日语的暗恋一个人的句子句子

求日语翻译一段话!在线等!_百度知道
求日语翻译一段话!在线等!
很好的衬托了气氛说起日本。总有这样那样的细节。比如,没有眩目的特效。那些故事的画面简单美好,比如樱花,让人奇迹般的不再浮躁,让我明白有些东西是无法取代的,它也教会我很多,带来各种各种的感动.cn。谢谢这些动漫。翻好请发至邮箱xiahaoqi_xuwanghao@live。柔和的光线像是傍晚的阳光,有的只是安静,不好翻的地方用同样意思的代替也可,请尽量用简单的词汇语法,主人公温柔善良,料理等等,但是最喜欢的还是日本动漫。 求翻译这段话,静下心来,陪我走过的漫长岁月。温暖的希望还有守护,有时候比激烈的战斗更能提醒我生活的真实。我心里真正的日本动漫。但这不仅仅是故事而已,还有温暖。配乐也恰到好处,万分感谢,能让我想到很多东西
翻译器退散。
提问者采纳
アニメが长い日々を付き合ってくれてありがとうございます。私の心の中の本当の日本のアニメは。しかし私の一番好きなのはやっぱり日本のアニメです、主人公も优しくて気立てがいいです、时々激しい戦闘よりもっと生活の真実を教えてくれます。例えば。暖かい希望や守护が、素晴らしい雰囲気を作りました。穏やかな明かりがまるで夕日の光みたいに。あれらの物语の画面が简単で美しくて。例えば私に一部のものは代わりがないとわかりました、派手な特攻がなくて、桜、色々な感动をくれました、沢山のことを教えてくれました、日本料理など、奇迹のように焦らなくなって落ち着きます。 试着翻译了一下。BGMもちょうど良くて日本といえば。。いつもそんな细かい点があって、あるのはただその静けさと暖かさだけ、沢山のことが头の中に浮かんできます。でもこれは物语だけじゃなくて
提问者评价
其他类似问题
您可能关注的推广回答者:
按默认排序
其他1条回答
料理など、例えば桜;漫画。その物语の画面を简単に美しくて、ありますただ静かな温もり、心を静めて。ありがとうございますこれらのアニメ&#12539、でも一番好きなのはやっぱり日本のアニメ、时には激しい戦闘のほうが私に注意して生活の真実、それもたくさん教えてくれ。いつもそんなの详细については、奇迹のもう上调子で。温もりの希望を守るよりも、主人公の优しさ。私の心の中は本当の日本のアニメは、いい雰囲気を引き立てる、私は分かって一部のものはかけがえのない、眩しい特効で、さまざまな感动をもたらす、私に付き添っての长い年月。それだけでは物语だけで日本といえば。优しい光像は夕方の光。&#65279、わたしが思う多くのもの。たとえば。音楽もなくて
日语翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁您还未登陆,请登录后操作!
将下面一段话翻译成日语,不要用翻译器,各位大侠千万不要害我啊
中我们过于吝啬,不肯轻易吐露赞美之言,却容易在不经意间伤害别人,像故事中的年轻人,之所以走到这一步,或许就是在他的生活中充满了一些有意无意的伤害。如果大家都像那位老人一样,多一份爱心,在别人沮丧失落之时送上一句鼓励或赞美的话,让他感到阳光的温暖,让他知道在茫茫人海中他不是孤独的,也许他会有另一种人生。
高中时我的同桌是一个很自卑的女生,做什么事情都没有信心,和不熟悉的人说话不由自主就会脸红,身边的人也经常拿这个来开她玩笑,可是嘴笨的她不会反击,总是默默忍着,也许是因为这个影响了学习的心情,成绩也是忽上忽下,最后没考上大学。
大昔 ある死刑が?绦肖丹欷肴粽撙稀⌒?訾亍∠颏?Δ趣?∪摔搐撙沃肖?椤·ⅳ肜先摔稀⊥蝗?
“ほら この子供は 目が 黒くて 明るいよ!”と声を上げました。それを?いた若者は
老人のいる方向へ  “もし 周りに 皆 そちらと同じような人でも いらっしゃれれば 私は もう ”今日のような不運が ないかもしれないでしょう“ と 頭を深く下げて お辞?xをし ?妞蚋·?伽胜?椤〈笊?虺訾筏蓼筏俊?
褒め称える言葉ですが 一句でも 人の一生を?浃à椁欷毪扦筏绀ΑOГ筏い长趣摔?
現?g生活には 私たちは あまりにも ケチ過ぎていて 容易に 褒め称える言葉を出さないのではないでしょうが 不注意のうちに 他人を??膜堡皮筏蓼Δ韦扦悉胜い?取∷激い蓼埂?
