的翻译词语翻译器

Sina Visitor System維基百科,自由的百科全書
Google翻譯(Google Translate)是一項提供的翻譯文段及網頁的服務。
與其他網站、及使用引擎不同的是,Google使用自己開發的翻譯軟體,大部分語言對採用技術。
Google翻譯提供即時翻譯功能(即時輸入即時翻譯),用家可以在左邊的輸入欄位輸入文字,翻譯結果會即時在右邊的結果框顯示。將鼠標移到翻譯結果文字上可以看到其對應的原文。此外,Google翻譯亦提供朗讀功能(包括原文和譯文),用家亦可檢視的、的,甚至拼音等等,功能可算全面。
與其他自動翻譯工具類似,Google翻譯亦有其自身功能侷限。雖然用戶可以通過其幫助來大致理解以外文書寫的文章大意,但Google翻譯服務無法提供準確的譯文,也不能提供可用於出版的內容,例如,它經常會不依據上下文來翻譯詞彙,而且會在翻譯時不遵守語法規則,這是因為其機器翻譯演算法與傳統的基於語法分析的演算法不同,採用的是基於統計分析的演算法。而Google翻譯的品質也與語種有關,當源語言是一種語言,而目標語言是英語時,往往品質較好。2010年的分析顯示,法語到英語的翻譯相對準確,2011年和2012年的分析顯示義大利語到英語的翻譯同樣相對準確。然而,當所翻譯的文字較短時,其他規則法機器翻譯(rule-based machine translation)卻表現得更好,這在中文到英語的翻譯中尤為明顯。
世界各地Google翻譯朗讀使用的英語口音
  英國英語(女聲)
  美國英語(女聲)
  大洋洲口音(女聲)
  無Google翻譯服務
使用較廣泛的語言都有「朗讀」功能,對而言,朗讀採用的口音取決於所在地區,例如:
英語:美洲、亞太(、、除外)及西亞大多使用女聲的,其餘均用女聲的,但、和使用一種特殊的大洋洲口音(女聲)。
西班牙語:美洲使用:),其餘大部分地區使用:)。
葡萄牙語:除使用本國口音外,其餘大部分地區使用口音。
Google翻譯採用的翻譯方法稱作「統計機器翻譯」,具體而言,採用的是基於Franz-Josef Och參加2003年(DARPA)的機器速度翻譯競賽時獲獎的研究成果。Och現在領銜Google機器翻譯小組。
根據Och的說法,若想要開發一個可用於翻譯一對全新語言對的統計機器翻譯系統,必須做好如下的資料基礎蒐集才能有保障:一個擁有百萬的單字數量級別的雙語文字語料庫(或者其平行庫集合),以及屬於這兩種語言的單語語料庫,各自得擁有十億以上的單字。然後,用於翻譯這一對語言的機器翻譯結果就會通過這些資料產生的統計模型而得出。
為了獲取這種海量容量的語言學資料,Google採用了文檔作為語料庫內容來源。由於同樣的一份聯合國文檔通常會有屬於六種聯合國官方語言的譯本,因此,Google如今就擁有了一個相當於經人工翻譯了兩百萬單字的七種語言的語料庫。
而這一點很可能就是Google翻譯之所以一開始專注的是開發和、之間的翻譯系統,而非英語和或英語和這兩對語言之間的翻譯系統的原因。因為阿拉伯語和中文屬於聯合國六種官方語言,而日語、德語不是。
Google的專員曾積極參加在日本舉行的國內會議,在會場上向專家徵集英日兩種語言之間的雙語語料庫。
目前Google支援翻譯90種語言。
2008年5月以前(按開始提供的時間順序排列)
2012年9月開始
2013年4月開始
2013年5月開始
2013年12月開始
2014年12月開始
許多因Google的服務而存在,如「Google Translate」(Google翻譯),它可以讓人們通過右鍵點選來獲取翻譯服務,比如"翻譯本頁" 和 "翻譯(特定的)文字。"
字典軟體將「Google Translate」整合到程式中,提供即時翻譯功能,在劃詞翻譯或剪貼板取詞的時候,調用「Google翻譯」功能,把其他語言的文字立即翻譯到使用者需要的語言中。
同樣地,/平台上亦有很多基於Google翻譯而衍生成的程式。當中有的完全免費,亦有的加入如發音等功能後以收費形式推出。
