英文口语时常说的称呼"man",准确地说,大大是什么称呼意思呢?

您的位置:&>&&>&&>&
洋话连篇零起点视频口语教程:27课 Using the Bathroom 洗手间
kira86 于发布 l 已有人浏览
洋话连篇零起点视频口语教程:27课 Using the Bathroom 洗手间Warm up 热身练习今天我们来做一个张大嘴的元
洋话连篇零起点视频口语教程:27课 Using the Bathroom 洗手间Warm up 热身练习今天我们来做一个张大嘴的元音练习。cure, pure, sure, demure今天这四个生词照样包含了一个双元音,[j].1.cure是我们曾经学过的一个词,这个词既可以作动词又可以作名词,作动词指治疗,治愈,或是去除,整治,作名词是疗效、效果,治疗等等。2.pure 纯的,纯粹的purify 提纯E.g. The water is pure. 水是纯净的。E.g. You cannot drink the water because it is not purified.你不能喝那水,它们没有经过净化。3.sureE.g. I'm not sure. 我不知道。E.g. I wanna make sure who's in charge of this job?我想确认一下谁负责这项工作。&sure&还可以作为别人向你道谢的时候,你说:&不客气。&等于&Don'tmention it. You're welcome. &&sure&还有&当然的&意思,等于&of course&。Can I use your telephone? Sure.我能借你电话用一下吗,没问题,当然可以。4.demure是端庄的妇女和小孩,还指严肃的,矜持的,不苟言笑的,这个词还有一个贬意,指假正经的, &a demure lady&矜持的女士。Luck buck suck tuckreview 1. I like your new hairstyle.我喜欢你的新发型。2. Hey, your glasses are in fashion.嘿,你的眼镜很时髦。3. How do these pants look on me?我穿这条裤子好看吗?4. That pair of shoes fits you well.那双鞋很称你。5. The shirt and jeans match perfectly.这件衬衫和牛仔裤搭配得很好。6. What is it made of?这是什么质地(料子)的?7. That coat makes you look fat.你穿那件衣服显得有点儿胖。8. This suit is made to measure.这件衣服很合身。9. I like wearing mini-skirts in the summer.我夏天喜欢穿超短裙。10. You need a better tie to go with your suit.你需要换一条领带来配你的西服。1.Can I try that on?我能试试吗?2. Give me 20 yuan and it's yours.20块钱你拿走。3. I'd like a hat.我想买帽子。4. Where's the dressing room?试衣间在哪儿?5. Come on! That's too expensive.算了吧!太贵了。6. Take it or leave it.要就要,不要就走。7. You drive a hard bargain.你太能砍了。8. Do you have this in another color or size?你这种的还有别的颜色和尺码吗?Phrases 实用短语1.Excuse me, where is the nearest bathroom?2.Excuse me, I gotta wash my hands.3.I can't hold it. / I gotta go to the john.4.I gotta take a leak. / I'm gonna take a pee.5.We're out of toilet paper again.6.Does anyone have to use the bathroom?7.Are you going to be long?8.Don't hog the shower.9.I wanna take a shower now.10.The toilet is backed up.