这是俄语,那个大神英文翻译懂得帮忙,翻译一下

(喜欢什么衣服可以试下)(等一下)!用俄语怎么说!我看不懂俄语!要用汉语翻译出来的 ~最接近的读音!, (喜欢什么衣服可以试下)(等一下
(喜欢什么衣服可以试下)(等一下)!用俄语怎么说!我看不懂俄语!要用汉语翻译出来的 ~最接近的读音! 最好是汉语谐音出来的 !我临阵磨枪呢!谢谢了! 12-1-13 (喜欢什么衣服可以试下)(等一下)!用俄语怎么说!我看不懂俄语!要用汉语翻译出来的 ~最接近的读音!
也思里 留比节 多 把灭力节если любите то померите! 把打日季节!!如果喜欢可以试穿下подажидите
建议楼主。有志者,事竟成,自学一些简单的俄语。不难? Можно померить:史多 瓦姆 恩啦位擦.可以这样用中文注音(不叫翻译)? 末日那 吧灭离奇你要的句子的俄语应该这样说:Что вам нравится帮我翻译一下俄语?好心人帮我翻译一下 我不懂 还有 我不会打重音 在括号里标出来所有и上面有我们汉语里说的三声的那个音调 Я HpaBИTbca (第一个a是重音) Tbl BeцHыи(e是重音) OenocHeжHblи(第一个O上是重音 _百度作业帮
帮我翻译一下俄语?好心人帮我翻译一下 我不懂 还有 我不会打重音 在括号里标出来所有и上面有我们汉语里说的三声的那个音调 Я HpaBИTbca (第一个a是重音) Tbl BeцHыи(e是重音) OenocHeжHblи(第一个O上是重音 )OпaжeHHblи(第一个O和e是重音)Beceпbe(第一e是重音) BoзмчтитeпbHblи-----ahreп(a是重音)Bopc
зaяч(a是重音)
你这里面夹杂了不少英语而且.实在不好认我尽力第一个语法错了Я HpaBИTbca 应该是 мне нравится -我喜欢第二个Tbl BeцHыи 应该是Tbl вечный-你是永恒的第三个认不出来第四个貌似应该是обнаженный或者是отлаженный还有中音一个词只有一个.我怀疑是2个词第五个 Beceпbe应该是весеный吧.春天 第六个BoзмчтитeпbHblи 应该是возмутительный -ангел 神奇的天使.(这个形容没见过)第七个Bopc
зaяч应该是ворс занять 好像是处在毛茸茸的地方的意思.额.
您可能关注的推广回答者:有没有大神帮帮忙翻译一下啊_俄语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:26,241贴子:
有没有大神帮帮忙翻译一下啊收藏
求帮忙吧下面的汉字翻译成俄语
1.每个人都应该不段的更新和完善自己的知识2今年我们系招收了22名新生3我们大学有15个系和260多个教研室4互联网立刻吸引了他5时尚可以形成一种社会理念
1каждым из нас должно постепено обновнять и совершенствовать свои знання2каждый год у нас в системе
принимают 22 нового студента 3 у нас в университете 15 систеты и 260 каыфедр4интернет сразу привлекает ему5мода -можно создавать одну концепцию в обществе 呵呵 我是这么想的 不知道对不对 希望可以帮到你 也希望有人能够多加提点
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或懂俄语的大神帮忙翻译一下,谢谢!_百度知道
提问者采纳
卸淡妆的。这个是卸妆水,没有油,一种是水油分离是卸妆油,卸妆有两种欧莱雅眼部卸妆水
我拿来卸眼线很困难 不知道你有没有什么好方法
买卸妆油或者倒点强生婴儿油,没办法不含油分的对彩妆卸妆能力比较一般,望采纳!
提问者评价
太给力了,你的回答完美的解决了我的问题!
其他类似问题
俄语的相关知识
按默认排序
其他2条回答
欧兰雅用来卸眼妆的产品
那怎么不是水油分离的
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁1872年俄文首版《资本论》、1875年法文首版《资本论》各一部尺寸:24.8×17.5cm. 29.1×20.1cm.提要:《资本论》第一卷德文版出版后就在俄国进步知识分子中引起了很大的反响。1868年俄国经济学家尼·弗·丹尼尔逊就写信建议马克思出版《资本论》的俄文版。此部1872年俄文首版《资本论》,即为彼得堡出版之俄译本,俄国革命家格·亚·洛帕廷翻译并亲自到伦敦请教马克思,后因营救车尔尼雪夫斯基而只翻译了第一卷的第二章至第五章,剩下的部分由丹尼尔逊完成。出版后马克思对其评价颇高,说它是优秀的。已知列宁图书馆馆藏一册并专门指出(馆藏有1867年版《资本论》和1872年俄文译本第一版各一部)。
1872年,马克思为法文版作序,1875年为此版题跋,并评价“不管这个法文版本有怎样的文字上的缺点,它仍然在原本之外有独立的科学价值,甚至对懂德语的读者也有参考价值”。此部1875年法文首版《资本论》更为珍贵之处在于,其原藏家在加硬封的时候添加了马克思的生卒年月页,尺寸比该书原页稍小,内收马克思、恩格斯等数十位共产主义运动学者、先锋、领导人,图文并茂、详加介绍,为当时之宣传册,于研究早期共产国际甚有帮助,极具历史和参考价值。特别参考:林岗——不朽的《资本论》(纪念马克思195周年诞辰)。据史料记载:目前中国国家图书馆所收录之最早版本为1906年德文版(参见《中国国家图书馆外文善本书目》,北京图书馆出版社2001年,页180,编号2S-86/A123/6601/EnLS),此两部首版本更显珍贵。--2013秋季拍卖会-纸杂文献-上海泓盛拍卖
每周五(节假日除外)下午1:00至5:00接待上门送件客户,敬请知晓。

我要回帖

更多关于 俄语在线翻译 的文章

 

随机推荐