几乎多余的解释释

关于芒果台要播的某电视剧,和我的小说《失业女王》设定几乎一样的解释。
最近读者一直私信我,说芒果台要播的某电视剧,和我的小说《失业女王》设定几乎一样。这部电视剧开播之前几乎没有消息也没看到新闻。该剧演员是很有名的明星,开拍前却很低调,这也是我之前没有听说过的原因。因为几条私信,我特意去查了。难以相信的是,真的几乎完全一样。甚至细节上面,女主名字都是ABB格式,男主的妈妈名字里都有个曼字。《失业女王》不敢说多么有新意,但绝不是满街的烂梗。对此,我真的完全不能理解也不知道为什么会有这种事情发生。
我去年年底开始构思这个文,今年二月底开始动笔,四月初开放了文案,四月下旬正式连载的时候我手上已有三万字。我可以用人格、用生命担保,我没有抄袭借梗任何小说和电视剧。我小说里女主角的人物设定,几乎是按照我自己一比一写出来的。《失业女王》开文的时候,包括派派在内,有好几个读者聚集的书友官V给我转过广告。按照常理,出现这样重合度的撞梗,如果是有消息的电视剧,不可能没有网友指出。而当时因为婚姻策划和分手策划这个对立梗,和失业女海归的设定,我还看到很多读者都在表扬,觉得有新意。
芒果台要播的电视剧,百科写二月开拍,八月十日播出。七月底开始有广告和预告片,也建立了百科之类的。才让部分读者发现撞梗。这才发生了之后的事情。
我无法解释为什么会出现这种情况。《失业女王》的影视版权在我写到八万字的时候就已经售出,看中我小说的是我个人非常崇拜的大神,并且也给出了一些后续的计划。我对此是非常期待的,但现在出现这样高度撞梗的电视剧,并且要在芒果台这样的平台播出。我的大概是要被搁浅了。对我个人,对购买了我影视版权的公司来说,影响有多大我不想赘述。&
鉴于电视剧马上要播出,到时候会有更多读者来“询问”“质问”“指责”,思前想后,我决定先站出来解释。&
&我无法对这么高比例的撞梗做出解释,因为除了自证是原创,我也不知道能说什么。内心也觉得很微妙。只能说,可能真的有不同的人能想到一起这回事吧?
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。几乎是什么意思_百度知道
几乎是什么意思
比如说:方圆几里,几乎没有人家。 这里的几乎是什么意思
提问者采纳
几乎 jīhū(1) [be pretty nearly]∶差不多,接近他的个儿几乎有两米高这事他几乎忘了 方圆几里;within a trifle of]∶差一点几乎撞在一根电线杆上(2) [nearly
来自团队:
其他类似问题
为您推荐:
其他10条回答
差不多,接近他的个儿几乎有两米高这事他几乎忘了
(1) [within a trifle of]∶差一点几乎撞在一根电线杆上(2) [be pretty nearly]∶差不多,接近他的个儿几乎有两米高这事他几乎忘了 方圆几里,几乎没有人家
◎ 几乎 jīhū(1) [within a trifle of]∶差一点几乎撞在一根电线杆上(2) [be pretty nearly]∶差不多,接近他的个儿几乎有两米高这事他几乎忘了 方圆几里,几乎没有人家赞同8| 评论
差不多的意思
词义:①将近于;接近于②差点儿(儿化)
差不多,接近
没有什么人家。
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁所在的位置:&&正文
| 邮件推荐 |
译者注释几乎和原文一样丰富
早报记者 石剑峰
