caigate可以翻译成柴门文么?有创意不

广州Android 开发工程师招聘 - 北京柴门网络技术有限责任公司 - 职友集(发现中国好公司)
343人浏览过
工作地点:软件园二期
工作经验:3-5年
职位类型:全职
薪资范围:&
学历要求:大专以上
1、熟悉android系统、熟悉android、测试、分发流程;
2、精通java语言,熟悉虚拟机原理;
3、熟悉移动互联网、有o2o设计思想,了解httpclient 有成熟产品经验者优先;熟悉tcp协议通信;有过im通讯经验;熟悉android 框架及性能优化;
4、具备良好的服务精神和团队合作能力,热爱移动互联网优先考虑;
5、从事工作两年以上;
联系我们时,请说明是在职友集看到的,谢谢!
发布时间:
来源网站:
该职位发布已超过30天,可能已过期
&&以上职位信息仅为原网站在本站的快照
公司地址:福建-厦门市 ()
公司网站:
最新招聘(广州.Android 开发工程师)
广州开发工程师&薪酬概况
(按相关职位统计)
该数据为平均值,取自6536 份样本
广州开发工程师&就业前景分析
说明:曲线越向上代表市场需求量越大,就业情况越好。反之,代表该类职位需求量较少。该数据由各地招聘网站统计而来,可能因抓取系统稳定性等因素而致使数据偏离客观实情,仅供参考。
该岗位在哪地区需求最多?
* 按广州开发工程师相关职位统计
关注职友集公众号,实时了解投递状态
想知道HR看了简历没?想在微信中收到面试通知?
微信扫一扫,立即搞定
互联网/电子商务
该公司其他职位
广州最佳人气招聘企业
举报类型:
问题描述:(选填)
邮箱地址:(选填)
感谢你的反馈意见!
微信公众号
手机适配版英语翻译辋川闲居赠裴秀才迪 王维 寒山转苍翠,秋水日潺湲.倚杖柴门外,临风听暮蝉.渡头余落日,墟里上孤烟.复值接舆醉,狂歌五柳前._百度作业帮
拍照搜题,秒出答案
英语翻译辋川闲居赠裴秀才迪 王维 寒山转苍翠,秋水日潺湲.倚杖柴门外,临风听暮蝉.渡头余落日,墟里上孤烟.复值接舆醉,狂歌五柳前.
英语翻译辋川闲居赠裴秀才迪 王维 寒山转苍翠,秋水日潺湲.倚杖柴门外,临风听暮蝉.渡头余落日,墟里上孤烟.复值接舆醉,狂歌五柳前.
辋川闲居赠裴秀才迪 王维 寒山转苍翠,秋水日潺湲.倚杖柴门外,临风听暮蝉.渡头余落日,墟里上孤烟.复值接舆醉,狂歌五柳前.《新唐书·王维传》:“别墅在辋川,地奇胜……与裴迪游其中,赋诗相酬为乐.”这首诗即与裴迪相酬为乐之作.这是一首诗、画、音乐完美结合的五律.首联和颈联写景,描绘辋川附近山水田园的深秋暮色;颔联和尾联写人,刻画诗人和裴迪两个隐士的形象.风光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一体、情景交融的艺术境界,抒写诗人的闲居之乐和对友人的真切情谊.“寒山转苍翠,秋水日潺湲.”首联写山中秋景.时在水落石出的寒秋,山间泉水不停歇地潺潺作响;随着天色向晚,山色也变得更加苍翠.不待颔联说出“暮”字,已给人以时近黄昏的印象.“转”和“日”用得巧妙.转苍翠,表示山色愈来愈深,愈来愈浓;山是静止的,着一“转”字,便凭借颜色的渐变而写出它的动态.日潺湲,就是日日潺湲,每日每时都在喧响;水是流动的,用一“日”字,却令人感觉它始终如一的守恒.寥寥十字,勾勒出一幅有色彩,有音响,动静结合的画面.“渡头余落日,墟里上孤烟.”颈联写原野暮色.夕阳欲落,炊烟初升,这是田野黄昏的典型景象.渡头在水,墟里在陆;落日属自然,炊烟属人事:景物的选取是很见匠心的.“墟里上孤烟”,显系从陶潜“暧暧远人村,依依墟里烟”(《归田园居之一》)点化而来.但陶句是拟人化的表现远处村落上方炊烟萦绕、不忍离去的情味,王句却是用白描手法表现黄昏第一缕炊烟袅袅升到半空的景象,各有各的形象,各有各的意境.这一联是王维修辞的名句,历来被人称道.“渡头余落日”,精确地剪取落日行将与水面相切的一瞬间,富有包孕地显示了落日的动态和趋向,在时间和空间上都为读者留下想象的余地.“墟里上孤烟”,写的也是富有包孕的片刻.“上”字,不仅写出炊烟悠然上升的动态,而且显示已经升到相当的高度.