法文的设置的英文怎么写菜单怎么写

北京千橡网景科技发展有限公司:
文网文[号··京公网安备号·甲测资字·文化部监督电子邮箱:wlwh@·
文明办网文明上网举报电话: 举报邮箱:admin1@&&&&&&&&&&&&&&&&您还未登陆,请登录后操作!
英国国徽上的字为什么要用法文
当时英国宫廷以会说法文为荣
的诺曼人统治,也就是那个有名的&诺曼征服&。
英语受丹麦语和法语的影响极大。英语中有二分之一的单词来源于法语。其中绝大多数已经英语化了,但当代英语中仍有相当多的法语词汇保留原形。
至于英国国徽上为何要用法文,我想是英语中的法语词居多。而且法语词严谨、庄重。英国贵族上流社会法语仍然使用广泛,布什访问白金汉宫时,英女王的菜单上写得就是花体法文。
您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!
大家还关注手机查看产品信息
200.00元/件
起订量:1 件
可售数量:面议
支持批发采购
上海市 上海市
经营模式:
服务性企业
发送询价单,获取准确报价
分享拿好礼:
本企业产品分组
本企业推荐商品
同类商品推荐
招股说明书等专业IPO翻译
叶面肥英语说明书翻译、沃盾大白菜叶面肥
郑州药品说明书、机械产品说明书、电力产品说明书等专业翻译公司
说明书翻译-说明书翻译公司-北京说明书翻译公司
译语国际福州翻译公司说明书翻译盖章
译语国际福州翻译公司提供药品说明书翻译盖章
无锡翻译公司加中翻译的专业的说明书翻译400-675-0018
广州机械类翻译说明书翻译等
译语国际上海翻译公司提供药品说明书翻译盖章
译语国际泉州翻译公司提供药品说明书翻译盖章
坝美专线旅游|天鸥户外运动(已认证)|坝美
坝美旅游必备,坝美,天鸥户外运动
坝美_天鸥户外运动_坝美旅游报团
好触笔触摸笔、深圳纬驮元(已认证)、好触笔
触摸还是好触笔|好触笔|深圳纬驮元
没有找到想要的产品?
你是不是要找相关的产品信息?
发布询价单让供应商主动联系你
联系我时务必告知是在世界工厂网上看到的!
上海曦越文化传播有限公司
法语说明书翻译 法语菜单翻译 法语报表翻译 法语文件翻译的详细描述:
&&&&产品说明书的翻译原则
&&(一)客观真实地传达原文信息
&&(二)译文简洁通顺紧凑
&&&&由于产品说明书一方面向用户传达有关产品的信息,另一方面也具有广告的功能。为了让广大的消费者都能够阅读说明书的译文,获取有关产品的信息,说明书的翻译除要忠实地传达原文信息外,还要力求语言的简洁,从而使说明书的译文能为一般读者所读懂,进而促使产品对读者产生吸引力,更好地提高产品的市场潜力。但是,要注意,英译汉时简洁并不意味着大白话,而应该注意措辞紧凑。
&(三)专业术语到位
&&前文说过,由于产品说明书所介绍的产品有时候是专业性比较强的产品,那么产品说明书中难免会出现专业技术词汇。在翻译当中,术语的翻译一定要符合目的语的专业术语规范,否则,会让消费者特别是专业技术类读者感到“丈二和尚摸不着头脑”。
说明书专用的一些词汇的翻译
1.正式庄重的词汇及其翻译
&&产品说明书除使用技术术语和行业语外,还倾向使用正式词汇,彰显庄重的特点。这可能是因为撰写说明书的人员大部分都是科技人员,其思维缜密,所以使用色彩庄重、语气正式的词汇而非生活常用词汇就不足为奇了。下面是一些产品说明书常用词汇和平常词汇对照举例(朱植德,2003):
产品说明书常用词汇
日常生活常用词汇
&&&&application
&&&&construction
&&&&structure,building
&&&&结构,建造
&&&&commission
&&experiment&and&adjustment
&&&&hazard
&&&&danger
&&&&prior&to
&&&&before
&&&&……之前
&&&&terminate
&&&&结束,终止
&&&&assume
&&&&differ,change
&&&&与……不同,改变
&&&&dismantle/disassemble
&&&&take&apart
2.&缩略词及其翻译