&&发表于 03:49
为帮助读者阅读,《芬尼根的守灵夜》中文版第一卷译者、复旦大学中文系副教授戴从容在书中附上了最详细的注释,让这本翻译作品中的译者注释几乎和原文一样丰富。
■ 《芬尼根的守灵夜》中文版第一卷即将上市
  为帮助读者阅读,《芬尼根的守灵夜》中文版第一卷译者、复旦大学中文系副教授戴从容在书中附上了最详细的注释,让这本翻译作品中的译者注释几乎和原文一样丰富。装帧制作得像&圣经&一样的《芬尼根的守灵夜》第一卷由上海人民出版社出版,将很快正式上市。
詹姆斯&乔伊斯
《芬尼根的守灵夜》书封(左) 本部小说手稿第九页(右)
  爱尔兰作家詹姆斯&乔伊斯的《尤利西斯》折磨了读者和研究者半个多世纪,而他的另外一部小说《芬尼根的守灵夜》干脆让绝大部分文学读者望而生畏。从这部小说的第一句话开始,乔伊斯似乎就在拒绝读者,他还放话说,要用300年的时间才能解开小说里的谜团。尽管如此,一代代的研究者和读者似乎不愿就此认输,复旦大学中文系副教授戴从容就是其中一位,她用多年时间翻译了乔伊斯用17年创作的《芬尼根的守灵夜》的第一卷。
  为帮助读者阅读,戴从容在书中附上了最详细的注释,这是一部译者注释几乎和原文一样丰富的翻译作品。装帧制作得像&圣经&一样的《芬尼根的守灵夜》第一卷中文版已经印刷完成,上海人民出版社将于本周六举行《芬尼根的守灵夜》首发式,该书很快就将正式上市。
  在《芬尼根的守灵夜》正式摆进书店之前,早报记者专访了小说的译者戴从容,由她来告诉读者该如何去阅读这本所谓的&天书&,以及阅读它的乐趣在哪里。
完全抛弃人物关系与事件关系
  因为《尤利西斯》,乔伊斯使都柏林闻名,都柏林人也以乔伊斯为荣,而《芬尼根的守灵夜》将读者带入的却是整个爱尔兰历史文化传统。《西方正典》的作者哈罗德&布鲁姆称,《芬尼根的守灵夜》比《尤利西斯》&更堪称我们这个世纪真正能与普鲁斯特的《追忆逝去的时光》相抗衡的作品&。
  乔伊斯创作《芬尼根的守灵夜》共花了17年的时间,付出了比《尤利西斯》更大的心血,但出版后的一二十年里却未取得《尤利西斯》那样的轰动。对此,戴从容说:&之所以如此,除了书中乔伊斯自己编造的大量词语阻碍了读者的阅读外,另一个重要原因是该书出版的时候(《芬尼根的守灵夜》于日出版),恰逢第二次世界大战(爆发前期),人们自顾尚且不暇,又怎么可能坐下来阅读这本据称需要花费1000个小时才能读完的作品,更何况这部作品晦涩的外壳对读者的意志和文学修养都有很高的要求。&
  &河水流淌,经过夏娃与亚当教堂,从凸出的河岸,到凹进的海湾,沿着宽敞的循环大道,把我们带回霍斯堡和郊外。&这就是《芬尼根的守灵夜》著名的开头,一开始,乔伊斯用音乐般回环舒缓的旋律,以利菲河为线索,简明地勾勒出都柏林的风光,点出了都柏林的两个代表性景观:利菲河与霍斯堡。这部小说虽然被称为小说,却没有小说应有的情节,找不到事件发展的线索,甚至连主人公都难以辨认;与此同时,在这堆看似散乱的词句中,却潜含着大量历史和文化的背景,以及哲学的意蕴。
  与《尤利西斯》的戏剧化开篇不同,《芬尼根的守灵夜》一开始就是外部叙述者的跨时空叙述,它讲述了历史上特里斯丹从英国北部到爱尔兰,圣帕特里克在爱尔兰传教,雅各骗取父亲对兄弟以扫的祝福,斯威夫特与史黛拉和瓦内萨的纠葛,挪亚赤身睡觉被儿子含看见;讲述了泥瓦匠芬尼根的跌落,蛋形人汉普蒂的跌落;讲述了大洪水后爱尔兰早期部落之间的战争,教会的混乱,伊瑟尔德收拾父兄的残骸,新生命在灰烬上再生;讲述了芬尼根的生活、他的纹章、他的跌落和人们为他守灵。这四段涵盖了都柏林的地理环境和创世以来的人类历史,同时,《芬尼根的守灵夜》的主要人物也以各种化身在这里出现。