首、颈两联,以寒山、秋水、落日、孤烟等富有季节和时间特征的景物,构成一幅和谐静谧的山水田园风景画.但这风景并非单纯的孤立的客观存在,而是画在人眼里,人在画图中,一景一物都经过诗人主观的过滤而带上了感情色彩.那么,诗人的形象是怎样的呢?请看颔联:“倚杖柴门外,临风听暮蝉.”这就是诗人的形象.柴门,表现隐居生活和田园风味;倚杖,表现年事已高和意态安闲.柴门之外,倚杖临风,听晚树鸣蝉、寒山泉水,看渡头落日、墟里孤烟,那安逸的神态,潇洒的闲情,和“策扶老以流憩,时矫首而遐观”(《归去来辞》)的陶渊明不是有几分相似吗?事实上,王维对那位“古今隐逸诗人之宗”,也是十分仰慕的,就在这首诗中,不仅仿效了陶的诗句,而且在尾联引用了陶的典故:“复值接舆醉,狂歌五柳前.”陶文《五柳先生传》的主人公,是一位忘怀得失、诗酒自娱的隐者,“宅边有五柳树,因以为号焉.”实则,这位先生正是陶潜的自我写照;而王维自称五柳,就是以陶潜自况的.接舆,是春秋时代“凤歌笑孔丘”的楚国狂士,诗人把沉醉狂歌的裴迪与楚狂接舆相比,乃是对这位年轻朋友的赞许.陶潜与接舆——王维与裴迪,个性虽大不一样,但那超然物外的心迹却是相近相亲的.所以,“复值接舆醉”的复字,不表示又一次遇见裴迪,而是表示诗人情感的加倍和进层:既赏佳景,更遇良朋,辋川闲居之乐,至于此极啊!末联生动地刻画了裴迪的狂士形象,表明了诗人对他的由衷的好感和欢迎,诗题中的赠字,也便有了着落.颔联和尾联,对两个人物形象的刻画,也不是孤立进行,而是和景物描写密切结合的.柴门、暮蝉、晚风、五柳,有形无形,有声无声,都是写景.五柳,虽是典故,但对王维说来,模仿陶渊明笔下的人物,植五柳于柴门之外,不也是自然而然的吗?英语翻译峥嵘赤云西,日脚下平地.柴门鸟雀噪,归客千里至.妻孥怪我在,惊定还拭泪.世乱遭飘荡,生还偶然遂.邻人满墙头,感叹亦歔欷.夜阑更秉烛,相对如梦寐.拒绝赏析,只求翻译_百度作业帮
拍照搜题,秒出答案
英语翻译峥嵘赤云西,日脚下平地.柴门鸟雀噪,归客千里至.妻孥怪我在,惊定还拭泪.世乱遭飘荡,生还偶然遂.邻人满墙头,感叹亦歔欷.夜阑更秉烛,相对如梦寐.拒绝赏析,只求翻译
英语翻译峥嵘赤云西,日脚下平地.柴门鸟雀噪,归客千里至.妻孥怪我在,惊定还拭泪.世乱遭飘荡,生还偶然遂.邻人满墙头,感叹亦歔欷.夜阑更秉烛,相对如梦寐.拒绝赏析,只求翻译
这有一段赏析,比所谓的翻译好的多!至德二载(757)杜甫为左拾遗时,房琯罢相,他上书援救,触怒肃宗,被放还鄜州羌村(在今陕西富县南)探家.《羌村三首》就是这次还家所作.三首诗蝉联而下,构成一组还家“三部曲”.第一首写刚到家时合家悲喜交集的情景.前四句叙写在夕阳西下时分抵达羌村的情况.迎接落日的是满天峥嵘万状、重崖叠嶂似的赤云,这?烂的景色,自会唤起“归客”亲切的记忆而为之激动.“日脚”是指透过云缝照射下来的光柱,象是太阳的脚.“日脚下平地”一句,既融入口语又颇有拟人化色彩,似乎太阳经过一天奔劳,也急于跨入地底休息.而此时诗人恰巧也结束漫长行程,到家了.“白头拾遗徒步归”,长途奔劳,早巴望着到家休息.开篇的写景中融进了到家的兴奋感觉.“柴门鸟雀噪”是具有特征性的乡村黄昏景色,同时,这鸟儿喧宾夺主的声浪,又反衬出那年月村落的萧索荒芜.写景中隐隐流露出一种悲凉之感.“归客千里至”一句,措语平实,却极不寻常.其中寓有几分如释重负之感,又暗暗掺杂着“近乡情更怯”的忐忑不安.后八句写初见家人、邻里时悲喜交集之状.这里没有任何繁缛沉闷的叙述,而简洁地用了三个画面来再现.首先是与妻孥见面.乍见时似该喜悦而不当惊怪.然而,在那兵荒马乱的年月,人命危浅,朝不保夕,亲人忽然出现,真叫妻孥不敢信,不敢认,乃至发楞(“怪我在”),直到“惊定”,才“喜心翻倒极,呜咽泪沾巾”(《喜达行在所》).这反常的情态,曲折反映出那个非常时代的影子.写见面毕,诗人从而感慨道:“世乱遭飘荡,生还偶然遂.”这里,“偶然”二字含有极丰富的内容和无限的感慨.杜甫从陷叛军之手到脱离叛军亡归,从触怒肃宗到此次返家,风波险恶,现在竟得生还,不是太偶然了吗?妻子之怪,又何足怪呢?言下大有“归来始自怜”意,刻画患难余生之人的心理极切.其次是邻里的围观.消息不胫而走,引来偌多邻人.古时农村墙矮,所以邻人能凭墙相望.这些邻人,一方面是旁观者,故只识趣地远看,不忍搅扰这一家人既幸福而又颇心酸的时刻;另一方面他们又并非无动于衷地旁观,而是人人都进入角色,“感叹亦歔欷”,是对之羡慕?为之心酸?还是勾起自家的伤痛?短短数语,多么富于人情味,又多么含蓄蕴藉.