&&缩略词在英文产品说明书中使用得相当频繁,特别是使用频率较高的词或拼写较长的词在使用时为了节约空间,在用于图表或表示技术参数时,通常使用缩略语。翻译时,直接找到与这些缩略词相对应的汉语术语即可。下表是英文的一些缩略语和完整表达法及其对应的汉语译文:
&&&&alternating&current
&&&&交流电
&&&&adjustment
&&&&calibration
&&&&direct&current
&&&&直流电
&&&&diameter
&&&&efficiency
&&&&gauge&pressure
&&&&input&and&output
&&&&输入和输出
&&&&inches&per&minute
&&&&英寸每分钟
&&&&revolutions&per&minute
&&&&转数每分钟
&&&&maximum
&&&&regulator
&&&&调整器
&&&&temperature
&&Length×Width×Height
&&&&长×宽×高
合作方式:
请直接联系我们翻译项目组专业顾问,或者在线提交您的需求。我们会以最快速度与您取得联系再次帮助您确认订单事宜。
曦越的翻译员基本由以下背景组成:
报章主编、记者相关工作背景
留学生、驻当地华人、外藉人仕,同时拥有大学学位以上的教育资格
英语或者翻译专业教授或硕士本科生,担当相关学术文章语言顾问。
拥有翻译文章相关专业和行业资格及经验
来自来自不同专业不同国家的翻译师为您服务
翻译语言:英语,法语,德语,俄语,西班牙语,日语,韩语,越语,马来西亚语等
翻译领域:电子通讯领域、网络、电信、半导体、电气、汽车、水利水电工程、建筑、能源、计算机、电子信息类、法律、地质、环保、移民、财经、会计、审计、机械、金融、政治、贸易、医学、生物、农业、汽车、服装、体育等众多领域。
关于曦越翻译:
上海曦越文化传播有限公司是一家经工商行政管理局注册、政府认可,专业性强、服务范围广、实力雄厚的专业翻译服务机构。公司致力于为国内外众多优秀企业提供全面定制化的综合语言解决方案,总部设立在中国的经济中心——上海。公司拥有专业的翻译团队和强大的顾问团队,始终坚持保密,保质,保量,诚信,专业的服务理念,力求为每一位客户实现最优翻译目标,提高企业效率,提升企业形象,提高企业国际竞争力。&&
联系方式:
上海曦越文化传播有限公司
Shanghai&Xiyue&Cultural&Communication&Co.,&Ltd
联系人:翻译项目组
电话/传真:+86-21-
地址:上海市浦东新区浦东大道2742弄1号楼2005室
邮编:200136
温馨提示:
以上是关于法语说明书翻译 法语菜单翻译 法语报表翻译 法语文件翻译的详细介绍,
产品由上海曦越文化传播有限公司为您提供,如果您对上海曦越文化传播有限公司产品信息感兴趣可以
,您也可以查看更多与
相关的产品!
附件下载:
联系我时务必告知是在世界工厂网上看到的!
企业名称:
企业商铺:
联系地址:上海市上海市-中国 上海市浦东新区 浦东大道2742弄1号楼2005室
按字母分类:
免责声明:以上信息由会员自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布会员负责,世界工厂网对此不承担任何责任。世界工厂网不涉及用户间因交易而产生的法律关系及法律纠纷,纠纷由您自行协商解决。
友情提醒:本网站仅作为用户寻找交易对象,就货物和服务的交易进行协商,以及获取各类与贸易相关的服务信息的平台。为避免产生购买风险,建议您在购买相关产品前务必确认供应商资质及产品质量。过低的价格、夸张的描述、私人银行账户等都有可能是虚假信息,请采购商谨慎对待,谨防欺诈,对于任何付款行为请您慎重抉择!如您遇到欺诈等不诚信行为,请您立即与世界工厂网联系,如查证属实,世界工厂网会对该企业商铺做注销处理,但世界工厂网不对您因此造成的损失承担责任!
联系方式:是处理侵权投诉的专用邮箱,在您的合法权益收到侵害时,欢迎您向该邮箱发送邮件,我们会在3个工作日内给您答复,感谢您对世界工厂网的关注与支持!

我要回帖

更多关于 简历的自我评价怎么写 的文章

 

随机推荐