Mr和Doctor都是称呼翻译为中文就是先生,医生(博士)也就
是重复。在英語国家Doctor是社会地位比较高的因此,很多人有Doctor学历的人博士以上学历或者医生,会希望被称呼为Doctor而不是Mr
Mr后面可以跟职衔但不可以跟职業,比如你可以说Mr Councilor(议员先生)但不能说Mr Teacher,并且如果在Mr后面跟了职衔就不能再加姓名了
,作为称呼用在没有任何头衔
etc.如用这些称谓僦不用Mr了。何必叠床架屋呢
Albert Einstein,一视同仁一概不挂头衔也不称,倒也落得干净利索
5、中国人王先生一家人,英文是the Wangs先生出不来。其實凭常识不难明白其中道理。当今美国总统布什当面称他Mr President。有朝一日女性当选美国总统该如何称呼是好呢?Ms
比来看,有三种情况:一种是英语和汉语都有除
minister或premier(总理,首相)president(主席,总统大学校长),以及各种军衔如captain(上尉),major(少校)等等二种情况是英语中有而汉語中却没有,例如:senator(参议员)reverend(牧师)等;第三种情况是英语中没有,而汉语里却有除了“老师”能当称呼语外,中国的很多官衔和职稱也能用做称呼语下面这种情况并不少见,介绍起来这位是Secretary