翻译成英语,紧急。机器翻译别来无恙吉他谱。

哪位高手帮忙解决下这些英语题目啊~!机器翻译的就别来了~急!翻译括号里的内容!不胜感激!在线等!
哪位高手帮忙解决下这些英语题目啊~!机器翻译的就别来了~急!翻译括号里的内容!不胜感激!在线等!
8.why didn't you tell me you could lend me the money?(本来不必从银行借钱的)9.(正是由于她太没有经验)that she does not know how to deal with the situation.10.I (将在做实验) from three to five this afternoon.11.(不管观众中的一些人如何使劲地难为他),the comedian always had a quick,sharp reply.12.it is not yet known (机器人是否有一天能拥有像人一样的视力).13.his remarks left me (想知道他的真实目的).14.if you had (听从了我的劝告,你就不会陷入麻烦).15.the government was accused (没能实现其改善城市交通状况的承诺).16.this substance (反应速度是另外那种物质的三倍).17.be quick, (否则等我们到达教堂时婚礼就结束).18.the war went on for years,(夺去成千上万人的生命).19.(无论理由是什么),we cannot tolerate this disloyalty.20.the population of elderly people is increasing rapidly because people are living longer than before(发达国家尤为如此).21.(让世界发展如此之快的) is the modern science and technology.22.a student must treasure his time and (吸收尽可能多的知识)to lay a solid roundation for his future career.23.for student eager to be useful to society,(没有任何地方的教育比大学里的更好了)--studying there is like bathing yourself in the oceans of knowledge.24.as for Williams,(他宁愿死也不愿意做这件事).25.only under special circumstances,(学生才被准许提前毕业).26.it has been proved that (我们的肤色取决于遗传).27.a lot of people nowadays have muscular probelems in the neck,the shoulders and the back (主要是由于工作中的压力和紧张造成的).28.more than 3 million children have health insurance now,and (超过250万的家庭已经摆脱贫困).29.(除主席之外的所有成员都投票赞成我的建议)to set up a branch office in the suburbs.30.the emergence of e-commerce and the fast-gorwing Internet economy are(为中国的国内外贸易提供了新的增长机遇).31if you want to (取得成绩或实现雄心壮志),you must work hard,make efforts and get prepared.32.the successful person (总是做好充分准备)to meet opportunities as they duly arrive.33.(唯一要做的是)a continuous supply of the basic necessities of life.34.no other reproduction in any form is permitted(未经出版社书面同意).35.the environmental effect of this new factory(完全可以从周围的田地和河流看出来).36.this is yet (两国人民的又一个共同点).37.his scientific works (在英语国家得到广泛阅读).38.revolution means the emancipation of the productive forces,(改革也是解放生产力).39.he is optimistic(对现时信息产业得发展状况).40.work in all fields should be subordinated to and (服务于经济发展的过程).41.henry has prepared a party for his girlfriend,(结果却被告知她到时候不能来了).