一语道破 1.Excuse me, where is the nearest bathroom?劳驾,你能告诉我最近的洗手间在哪儿吗?(在公共场合的问询方式)说到厕所、卫生间,在美国口语里面,基本上有三个词可以表示厕所这个概念,书上这一个 &bathroom&,&washroom&,还有一个词就是&restroom&。&bathroom&和 &washroom&可以指家里的洗手间。&rest room&也是洗手间的意思,它通常指的是在公共场所的,比如说在车站,饭店,旅馆等等这些公共场所的公共卫生间。大家千万不要从这个词的字面意思出发,理解为休息室,其实&rest room&是洗手间、卫生间。洗手间当然还要分成男卫生间和女卫生间,那么男卫生间就是&men's room&,注意这个词要用男人&man&的复数形式,&men's room&。女卫生间就叫做&ladies' room&,注意还是&lady&的复数形式。&ladies' room, ladies' room&还可以说成 &powder room&,因为在女卫生间里面通常有很多的镜子,当然男卫生间里也有,但用处不多,女卫生间里面通常是女士们小姐们补妆,化妆的地方。e.g. Excuse me, where is the nearest restaurant/hotel/bus stop?请告诉我最近的饭店/旅馆/公共汽车站在哪?2.Excuse me, I gotta wash my hands.劳驾,或是失陪,我要去下洗手间。(很得体礼貌的说法)这是一种非常客气委婉的说法。 &wash my hands&,通常用在女士身上。当然有的时候,她们说去洗手间,实际上并不是真得要去洗手间,而是要补一下妆,化一下妆,所以:&Excuse me, I gotta wash my hands.&就理解为我去洗手间,或者是说我在哪儿我可以补一下妆。如果你是第一次和女孩子约会,如果你想去洗手间的话,又想表现得礼貌、绅士一些,那么就用这样的话:&Excuse me, where can I wash my hands? (失陪一下,我在哪儿能洗手。)&Excuse me, I feel the call of nature. 也是去洗手间的意思。3.I can't hold it.我憋不住了。(实在忍不住再这么说)当你用这句话的时候,一定注意,听话者要是你的好朋友、熟人,因为这句话有一些直接。4.I gotta go to the john.我要去厕所。(熟人之间可以这么说)&John&在英语里面它有很多种意思,我们在以前的口语当中也介绍过,&John&在美国口语里面,在过去指得是洗手间,厕所。&John&,有时代表不确指,只是抽象地称为某某人,某某某,男的就是&John Doe&,女的就是&Jane Doe&,就是我们说的张三、李四。这两句话都是一种非常轻松的、非常直接的,在熟人和朋友之间用到的。还有一句话,也可以表达同样的意思&I gotta take a dump.&&D-U-M-P&,也是要去厕所,去洗手间。5.I gotta take a leak.我要尿尿。(小男孩的说法)&leak&作为动词和名词,它是渗漏、漏缝或是漏电。也指小便。&I gotta take a leak.&这句话一般用在男孩子间。6.I'm gonna take a pee.我要尿尿。(小男孩的说法)&pee&是&piss&,通常用在小孩子当中。&piss&是尿,撒尿。但是不太文雅,所以小孩子都用&pee&来代替。7.We're out of toilet paper again.我们的手纸用完了。这里又出现了一个句型节构 &out of sth.&,意思就是用完了、耗光了、用尽了。例如: &We're out of energy after running 500 meters. &(我们跑了500米就没有力气了。)The TV set is out of order.(电视机坏了。)8.Does anyone have to use the bathroom?有人要用洗手间吗?(一种礼貌关怀的问法)这里又出现了一个非常有用的句型节构 &dose anyone&,表示有人要怎么样? 我们可以说:&Does anyone speak English here?(这里有人说英语吗?)