  戴从容说:&《芬尼根的守灵夜》既不像大多数小说那样讲述一个故事,也不像乔伊斯自己的《尤利西斯》或者很多现代主义作品那样借助典故、象征和神话结构,给所讲述的事件加上历史的维度。《芬尼根的守灵夜》本身就是人类历史、现实社会、时间空间、自然世界等同时且平行的一种存在,每句话都在同时讲述这些不同层面。&
  在《芬尼根的守灵夜》中,乔伊斯不仅抛弃了传统小说的事件关系,甚至抛弃了至今少有作家敢于抛弃的人物之间的关系。它在结构上更独特的地方在于,在这部作品中人物的姓名和身份同样不断变化,无法统一。
最难懂的是作者的生造词
  翻开《芬尼根的守灵夜》的第一页,读者就会被满纸俯拾即是的生词感到错愕,而当他发现这些不认识的词其实在世界上任何一本辞典上都找不到时,恐怕就只能望着这一整纸的迷宫目瞪口呆,困惑地去猜测乔伊斯意欲何为了。
  学者克莱夫&哈特就概括了读者对待《芬尼根的守灵夜》的4种态度:最早的看法是,乔伊斯也许疯了,至少当乔伊斯把初稿给韦弗女士时,韦弗就是这样想的;在《正在进行中的作品》(《芬尼根的守灵夜》全书出版前的名字)发表期间,无数怀有敌意的批评提出一种更简单的说法,称乔伊斯是一个伪君子,称他把语言堆在一起,塞进一个令人不可容忍的外壳,然后躲在读者背后偷笑;还有一种观点是,一批支持者认为乔伊斯在《芬尼根的守灵夜》里写了整个人类的生存与历史,而且在这样做的时候,创造了一个具有完美一致性的艺术品,其内在联系以及它与我们所生活的世界的联系,都呈现出一种前所未有的复杂性和完美性;乔伊斯是现代社会破裂状况的预言者,乔伊斯通过《芬尼根的守灵夜》来表达整个宇宙的解体。
  对于这多种猜测,戴从容说:&造成如此分歧观点的原因在于《芬尼根的守灵夜》里大量存在的作者自造词以及用这些词语组成的句子。用克莱夫&哈特的话说,就像龙虾一样,&《芬尼根的守灵夜》最难的就是它的外壳。&&
  乔伊斯为何在书中放进那么多自己制造的词语?乔伊斯在《芬尼根的守灵夜》中使用了包括全部的欧洲语言以及梵文、中文、日文等共约50种语言,不过多数外来语并不是用该语言的文字拼写的,而是用英文字母拼出相似读音。书中一些外来语连乔伊斯自己都不懂,有时只是为了要用这些词而已,并非文本必需的。&加入这些外来词,不少情况下是看中它们作为外来词这一点本身。&这些字谜使《芬尼根的守灵夜》的阅读甚至写作部分地变成一种文字游戏。
  戴从容说:&《芬尼根的守灵夜》是一个英语文学的里程碑,无论喜欢或不喜欢,都无法绕开它。自20世纪60年代后期,西方的评论界就越来越认识到这部书既是乔伊斯对自己过去创作的一次超越,也是对当时文学的一次超越,是从审美到观念的一次重大转变。以法国著名思想家德里达为主的解释学派对乔伊斯字谜一样的词语的解构阐发,改变了当代世界文学的阐释方式。&
录入编辑:薛冬霞
暂无相关新闻
正在加载...
文本地址:
文化排行榜
a href="/node2/node168/index.shtml" target="_blank">广告联系 |马尔萨斯魔咒:几乎无解的埃及_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
马尔萨斯魔咒:几乎无解的埃及
阅读已结束,如果下载本文需要使用
想免费下载本文?