补充:语法要正确啊~
8.你为什么不告诉我你能借我这笔钱吗?(本来不必从银行借钱的)
9。(正是由于她太没有经验)她不知道怎样来处理这种局面。"
10。我(将在做实验)今天下午3点到5点。
不管观众中的一些人如何使劲地难为他。(11),喜剧演员总是有一个快,尖刻的回答。
12.年,还不知道(机器人是否有一天能拥有像人一样的视力)。
他的话使我(13.想知道他的真实目的)。
如果你有(听从了我的劝告,你就不会陷入麻烦)。
政府被指责为15.(没能实现其改善城市交通状况的承诺)。
反应速度是另外那种物质的三倍这种物质(16.)。
否则等我们到达教堂时婚礼就结束快,(17.)。
战争继续为18.年,(夺去成千上万人的生命)。
19岁。(无论理由是什么),我们不能容忍这样的不忠。
20.的人口正在快速增长,老年人,因为人们生活比以前长(发达国家尤为如此)。
21岁。(让世界发展如此之快的)是现代科学和技术。
一个学生必须珍惜他22.时间和(吸收尽可能多的知识)打下了坚实的roundation未来的事业。
23.为学生渴望是有益的社会,学习没有任何地方的教育比大学里的更好了)——有喜欢出浴自己在海洋的知识。
至于威廉姆斯,24.(他宁愿死也不愿意做这件事)。
只有在特殊的情况下,25.(学生才被准许提前毕业)。
26.年,已经证明,(我们的肤色取决于遗传)。
27.很多人现在有肌肉probelems颈部,肩部和后面(主要是由于工作中的压力和紧张造成的)。
28.多300万的儿童健康保险,现在(超过250万的家庭已经摆脱贫困)。
29。(除主席之外的所有成员都投票赞成我的建议)设立分支机构在郊区。
30.电子商务的出现和fast-gorwing为中国的国内外贸易提供了新的增长机遇网络经济是()。
若你想取得成绩或实现雄心壮志),你必须努力工作、艰苦奋斗、准备好条件。
成功的人(32.)总是做好充分准备迎接机遇的适时来临。
33。(唯一要做的是)连续提供基本的必需品。
没有其他生殖允许以任何形式(未经出版社书面同意)。
35.的环境影响这一新的工厂(完全可以从周围的田地和河流看出来)。
这是两国人民的又一个共同点吗(36.)。
他的科学著作在英语国家得到广泛阅读(37.)。
38.革命是解放生产力,(改革也是解放生产力)。
他是个乐观(对现时信息产业得发展状况39.)。
40.各方面的工作应服从和(服务于经济发展的过程)。
亨利已经准备了一个晚会41.,(结果却被告知她到时候不能来了给他的女朋友。
的感言:你误会我的意思了,不过还是谢谢你的心~~ 相关知识
相关知识等待您来回答
学习帮助领域专家
当前分类官方群专业解答学科习题,随时随地的答疑辅导求帮忙翻译几句话,中译英,不太难。。。机器翻译的就别来了。。。-_星空见康网
求帮忙翻译几句话,中译英,不太难。。。机器翻译的就别来了。。。
求帮忙翻译几句话,中译英,不太难。。。机器翻译的就别来了。。。70分
拱门、旅游服务配套等休闲商业及酒店式公寓等度假物业为主要业态,以餐饮、娱乐、观景平台、坡面、柱廊,步入其间。整条商业街散发着芬芳馥郁的地中海式风情、廊街,温和淳朴的红瓦,营造出宁静闲适的异域氛围莲花堤以地中海式建筑风格为主,项目充分利用其滨水资源
while this project makes full use of its ** presenting ** of *&#47, *, *, *-like road&#47,path.
The whole ** is embedded with ** of **(**) Project is primarily implied with the ** style, during your wandering/walk here, * *, leisurely and comfortable * in * style. as its major **, etc, slope, presents a wonderfully quiet. Gentle and simple red tiles,* business and serviced * such as catering
entertainment and tourism. It presents with
facilities of food & beverage, etc, arched
opens (doors) ,
colonnades and viewing terraces, as well as the hotel-style appartments,
you will learn its foreign flavour from the warm and simple red tiles. The Center tastes a strong
Mediteranean atmosphere, sloped surfaces. If you walk into the space, covered street-wayFully upon the shore resources, Lotus Eembankment serves as a commercial center
The Lianhuadi (Lotus Dyke) project is basically of the Mediterranean architectural style which made full use of its waterfront resources, and took leisure businesses (such as restaurants, entertainment and complementary tourism services) and vacation premises (such as serviced apartments) as its major business. In addition to the fragrant and sweet Mediterranean expressions, the simple and moderate red tiles, slopes, porch streets, arched doors, porticos and sightseeing stands embrace you with a quiet and leisure atmosphere of foreign enthusiasm while you are taking a walk in the shopping street.