& &Does anyone want to movies? Let me know.&(有想看电影的人请告诉我。)&Does anyone like Modern English? Please tell me.有人喜欢洋话连篇吗?请告诉我。&9.Are you going to be long?你会很久吗?(提醒别人自己也想用洗手间)10.Don't hog the shower.别老占着淋浴器。&hog&作为名词讲,在美语里面他是指食用的猪肉,作为动词讲它是&独占、独享&,&hog&的形容词形式是&hoggish&,指的是像猪一样坑脏的、自私的。&Don't hog the TV. (别老占着电视看着没完。)&&Don't hog the telephone. (别老抱个电话聊个没完。)&11.I wanna take a shower now.我想现在冲个澡。&take a shower&是一个词组,表示冲凉。&shower&这个词,指得是在莲蓬头下来冲澡。&take a shower&,冲凉和冲澡。&take a bath&才是我们真正的洗澡,就是躺在浴缸里面泡澡。一个是冲澡,一个是洗澡,这是他们之间的区别。当然,&shower&有时还指一阵小雨。12.The toilet is backed up.马桶堵了。&back up&还有一个意思是支持某人,比如说,我们同意你,我们支持你,&We agree with you.&&We back you up. (We will back you up.)&(我们同意你。我们支持你。back up的用法。)Language Tips 语言点滴 1.bathtub 浴缸toilet paper 卫生纸towels 毛巾soap 肥皂那么肥皂可以分为两种,一种是hand soap洗手用的肥皂、香皂;还有一种叫作body soap,这个指的是洗澡用的浴皂。2.drain这个词的意思流水、放水。 &drainage&,下水道,排水管。3.faucet它和 &tap&这个词是同义的,在美国英语里面,faucet指是就是水龙头。4.shower &shower set&指得就是淋浴器,或莲蓬头。5.toilet water这个词大家不要误会,它不是指马桶里的水,而是一种化妆水,也可以被用做花露水。&toilet&这个词是从法语里面翻释过来的,在法词里面&toilet&指得就是厕所用的香水。那么,英语里面的香水,是这个词既是动词也是名词,既表示香水也可以表示喷香水,也可以为念作。6.shampoo香波,洗发液7.hair conditioner有的时候也能说为conditioner,这就是护发素。8.lotion 有的时候也可以说成body lotion,指得是浴后乳,润肤露。9.toothbrush 牙刷10.toothpaste 牙膏11.facial cream 洗面奶,面霜,卸妆油12.mouth wash 漱口水,香口露13.moisturizer 保湿露,保湿霜Idioms 习语 1.be all ears洗耳恭听E.g. Tell me your news. I'm all ears. 把你的消息告诉我们,我洗耳恭听。2.on the face of it从表面判断E.g. On the face of it, he seems to be telling the truth, though I suspect he's hidding something.从表面上看,他似乎说了实话,不过我怀疑他隐瞒了什么情况。这句成语有的时候还可以被说成: You can't judge a book by its cover. 你不能从一本书的封面上来判断一本书的好坏,就是你不能以貌取人,不能从表面上判断。Homework 家庭作业 Imagine that you're having dinner with a beautiful lady or a handsome boy. If you want to go to the bathroom, what will you say?今天的作业是设想一下你和一位帅哥或一位美女在共进晚餐,这个时候,你想去洗手间,你该怎么说呢?Dialogue 情景对话 Dialogue 01 Tony: Excuse me. What do you want? My fruit is very fresh. How aboutsome strawberries?请问你想要什么?