そもそも 物語にある若者は そんな不運に出あったことは 彼の生活には
?o意識的に 人を??Δ筏郡辘工毪瑜Δ胜长趣?·ⅳ毪韦扦悉胜い?取∷激い蓼埂?
もし どなたも あのような老人のように もっと 心込めて 他人を?郅筏郡?
他人が ?萋浃沥颏筏侩H ほめる言葉や 励ますようなことでも
したり 彼に 太?のような暖かさを差し上げたりして  
大昔 ある死刑が?绦肖丹欷肴粽撙稀⌒?訾亍∠颏?Δ趣?∪摔搐撙沃肖?椤·ⅳ肜先摔稀⊥蝗?
“ほら この子供は 目が 黒くて 明るいよ!”と声を上げました。それを?いた若者は
老人のいる方向へ  “もし 周りに 皆 そちらと同じような人でも いらっしゃれれば 私は もう ”今日のような不運が ないかもしれないでしょう“ と 頭を深く下げて お辞?xをし ?妞蚋·?伽胜?椤〈笊?虺訾筏蓼筏俊?
褒め称える言葉ですが 一句でも 人の一生を?浃à椁欷毪扦筏绀ΑOГ筏い长趣摔?
現?g生活には 私たちは あまりにも ケチ過ぎていて 容易に 褒め称える言葉を出さないのではないでしょうが 不注意のうちに 他人を??膜堡皮筏蓼Δ韦扦悉胜い?取∷激い蓼埂?
そもそも 物語にある若者は そんな不運に出あったことは 彼の生活には
?o意識的に 人を??Δ筏郡辘工毪瑜Δ胜长趣?·ⅳ毪韦扦悉胜い?取∷激い蓼埂?
もし どなたも あのような老人のように もっと 心込めて 他人を?郅筏郡?
他人が ?萋浃沥颏筏侩H ほめる言葉や 励ますようなことでも
したり 彼に 太?のような暖かさを差し上げたりして  
?凇─筏渴坤沃肖摔扦狻∫蝗摔埭盲沥扦悉胜?∷?摔狻∵`う人生が あることかもしれないことを
知らせなければ なりません。
高校?r代に 私の同席に コンプレックスの性格のような女性で どんな事をしても 自信が なく 知らない人と ?したら 思わず 真っ赤になってしまいます。
そばの人たちは よく これを利用し 冗?を言ったりしましたが 口下手の彼女は
反発も出来なく 黙っていて 我慢していました。多分 その影?を受けたせいか
彼女の成?が よくなったり ??くなったりして とうとう 大学にも 受からなかったのです。
において、私たちは過度にけちを吐露し、?Qして??gに賛辞言叶とはいつの间にか、他人を伤つけるやすく、ストーリの中の若者が、もしかすると、彼の生活の中で?氦沥皮い恳徊郡我?淼膜圣昆岍`ジを与える。もしもみんながその老人のように、我々の?郅扦悉胜い贰⑺?摔坞Hは、一言?萋浃良扭筏?盲郡郡挨い渭だ?溆?嵫砸丁ⅳ?嗓恧???の温かさせる、?诖螭屎¥沃肖潜摔瞎露坤胜韦?猡筏欷蓼护蟆1摔悉猡&护膜稳松?馈?高校の?r、私の?r代にはとても卑屈な女子学生を何かにも自信がないためであり、と知らない人と话すのは思わずが赤くなる、まわりの人もよくそれを彼女は冗谈でもあった。しかし、口下手な反?膜扦?胜い坤恧&A¥い膜恻aって我慢してたせいかも
昔々、一つの死刑が?绦肖丹欷壳嗄辘??訾?r、人々の中には老人がぽつりといっても子どもの目を?てみると、これが『黒』とその青年が、この言葉を?いて老人所在の方向に向かっては深く頭を下げる。周りで大声では『ありがとうございますあなたに向ってのような人は、私はなかったかも知れないが今日』だ。
一言の言葉をかけられることに大きな?浠??柘毪丹欷肴摔我簧?⑾Г筏??gにおいて、私たちは過度にけちを吐露し、?Qして??gに賛辞言叶とはいつの间にか、他人を伤つけるやすく、ストーリの中の若者が、もしかすると、彼の生活の中で?氦沥皮い恳徊郡我?淼膜圣昆岍`ジを与える。もしもみんながその老人のように、我々の?郅扦悉胜い贰⑺?摔坞Hは、一言?萋浃良扭筏?盲郡郡挨い渭だ?溆?嵫砸丁ⅳ?嗓恧???の温かさせる、?诖螭屎¥沃肖潜摔瞎露坤胜韦?猡筏欷蓼护蟆1摔悉猡&护膜稳松?馈?高校の?r、私の?r代にはとても卑屈な女子学生を何かにも自信がないためであり、と知らない人と话すのは思わずが赤くなる、まわりの人もよくそれを彼女は冗谈でもあった。しかし、口下手な反?膜扦?胜い坤恧&A¥い膜恻aって我慢してたせいかもしれない影?を勉强する?莩证沥恰⒊煽?も?幕?幕の下で、最後に大学に進学しなかった。
我说过不要用翻译器的
您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!