The Lotus Dam is a mall street built in a Mediterranean style with beautiful waterfront scene. The major industry here is tourism and leisure bussiness while all the relavent facilities such as serviced apartments are already well prepared. As step into the street, you will feel the transquil Mediteranean atomsphere arose by the splendid scene and the ancient style of the buildings.稍微编译了一下...水平有限你随便看看吧
莲花堤以地中海式建筑风格为主,项目充分利用其滨水资源,以餐饮、娱乐、旅游服务配套等休闲商业及酒店式公寓等度假物业为主要业态。整条商业街散发着芬芳馥郁的地中海式风情,步入其间,温和淳朴的红瓦、坡面、廊街、拱门、柱廊、观景平台,营造出宁静闲适的异域氛围Lotus bank to Mediterranean architectural style, the project makes full use of the waterfront resources, food and beverage, entertainment, tourism service facilities such as commercial and leisure resort hotel-style apartment property as the main format. The whole street exudes both fragrant and beautiful Mediterranean amorous feelings, prople, gentle slope, pure red, long street, arches, columns, viewing platform, create a quiet leisurely exotic atmosphere
下载文件:1_21.txt|*(**) Project is primari...
我的两个翻译采纳了吗?别老是提问不采纳啊!你的问题都这么难,俺可都是花了力气的啊!
几句话弄不懂。。。求高手帮忙翻译一下,中译英。。。机器翻译的就别来啦,语句都不通。。~~4.7 Co...
&Nanjing Petrochemical Commodities Contracts Tradi...
我来帮帮你吧 3.7.4 The advantages and quality of the pro...
几句话不会翻译。。。中译英。。。机器翻译、胡乱粘贴的就别来了。。。...1回答 请帮忙翻译下面一段英...
几句话不会翻译。。。中译英。。。机器翻译、胡乱粘贴的就别来了。。。...机器翻译、胡乱粘贴的就别来了...
几句话不会翻译。。。中译英。。。机器翻译、胡乱粘贴的就别来了。。。... Wha...
Jin Xiang Group has been approved of petroleum (fu...
★★★★★★★★★★★★ 不翻译也就罢了,翻译的话还是尽量自己做,努力做好!瞎起哄捞分一点意思都没!...
你可能想看的相关专题维基百科,自由的百科全书
为了保持页面整洁,请勿在此填写完成度。请在被翻译的页面对话页顶部加上
注意:如果條目未開始翻譯的話,才考慮使用 {{}} 模板。
这里是维基百科裡请求翻译条目的页面,请留意中的相关规则。
翻译资源:
- 关于维基百科术语、计算机术语的翻译。
- 维基百科的术语翻译。
- 关于外国人名的翻译。亦可参照和。
- 指导如何为非漢語词汇确定汉译名。
翻譯工具:
- 内含专门提供于维基百科条目的、以及(翻译记忆)的功能。另外也支持使用自己上传的,以保证翻译用词统一。
- 微软开发的机器翻译书签,可对其他语言维基百科内容进行,可以将翻译后的内容与原句对照。
- 微软专为维基百科开发的开源机器翻译工具,可以用于将英文维基百科条目翻译成中文。(,IE,firefox可用 )
:覆蓋專業領域科技/社科學術術語。
專有辭彙:
其他翻译请求:
- 元维基上的翻译请求。
所有正在翻譯的條目:。
- (日語版特色條目。建議俟建立並完善後方創建該條目)
- (, , , )