我的水果非常新鲜。来点草莓怎么样?Jack: No, thanks. Can you tell me where is the bathroom?不用了,谢谢。你能告诉我洗手间在哪吗?Tony: Sorry, I don't know.对不起,我不知道。Jack: Excuse me, sir.对不起,先生。Policeman: Yes?怎么了?Jack: Can you give me a minute? I want to know where is the bathroom.能占用你一小会时间吗?我想知道洗手间在哪?Policeman: Sorry, I'm busy. Maybe you can ask somebody else.对不起,我在忙。你可以问问别人。Jack: Excuse me, where is the bathroom?对不起,洗手间在哪?Passerby: Sorry, I don't know. The man over there must know.对不起,我不知道。那边那个人一定知道。Jack: Excuse me.对不起。Vendor: I've told you. I don't know where the bathroom is.我跟你说了我不知道洗手间在哪。Jack: I just want to buy some strawberries.我只是想买点草莓。Vendor: Oh, that's OK.哦,那好。Jack: How much?多少钱?Vendor: Five yuan.5元。Jack: And, I can't hold it. Could you tell me ...我憋不住了,你能告诉我&&Vendor: Oh, it's over there. Here are your strawberries.哦,就在那。你的草莓。Jack: You can keep them.你自己留着吧。Dialogue02 Jack: Do you use the bathroom?你用洗手间吗?Tony: Are you going to be long?你用的时间长吗?Jack: Yes, No.1.是啊,我解大手。Tony: Would you let me use the bathroom? I will take a quick shower.I want to cool off.能让我先用吗?我很快冲个澡。我想凉快一下。Jack: OK, but be quick.好吧,你快点。Tony: I will.我会的。(10 minutes later)Jack: Hey, Tony. Hurry up. Don't hog the shower.嘿,Tony,快点。别占着淋浴。Tony: Hold on, just one more minute. OK. You can use it.坚持一下,一分钟。好了,你用吧。Jack: I can't hold it.我憋不住了。Tony: Hey, Jack, I forgot to tell you, we're out of toilet paperagain.嘿,Jack,我忘了告诉你,我们又没有手纸了。Jack: My God.我的天呐。&
相关英语学习内容
匿名发表&&
您还能输入300字
品牌口语头条
走遍加拿大英语口语,大山带你走遍加拿大,学习实用日常生
戴尔英语红宝书,练就口语真功夫,本音频节目是由戴尔英语
洋腔洋调跟着吴大维学美语视频教程,共三册,学美语就像看
BBC潮人潮语,是BBC的一档英语教学视频节目,节目紧贴时尚
品牌口语最新更新
英语口语最新头条
英语口语最新推荐
谁都想背时尚英语句子第1章:Unit 2 穿衣打扮,包含了mp3下载,lrc中英对照阅读,适合潮
舌尖上的美国口语笔记Unit1,讲述了关于美国生活基本用语之打招呼的英语口语学习笔
英语口语阅读排行
1111111111
1111111111
1111111111
我们也在这里:开放分类:
  词源  是乔治·奥威尔在小说《一九八四》中的极权政权为遏制人民思想而创造的英语的新语言体系。新话意义(来自《一九八四》附录)  新话是大洋国的官方语言,它的发明是为了满足英社(英国社会主义)的意识形态的需要。在一九八四年,无论口头还是书面,还没有人能够把新话作为他惟 一的交流工具。虽然《泰晤士报》上的社论都是用新话写成,但这种技艺只有专家才能掌握。预计到二○五○年,新话会最终取代老话,也就是我们说的标准英语。 与此同时,它稳步发展,全部的党员在他们的日常会话中都会越来越多地使用新话的单词和语法结构。一九八四年使用的这个版本,我们可以在《新话词典》第九和 第十版中找到,它只是一个临时版本,里面的许多多余的词汇和过时的结构,以后一定会淘汰。这里我们关注的,只是它最新的、也是最完备的一个版本,它可见于 《新话词典》第十一版。 新话的目的,不仅是要为英社的支持者提供一种适合于他们的世界观和智力习惯的表达手段,而且是要消除所有其他的思考模式。这样在新话被采用、老 话被遗忘之后,异端思想、也就是有违于英社原则的思想,就根本是不可思想的了,至少只要思想还依赖文字,那就会这样。它在造词的时候,使党员希望正确表达 的每一种意思都可以确切地、而且往往是微妙地表达出来;至于其它的意思,甚至用间接手段获得这些含义的机会,都完全不存在。之所以能够做到这一点,部分是 由于发明了新词,但更主要地,是取消了那些让人讨厌的词汇,清除那些还带有非正统含义的词汇,可能的话,还要消除那些含义不统一的词汇。举个简单的例子, 新话中也有&free&(自由)一词,但它只能用在 &This dog is free from lice&(这条狗身上没有虱子), &This field is free from weeds&(这块地没有杂草)一类的陈述中,从前 &politically free&(政治自由),&intellectually free&(思想自由)这种意义上的自由现在不能再用,因为政治自由和思想自由即使作为概念也已经不再存在,因此必定没有名称了。减少词汇远不止是要取缔 确实是异端的词语,据认为它本身就是目的,凡是能够略掉的词汇就都不用。新话的发明不是要拓宽、而是要缩小思想所及的范围,而把词汇减少到最低程度间接地 促成了这个结果。   新话以我们今天使用的英语作为基础,虽然新话中有许多句子,即使没有新造的词汇,叫今天使用英语的人也几乎认不出来。新话中词汇有ABC三类,其中B类又称复合词。三类词分开讨论比较方便一些,而语法上的特点我们放在A类词中一起讨论,因为三类词都遵循同样的规则。   A类词。   组成A类词的,是日常事务中必须使用的那些词,比如饮食、工作、穿衣、上楼、下楼、驾车、种花、烹饪等 等。它几乎全部都是我们已经使用过的那些词,如打、跑、狗、树、糖、房屋、田野等等,但与今天我们所用的英语相比,它的数目非常之小,而意义又受到严格得 多的限定。凡是意思上模棱两可、有细微差别的地方,都一概删除。倘若这样,那么一个A类词就只是一种独立的喉音,表示我们都明白知道的一个概念。这样,想 把A类词用到文学上,用到政治和哲学的讨论中,就完全不可能了。它所要表达的,只是简单、有明确意图的思想,通常都是涉及具体物体或者身体的动作。   新话的语法有两大特点。第一是不同词性的词几乎可以完全混用。它的任意一个词,既可以用作动词,也可以用作名词、形容词或者副词,从原则来说,即使像&if& (如果)&when&(当……的时候)这样非常抽象的名词也不例外。词根相同的词,它的动词形式和名词形式没有任何不同,这条规则把很多古代的形式都废除 了。例如,新话中没有&thought&(名词&思想&)这个词,代替它的是&think&(动词形式的&思想&),它既可以做名词,又可以做动词。这里 没有什么词源学的原则,有时它保留原来的名词形式,有时又保留动词形式。很多时候,如果一个动词和一个名词词义相同,即使它们的词源没有任何关系,也会把 某一个废弃不用。比如,像&cut&(&割&)这个词就没有了,它的含义完全包含在动词兼名词的&knife&(&刀&)里面。形容词的构成就是在动词兼 名词的词后面加后缀&ful&(&的&),副词加&wise&(&地&)。这样,比方说,&speedful&就表示&迅速的&(代替 了&rapid&),&speedwise&就表示&迅速地&(代替了&quickly&)。我们现在用的一些形容词,像&好的&、&强的&、&大 的&、&黑的&、&软的&,也保留下来,但总数很少。它们没有多少存在的必要,因为只要给那些动词兼名词的词加上&ful&就可以表示形容词的意思了。现 在我们使用的副词,除了极少数本来是&wise&结尾的,其余一概不用;词尾&wise&是不变的。比如像&well&就改成了&goodwise&。   此外,每个词只要加上前缀&un&就可以表示否定,加上前缀&plus&就表示强调,进一步强调就 加&doubleplus&,原则上新话每一个词都是这样。