由於日起,Google所有服務(各個IP段)在中國被大規模干擾至今,Google翻譯成為唯一能正常工作的Google服務。因為其網域名稱字尾為中國國家頂級網域名稱 .cn,而不是 .hk。
由於Google翻譯中文發音功能為女聲,有網友刻意將知名歌詞貼上,再以技術讓其達到跟上節奏的效果,按下播放後將聲音錄下,貼到原歌曲MV中,註明"Google小姐"演唱。此外,更有網友發現,搜尋"啪啪啪"翻成日文會翻譯成"性交",翻成英文則變"LoveMaking"。
. Google. .
於2005年上的主旨演講
Google was an official sponsor of the annual Computational Linguistics in Japan Conference ("") in 2007. Google also sent a delegate from its headquarters to the meeting of the members of the Computational Linguistic Society of Japan in march 2005, promising funding to researchers who would be willing to share text data.
. Google. .
(簡體中文)
(繁體中文)
(Don't be evil)多语言翻译_新浪百事通_新浪网
多语言翻译
在这里输入需要翻译的文字,最多200字节
保加利亚文
克罗地亚文
罗马尼亚语
中文(繁体)
中文(简体)
保加利亚文
克罗地亚文
罗马尼亚语
中文(繁体)
中文(简体)
在这里输出翻译结果您还未登陆,请登录后操作!
谁有能翻译语句的软件
最好能翻译整个段落。
幸福校园,可以翻译句子和大的文章
金山爱词霸
免费在线翻译
这些都比较不错的.你也可以选择软件下载,如金山词霸
去天空软件搜索就可以找到了
回答数:316
,都是死的,译完以后一定要记得自己校正一遍。
您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!手机QQ国际版推出即时翻译功能,支持19国语言相互翻译 | 36氪
虽然从目前的情况来看,承载腾讯国际化的是微信而非手机QQ,不过最近推出的,却在功能上向国际化迈出了一大步。新版的“”内置了7种语言,可以将聊天消息实时翻译成外语,支持包括繁体中文、英语、韩语、日语、法语、阿拉伯语在内的19种语言。
“”和普通的手机QQ差别不大,但在功能上更加简洁。如不支持贴图表情、不支持游戏和阅读,也没有引入服务中心。不过QQ International最大的亮点在于,可以将聊天消息实时翻译成多国语言。长按某一条消息,可以呼出“翻译”菜单,用户可以选择将消息翻译成哪种语言。选定翻译语言之后,返回聊天界面,双击任意一条好友发送的消息,即可翻译成目标语言。
不过目前仅支持翻译好友发送的消息,用户自己发送的消息仍然无法翻译。实时翻译涉及语义理解,语言翻译等诸多环节,对于技术的积累要求较高。QQ International能够做到在聊天窗口实时翻译,说明腾讯在语义理解等人工智能方面确实有一些积累。QQ International的原理和之前上过我们开放日的“”有点类似,不过紫冬口译要更复杂一些,在翻译之前还需要先讲用户的语音翻译成文字,再翻译成英语。
不过就像文章开头说的那样,腾讯的国际化重任现落在微信的肩上,因此尚不确定像QQ International这样的消息即时翻译功能,后期会不会移植到微信上。微信5.0同样,双击任何一条微信消息,即可全屏显示该消息,不知道以后有没有可能会变成翻译功能。
/ cn-startups
/ cn-startups
无需注册,直接使用社交账号登录
没有帐号?
已有帐号?
右键另存为下载到本地
分享到微博
打开微信“扫一扫”,打开网页后点击屏幕右上角分享按钮

我要回帖

更多关于 abab式的词语 的文章

 

随机推荐