(目前重定向至) - ,
- (英語版)
(中文條目過於簡短且無參考來源)
翻译医学类条目时需要添加 {{}}
(目前重定向到)-
(、、) -
- (英語版優良條目)
- 、(日文維基的內容比較完整)
() - 、()
註:三者名稱皆有醫療界使用稱之。乳腺肥大症分成「特發性乳腺肥大症」(比如:)、「新生兒乳腺肥大症」、「青春期乳腺肥大症」(即),日本是歸類為疾病。
(、、) - 、(日語版係譯自英語版並據日語可靠資料予以擴充)
- (此英文条目不存在或已被删除,无法翻译)
- (英語版特色列表)
、 - (英文版的來源也不足)
- (目前重定向到)
(仍為小作品)
- (仍為小作品)
- (應合併、、)
- 甘地在运动中的口号,“真理永恒”之意 中午翻译为但极不完善。
- (英語版優良條目)
、(目前重定向到) -
- (英語版優良條目)
- (條目完成後請比照日語版將重定向至此)
(或稱作較妥?) - (文言版有該條目)
- (日語版優良條目)
(、、) -
- (日語版特色條目)
- (英語版特色條目)
(或称:抗战老兵) -
- (二战期间和中华民国空军一起实施了的美国飞行员)
(,東北泰語)
(,印地語方言)
法语相关条目:
- (西班牙語版)
- 、(日本法規)
- (吳語版有該條目)
(消歧義)-
- (已有條目,但有待完成各地譯名)
- 、(翻譯完,可考慮適度加入台灣職棒、韓國職棒的部分)
註:英語維基百科是重定向至()-
- (英语维基百科内容较完整)
动力三角翼飞机 -
(只需翻译Accidents and incidents部分,保留其中“ref”部分)
(、、、、、) -
- / 普希金的诗作。
- / 普希金描述自己祖父经历的未完成小说。
- / 波兰诗人亚当·密茨凯维奇的作品
- (德語版)
- (德語版特色條目)
- (德語版特色條目)
- (英語版特色條目)
() - (英語版優良條目)
- (請同時翻譯)
- 、(德語版特色條目)
- (請先確保英語版列表收錄完備後再翻譯)
- (著名的電腦病毒,中文譯名來自)
- (日本著名作家)
- (美国陆军参谋军士,越战以来首位活着授勋的获得者)
- (美国陆军上士,越战以来第二位活着授勋的获得者)
- (美国海军陆战队中士,越战以来第三位活着授勋的获得者)
- (巴基斯坦少年人權活動家)
- (苏格兰小说家和儿童文学作家)
- 、(泰國女模特和女演員)
- 、(德語版特色條目)
、 - 、(20世紀德國著名步兵武器設計師)
- (英語版特色條目)
- (英語版特色條目)
- (美国加州瘸子帮老大)
- (英語版A級條目)
- ?(波斯語版)
或(原名) -
- (條目建立後該人物本名應重定向至該頁面)
- (日語版內容單薄)
- (德國無政府主義者暨歷史學家)
(魁人黨創建者)
- (西班牙牧師及植物學家,為之拉丁文學名Cosmos命名者)
- (美國知名西洋棋及圍棋選手)
- (《下流社會》作者,其作品因研究方法等問題於日本有一定爭議)
- (建議再根據中方資料補足內容)
- (建議再根據中方資料補足內容)
- (日語版優良條目)
- (請先建立此一日本經濟企劃官僚條目)
法国雕塑家,作品有圣彼得堡的青铜骑士像。
法国哲学家,外交家,作家。曾任撒丁王国驻俄大使。
- / 俄国诗歌黄金时代诗人,普希金友人。
- / 19世纪俄国诗人,亚历山大二世的家庭教师。
- [《金馆长对金馆长对金馆长》(??? ? ??? ? ???)的主演之一]
的妻子,英文版是特色條目
- (第一位得奧斯卡的黑人演員)
- (不列颠凯尔特部落Catuvellauni酋长)
軟件公司CEO兼主席
軟件公司首席科學家,語言創造者。
美国作曲家
- (英語版特色條目)
- (人物及設定大致與動畫相同但劇情及作畫有一定差異,建議分開撰寫)
- 、(分類至)
英文遊戲: - -
日文遊戲:
- (建议翻译后添加东亚服装相关条目链接)
(注意:此文尚未创建,目前重定向至) - (不过请依据中文维基百科数据创建此文)
(国际地址编码服务)- ,
(未有適合中文名稱)- 、
- (德語版特色條目)
- (有別於 - )
- (英語版優良條目)
- (其所连接的条目也要翻译)
- (A-Bike 的发明者)
- (其所连接的条目也要翻译)英语翻译请将下面一小段话翻译成英文,正式点的,翻译机器别来,本人性格开朗、稳重、有活力,待人热情、真诚;工作认真负责,积极主动,能吃苦耐劳,能承受压力,具有较强的适应能力;纪律性强,工作积极配合;意_百度作业帮