作品译文  【其一】   西天布满重峦叠嶂似的红云,阳光透过云脚斜射在地面上。   经过千里跋涉到了家门,目睹萧瑟的柴门和鸟雀的聒噪,好生萧条啊!   妻子和孩子们没想到我还活着,愣了好一会儿才喜极而泣。   在这兵荒马乱的时候,能够活着回来,确实有些偶然。   邻居闻讯而来,围观的人在矮墙后挤得满满的,无不感慨叹息。   夜很深了,夫妻相对而坐,仿佛在梦中,不敢相信这都是真的。   【...谁能将这段翻译成英文呀?世界语:ESPERANTO,是由波兰眼科医生柴门霍夫博士创造并于1887年公诸于世的中立的、超越民族的、平等的国际辅助语.世界语不是企图代替现有语言的世界共同语,也_百度作业帮
拍照搜题,秒出答案
谁能将这段翻译成英文呀?世界语:ESPERANTO,是由波兰眼科医生柴门霍夫博士创造并于1887年公诸于世的中立的、超越民族的、平等的国际辅助语.世界语不是企图代替现有语言的世界共同语,也
谁能将这段翻译成英文呀?世界语:ESPERANTO,是由波兰眼科医生柴门霍夫博士创造并于1887年公诸于世的中立的、超越民族的、平等的国际辅助语.世界语不是企图代替现有语言的世界共同语,也不是英语、法语、俄语之类的民族语.世界语无民族性,是大家的语言,不强加于各民族语言之上,不存在语言霸权和语言歧视.它是科学的、逻辑的、简单易学的,是为人们的相互交流与理解起辅助作用的的中立性的语言.故此,在许多场合,与民族语相比它的优越性是现而易见的.
世界语:ESPERANTO,是由波兰眼科医生柴门霍夫博士创造并于1887年公诸于世的中立的、超越民族的、平等的国际辅助语.世界语不是企图代替现有语言的世界共同语,也不是英语、法语、俄语之类的民族语.世界语无民族性,是大家的语言,不强加于各民族语言之上,不存在语言霸权和语言歧视.它是科学的、逻辑的、简单易学的,是为人们的相互交流与理解起辅助作用的的中立性的语言.故此,在许多场合,与民族语相比它的优越性是现而易见的.(翻译):Esperanto: ESPERANTO, by the Poland Department of Ophthalmology doctor Dr. Zamenhof created in 1887 and to the world, beyond the neutral nation, equal international auxiliary language.Esperanto is not trying to replace the existing language world common language, not English, French, or Russian national language. The world - no nationality, is your language, not imposed on all national languages,There is no language hegemony and linguistic discrimination. It is a scientific, logical, simple and easy to learn for people, is the exchanges and mutual understanding plays an auxiliary role of neutral language.Therefore, on many occasions, and ethnic language compared to its advantage is easy to see.

我要回帖

更多关于 柴门文 的文章

 

随机推荐