比如,&uncold&(&不冷&)表示&warm&(&暖和&),&pluscold&表 示&非常冷&,&doublepluscold&则表示&非常非常冷&。新话也可以像现代英语一样,加上介词前缀比 如&ante&、&post&、&up&、&down&等就可以改变差不多每一个词的词义。这样它就可以大大减少词汇量了。比如,有了&good&(& 好&)这个词,&bad&这个词就没有必要了,因为用&ungood&(&不好&)一词就可以表达我们希望的意思,而且表达得同样之好,--事实上是更 好。凡是有两个词天然就组成反义词的时候,就必须加以取舍。比如,可以用&unlight&(&不光明&)一词代替&dark&(&黑暗&),也可以 用&undark&(&不黑暗&)一词代替&light&(&光明&),视喜好而定。   新话语法的第二个显著特征是它的规则性。除了下面提到的少数几个例外,所有词形的变化都遵循同样的规则。这样,每个动词的过去式和过去分词就都是以&ed& 结尾,&steal&的过去式就成了&stealed&,&think&的过去式是&thinked&,新话中其他的词也是一样,而 &swan&,&gave&,&brought&,&spoke&&taken&等等这些形式就都废除了。所有的复数都加&s&或&es&,这视情况而 定。这样,&man&,&ox&,&life&的复数就变成了&mans&,&oxes&,&lifes&。形容词的比较级就都加&er&、&est& (比如&good,gooder,goodest&),不规则形式以及用&more&、&most&表示的形式全部取消。   惟一允许可以做不规则变化的词是代词、关系代词、指示形容词和副词。这些词都和从前的用法一样,只有&whom& 由于被认为多余而去掉了;用&shall&、&should&表示的时态都不再使用,它们的用法包含在&will&和&would&之中。为了快速简练的 演讲需要,也有一些词形存在不规则变化。一个不容易念或者容易听错的词,就可以说是个坏词。因此,有时出于听觉的考虑,会在一些词中插入一些字母,或者保 留从前的形态。但这主要是B类词。为什么发音简便这么重要,后文便可分晓。   B类词。   B类词都是为了政治目的而有意造出来的,这就是说,这些词不仅有政治的含义,而且是要给使用者具有它所 希望的思想态度。如果不充分了解英社的原则,就不能正确使用这些词。有些时候它们也能够转化为老话,或者转化成A类词,但这往往需要加上长长的注释,而且 总免不了失去一些言外之意。B类词是一种口头速记法,它常常把一整套思想塞进几个音节中,但同时却比普通语言更加精练。   B类词都是复合词 。它们由两个或两个以上的词,或者从几个词中抽取一部分组成,它的结合的方式很方便口语。这些新词一般都是动词兼名词,它们的变形遵守一般的规则。举个简 单的例子,&goodthink&(&好思想&)一词大致就表示&orthodoxy&(&正统&),如果把它当作动词,就表示&用正统的方式思想&。它 的形态变化如下:动词兼名词&goodthink&,过去式和过去分词&goodthinked&,现在分词&goodthinking&,形容 词&goodthinkful&,副词&goodthinkwise&,动名词&goodthinker&。   B类词的构造没有任何词源学的统一方案。它们构成的词,可以充当句子的每一种成分,可以任意颠倒、删 改,只要便于发音同时又表示了词的来源。比如&crimethink&(&犯罪思想&)里,&think&(&思想&)在后;在&thinkpol&(& 思想警察&)里它又放在前面,而这个词中&police&(&警察&)的后一个音节就丢掉了。要保证发音悦耳动听,这很难办到,所以B类词中不规则形式比 A类词更常见。比如, &Minitrue&(&真部&),&Minipax&(&和部&), &Miniluv&(&爱部&)的形容词形式分别是&Minitruthful&, &Minipeaceful&, &Miniloveful&,原因是如果发音发成 &trueful&, &paxful&, &loveful&就有点不太自然。但原则上B类词的词形都可以变化,而且变化的方式也几乎相同。   B类词中,有一些词含义非常微妙,没有吃透这门语言的人是根本看不出来的。