英语翻译请将下面一小段话翻译成英文,正式点的,翻译机器别来,本人性格开朗、稳重、有活力,待人热情、真诚;工作认真负责,积极主动,能吃苦耐劳,能承受压力,具有较强的适应能力;纪律性强,工作积极配合;意
请将下面一小段话翻译成英文,正式点的,翻译机器别来,本人性格开朗、稳重、有活力,待人热情、真诚;工作认真负责,积极主动,能吃苦耐劳,能承受压力,具有较强的适应能力;纪律性强,工作积极配合;意志坚强,具有较强的无私奉献精神.  对待工作认真负责,善于沟通;活泼开朗、乐观上进;事业心强,勤于学习,能不断提高自身的能力与综合素质.在未来的工作中,我将以充沛的精力,刻苦钻研的精神来努力工作,不断地提高自己的工作能力,与事业同步发展.
您好!很高兴为你翻译、解释.您提出的求职简介翻译如下:译文:My personality is bright, steady, and active, living and working with the other in enthusiasm, sincerity and seriousness, responsibility, positively bearing of hard work and high pressure, there is stron obeying discipline, actively strong will, and I have a spirit of selfless dedication原文:本人性格开朗、稳重、有活力,待人热情、真诚;工作认真负责,积极主动,能吃苦耐劳,能承受压力,具有较强的适应能力;纪律性强,工作积极配合;意志坚强,具有较强的无私奉献精神.译文:I have treated working in seriousness, responsibility, g Lively and open-minded, optimistic and aspirant, strongly ambition, diligently study, constantly improve my
ability and comprehensive quality. In the future working, I will be full of abundant energy, studies assiduously and spirit to work hard and continuously improve my work ability, and follow the enterprise in synchronous development. 原文:对待工作认真负责,善于沟通;活泼开朗、乐观上进;事业心强,勤于学习,能不断提高自身的能力与综合素质.在未来的工作中,我将以充沛的精力,刻苦钻研的精神来努力工作,不断地提高自己的工作能力,与事业同步发展. 希望我的翻译对你求职有帮助,祝你心想事成!英语翻译01.创造让客户过目难忘的品牌展示02.为什么取个名字这么难03.简单地为你的东西取个名字04.最重要的提示:在设计你的商业品牌的时候一定要取个好名字.那些贴机器翻译的就别来凑热闹了_百度作业帮
英语翻译01.创造让客户过目难忘的品牌展示02.为什么取个名字这么难03.简单地为你的东西取个名字04.最重要的提示:在设计你的商业品牌的时候一定要取个好名字.那些贴机器翻译的就别来凑热闹了
01.创造让客户过目难忘的品牌展示02.为什么取个名字这么难03.简单地为你的东西取个名字04.最重要的提示:在设计你的商业品牌的时候一定要取个好名字.那些贴机器翻译的就别来凑热闹了
1.create to prospectives most impressive brand exposure/presence2.Why(is it) so hard to work out a name?How can it be so hard to work out a name?3.Simply give a name to your goods4.a most important tip:it is a must to name nicely what will be your commercial design备注:1.如果不是做标题大可以将prospectives换成your prospective customers or buyers.2.第3句也可以是give a simple name to your goods,但你要知道辨析区别3.你是不是在写论文,赏分有点低:-)
您可能关注的推广

我要回帖

更多关于 别来纠缠我 的文章

 

随机推荐