大家还关注日语翻译下面一段话1!!!不胜感激~!!_百度知道
日语翻译下面一段话1!!!不胜感激~!!
それで,昭和の初めに行われた调査の结果でも,自転车に乗ったり,阶段を上ったり,二割ぐらいしかいなかった。特に女性は。その後,不便である。现在は,动きやすい,明治时代である,着るのに时间がかかるし,老人でも,日本人の生活は大きく変化した,军队や警察の制服は洋服であったが,脱いだりするのも简単だし,洋服を着る人が増えてきたのである,正月や成人式,结婚式など。そして,普通の人々はまだ。洋服を着るようになったのも一つの例である,大変美しいが,スポーツをしたりする时,着物の人が多かった。  着物は,洋服を着る女の人は少しずつ増えていったが,普段着物を着る人は少なくなった第二次世界大戦後。ほとんどの人が洋服を着るようになったのは,着る人の少なくなった着物は,着物を着ていた,百年ぐらいの间に,动きにくい,特别な时にだけ着る物に変わった,このように。当时も。しかし,戦後である。  明治时代に日本に入ってきた洋服は,洋服は着たり。  日本人が洋服を着始めたのは,洋服を着ている女性は,日本人に欠かせないものになった。特に
提问者采纳
即使是老人平时穿和服的也越来越少了。当时,穿着西服。
和服很美,渐渐的只在过年,虽然军队和警察的制服都是西服。因此,在百年的时间里,但从昭和初期的调查结果来看。之后,逐渐成为日本人不可缺少的一部分。所以第二次世界大战之后、成人式和结婚这类比较正式的场合中才被穿上,行动起来也容易,穿西服的人逐渐多起来。(其中。绝大多数人都开始穿西服是战后的那段时间。
日本人是从明治时代开始穿西服的,但是普通百姓仍然穿着和服,穿西服的女性还是只有20%。穿西服就是其中的一个例子、做运动的时候尤其不便。
西服是在明治时代进入日本,穿和服的仍占多数,日本人的生活发生了很大的变化,脱起来也方便。特别是上楼梯,行动也很不方便。但是,穿西服的女性开始慢慢增多,越来越少人穿的和服,但是穿起来实在是花费时间。特别是女性。现在,即使是这样、骑自行车:洋服的翻译请理解精神
提问者评价
谢谢···
骑自行车,但是现在,拜年之间。当时。以此同时。于是,但是根据昭和初所进行的调查显示,穿和服的特别多,穿洋服的日本人越来越多。
就这样第二次世界大战之后,成为日本人不可欠缺的东西,极不方便,西洋服装便于穿脱,而不被多数人所穿的和服成为正月;%左右。
日本人开始穿西洋服是在明治时期,虽然军队以及警察都穿着洋服,穿洋服的女性只有20&#47,而日本人开始穿洋服便是其中一例,也不便于行动,也便于行动,特别是女性,日本人的生活发生了很大的变化。
和服虽然很美丽。特别是上楼梯,但是普通的人还是穿着和服。从那之后。不部分的人开始穿洋服是在第二次世界大战之后,明治时代传入的洋服,但是穿起来花费时间,穿和服的人已经很少了,尽管是老人,穿洋服的女性逐渐增多、成人仪式或中结婚仪式等特殊的时候穿的衣服,运动的时候
按默认排序
其他3条回答
当时军队和警察的制服是西服。但是西服则容易穿容易脱,动起来也很灵活,仅在正月、成人式。然后,但是普通人还穿着普通和服,日本人的生活都有了巨大的变化。和服非常漂亮,特别登台阶的时候。那之后,就算是老人也很少有人平时穿和服了,穿西服的女的一点点增长。现在第二次世界大戦後,变得很少人穿的和服。许多人穿西服就是一个例子,根据昭和初的调查结果来看,就像这样在大概一百年内,但是穿起来费时间、结婚式等特别的场合有人穿。明治时代进入日本的养父,特别是女性穿和服的更多,骑自行车时。真正开始有很多人穿西服的是在战后,所以穿西服的人越来越多,运动时都非常不便。日本人穿西服是从明治时代开始的,穿西服的女的大约有20%,不好动,称为日本人不可缺的东西
二战后日本人生活大大的变化了。 开始穿西洋服装也是其中的一个例子。
日本人是从明治时代开始穿洋服。 虽然当时军队和警察的制服也是洋服,但是普通人还是穿和服的。 特别是女性,一般都是和服。 虽然之后穿洋服的女人一点一点多起来了,但是根据昭和时代初期的调查结果,只有2成左右的女人穿洋服。 大部分人开始穿洋服是战后开始的。 现在老人平时穿和服的也并不少。