你可能喜欢2015年七月
12131415161718
19202122232425
262728293031
&&&&&&&&&&&&&&&&&&
科学也解释不清楚:几乎每个人都遇到的三件事
科学也解释不清楚:几乎每个人都遇到的三件事这是个前一阵在网路里讨论的很热烈的话题,不可否认我也确实经历过这种事情.常常一个人在家的时候,或者是下午,或者是晚上,哪怕不是一个人在家,只要是家里很安静的时候.就可能听见楼上像是有玻璃球,或者钢珠,从高处掉落在木地板,或者很坚硬的地板上的声音,不停的弹~弹~弹..直到声音越来越小最后消失.&nbsp我当初念中学时常常听到,也没太在意,认为楼上的小孩子掉东西太寻常了,何况那时候玻璃珠又不是什么好希奇的玩意.现在已经几年没有听到过了,但看到网路里突然有许多人经历过同样的事情,感觉越来越奇怪,甚至有人说住顶楼的人也听过,甚至有人说楼上从来没住过人的人也听过,越说越悬..让人想着脊背发凉,再仔细一想,我初中的时候也是住的顶楼啊,但我记忆中确定有初中时听到这种声音的痕迹!&nbsp按网路上比较科学的解释,这种声音不是发自自然界的声音,而是来自于人的大脑皮层,由于疲劳或者什么什么原因,大脑里产生了这样那样的什么信号,然后导致什么什么效应...所以听到弹珠弹地声(由于科学的解释我没有仔细去记,所以只好用很肤浅的语句带过),就我个人来说,我是比较相信这种说法的.&nbsp二.常常在做一件事的那一瞬间意识到,现在这个状态,这个事情,在曾经的梦里出现过.&nbsp这也是最近网上讨论得比较热烈的话题,而且也是许多许多的人都有经历过的事情.也是让许多的人认为自己有预知能力的根据.不可否认,我也遇到过.&nbsp在做一件事,举手的那一刹那,或者是踏脚的那一瞬间,脑子里飞快闪过一个念头:这情景在我梦里出现过!绝对!而且相当肯定.&nbsp但不知道有一点大家是否跟我一样,就是在出现那样的念头前,我从来没有自然的想起这个梦,也就是说在那之前,我从来不知道自己做过这样的梦.&nbsp人进化了数百万年,人的身上到底有多少潜能有待开发,我们还暂时未能下定论.但就目前的科学解释来说,梦境只是过去发生的事情残留在脑海里的印象,因此梦只能显示一些过去的事,或者这么说并不正确,应该是梦境只能显示残缺的,被我们潜意识里拼凑过的过去的印记.而不可能预知未来.&nbsp如果大家都跟我一样,只是那一瞬间才想起有做过这个梦,而之前从未想起过这个梦的话,那上面的解释就更可信了,因为也许那并不是梦,而是人的一种直觉吧.亦幻亦真,让人不知其意义,于是感觉就跟是梦境里的事一样.&nbsp三.入睡的时候,仿佛马上就要睡着,却突然感觉下坠,然后猛地惊醒.&nbsp这个事情我是在一个灵魂论坛上看到的,我以前还是经常经常遇到这种情况.我也认为跟弹珠事件一样很自然很平常的.但看到论坛里这么多的人都在说有过这样的经历,我又开始觉得有必要去考究考究了&nbsp因为他们的说法是:那是灵魂出窍的前兆.&nbsp我虽然无法认同这种观点,但我觉得这种解释确实相当有价值.不知道大家是否经常遇到这种情况.&nbsp我总是在比较疲倦的情况下,一挨着床,眼看马上就要睡着了,已经开始有点做梦的感觉了,结果突然猛的一坠!然后可能附带着还有脚的抽动或者手的抽动,然后突然惊醒.按他们的说法是,当灵魂正要飘离身体,却被身体警觉,然后猛然惊醒..&nbsp不过,还是按科学的理解,我觉得应该是在人极度疲倦的时候,大脑比身体先进入睡眠状态的情况下发生的.一般来说,睡眠应该是身体先入睡,然后大脑慢慢进入睡眠状态(但同时仍然保持部分功能运转,也就是大脑不可能完全不转了),但这种情况出现时的大脑,应该是由于疲倦而过早于身体进入睡眠状态,&nbsp但却因为身体部分组织和机体的正常状态的运转而惊醒.&nbsp&&&&
作者:[] 分类:[] 时间:[17:57:20] | 评论() | 阅读(263)
当前没有评论。
留下我的评论:
我的评论:
注意: 评论限制300字。当前的评论需要网站进行审核,所以在您提交评论和评论显示在网站上之间,有时间上的延迟。这个延迟并不会很长,所以没必要重新提交您的评论.

我要回帖

更多关于 可哥俊美不解释的微博 的文章

 

随机推荐