和服虽然非常漂亮,但是穿衣服的时间很长,而且不方便活动。 特别是上楼梯,骑自行车或者做运动的时候,非常不方便。 然而洋服又好穿又好脱,而且方便活动。因此穿洋服 的人就增多了。
因此明治时代传进日本的洋服在约百年的时间内变成了对日本人来说不可或缺的东西。 所以少有人穿的和服变成正月,成人礼或者婚礼这种特别的时刻而穿的衣服了。
第二次世界大战之后。日本人的生活发生了很大的变化。穿着洋装边是其中的一个例子。日本人开始穿洋装是在明治时期。当时。尽管军人以及警察开始穿洋装但是在普通人之间还没有开始穿洋装。特别是女性。穿和服的人很多。之后,尽管当时穿洋装的女生在慢慢增多,但是,根据明治初期进行的一个调查显示,穿洋装的女性仅仅只有2成。大部分的人开始穿洋装是在战后。现在,即使是老年人穿洋装的人也不少。和服尽管十分的美丽但是穿起来十分的花时间,而且行动不便。特别是爬楼梯、骑自行车、以及做运动时很不便。然而,不但穿拖洋装都十分的简单,而且便于行动。所以,穿洋装的人在逐渐增多。进入明治时期之后的洋装,正如此一样,在这一百年间成了日本人不可缺少的东西。而且,穿的人越来越少的和服也变成了在例如春节、成人式、结婚等特别时期穿的衣物。
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁一个简单的日语句子~~~
在沪江关注日语的沪友hjlaurel遇到了一个关于听说读写的疑惑,并悬赏10沪元,已有11人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
“你认为该多少钱”怎么说?
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
君がいくらかかるべきだと思う?
—— fshxiajp2008
いくらに当たると思う。
—— vaomen
君はいくらかかると思いますか。
—— eikosleep
どのくらいに値するか。(どのくらいにあたいするか)
—— syuku2008
君はいくらがかかると思う?
—— flower123
日本人一般不用“君”来称呼对方的。除非是很亲近的人之间才用。
—— 杂碎面
いくらと思っていますか。
—— 眼睛软软
いくらすると思う?
いくらだと思う?
—— homechina
いくらがいいと思いますか。
いくらなら考え頂けるんでしょうか。
いくらだと思いますか。
—— saixinsei
いくらと思いますか。
—— zdmsng
相关其他知识点
CopyRight & 沪江网 2015&日语求翻译(一段话)_百度知道
日语求翻译(一段话)
附件中的产品贵司正在生产中从XX先生那里得到您的联系方式。保来得那边让我直接联系您报价,所以要求扬州保来得不要报价
提问者采纳
扬州保来得の见积もりを頼まなくていいです、见积もりを差し上げます。扬州保来得のほうは私から连络してXX先生からあなたの连络方法を贳いました添付する品物は贵社が生产されているもので
提问者评价
原来是这样,感谢!
其他类似问题
按默认排序
其他4条回答
胜手に连络させて顶きます。御社より添付ファイル中の制品は御社生产中でおり、保来得から弊社に直接XX様に连络し见积りを出すように依頼が来ています、扬州保来得に见积り提出は不要と要求してましたのでXXからXX(宛先苗字)様のアドレスを贳い
xx先生より贵方様へ连络方法を顶きました。御社生产中产品は添付となりますので扬州保来得社の见积は必要ございません。保来得社より、直接御社へ见积することを连络顶きました。 一般,日语商务文件中对于第三者(含竞争对象)也要加尊称,様、殿、社(会社之意)。
XXから 连络先がしっておりました添付した商品は、贵社が生产している商品ですが见积りに関して、「保来得」の望み通りに、私から连络いたします请作参考
XXさんにもらってからご连络方法。添付ファイルに贵社の制品を制造しているから、扬州保来得オファーを要求しない。私保来得侧に直接ご连络オファー
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 两个人在一起的句子 的文章

 

随机推荐