比如,举一个《泰晤士报》社 论中很典型的句子, &Oldthinkers unbellyfeel Ingsoc&,换成老话,最简短的说法是,&思想形成于革命之前的人无法对英国社会主义的原则有充分感情上的理解&,但这么翻译并不完整。首先,要完全 理解这句新话的全部含义,我们就要明白&Ingsoc(英社)&是什么意思;此外,只有精通英社的人才能品味出&bellyfeel&的整个力量所在,它 指的是一种我们今天难以想象的盲目热烈的接受;还有&oldthink&一词,里面就夹杂有邪恶腐朽的意思。但是,包括&oldthink&在内,新话中 有些词有特殊的功能,它们与其说是要表达某种含义,不如说是取缔某种含义。这些词为数不多,但它们的含义可以一直引申,最后我们原来用一组词来表示的含 义,都由这一个词概括了,而这一组词现在也就可以从记忆中抹去了。《新话词典》的编撰者遇到的最大困难不是要发明新词,这些词已经造出来了,他们的最大困 难是要弄清这些词的确切含义,也就是弄清被它们取代的那一组词。   正如前面&free&所揭示的那样,有些曾经有过异端含义的词,为了方便也保留了下来,但除去了其中不 合适的含义。其它有许多词,比如&荣誉&,&正义&,&道德&,&国际主义&,&民主&,&科学&,&宗教&等等,都停止使用。这些词,由另外一些词掩盖 住它们,而这种掩盖实质就是取消。比如,所有与自由和平等概念相关的词,都由&crimethink&(&犯罪思想&)这个简单的词来遮盖,而与客观、理 性有关的词都由&oldthink&(&旧思想&)一词包括进去。过分的精确会带来危险,党员所要求做到的,是具有一种类似于古希伯来人的观念:他知道得 不多,只知道除自己以外,其它民族崇拜的都是 &伪神&。他无须知道这些&伪神&叫什么名称。或许他知道得越少,越有助于他的正统。他知道耶和华和耶和华的戒律,由此又知道其它名字、其它属性的神都 是&伪神&。党员的情况与之近似。他们知道什么行为正确,也含糊笼统地知道有哪些行为背离了正道。比如,他的性生活受到两个词的管 制,&sexcrime&(&性犯罪&)和&goodsex&(&性正常&)。性犯罪包括所有性方面的不良行为,乱伦、通奸、同性恋以及其它性变态都是性 犯罪,而且,正常的性行为,如果它是以性生活本身为目的,也属于性犯罪。没有必要把它们分开列举,因为它们都同样是犯罪,按原则都要处以死刑。对于C类 词,它都是科学技术的词汇,也许还需要给某些不检点的行为规定专门的名称,但普通公民并不需要。一个普通公民知道什么是&性正常&,它就是夫妻之间为了生 育进行的性交,而且女方是没有快感的;别的就都是&性犯罪&。在新话中,人们对异端思想的了解,除了知道它是异端以外,就不能再进一步了,因为根本就没有 更进一步的词汇。   B类词在意识形态上都不是中立的,大量存在的是一些委婉的说法,比如&幸福院&其实是指强劳营,&和平 部&实际是战争部,字面的意思和实际的所指几乎正好相对。另有一些词则表现了对大洋国社会真实本质的一种坦率而蔑视的看法,比如,&prolefeed& 指的是党施舍给群众的那种廉价娱乐和虚假消息。还有一些词具有双重的色彩,如果形容党就表示肯定,形容敌人就表示否定。此外还有大量的词,它们初看起来只 是一些缩略语,它的意识形态色彩不是来自它的含义,而是来自结构。   凡是有可能,任何政治上略有影响、或可能有影响的事物都放到了B类词里。一切组织、团体、学说、国家、 机构、公共建筑,它们的名字总要经过删削,以一种常见的形式出现,也就是音节要尽可能少,要便于发音,同时又保留词的最初来源。比如真理部下属的记录总 局,也就是温斯顿·史密斯工作的地方,就叫&记总&,小说总局叫&说总&,电讯总局叫&电总&,诸如此类。这不只是为了节省时间。早在世纪之初,政治语言 的一个特点就是使用经过压缩的词和词组;而且已经发现,使用这种缩略语的现象最显著的是在极权主义的国家和组织,像&纳粹&、&盖世太保&、&共产国际& 这些词就是例子。这种做法一开始只是本能,但新话却是有意识地加以运用。人们发现一个名字像这么缩减以后,附着在上面的许多联想就都消失了,它的含义因而 受到限制,并且有了微妙的变化。比如像&共产主义者的国际性组织&,让人联想到的是一幅由人类友爱、红旗、街垒、卡尔·马克思和巴黎公社组成的画面,而& 共产国际&暗示人们的却是一个严密的组织、一种明确的教义,指代的像是某种椅子、桌子一样容易辨认、用途有限的东西。一个人说&共产国际&的时候几乎可以 不用思考,而碰到&共产主义者的国际性组织&,他必定免不了一丝踌躇。同样,像&Minitrue&这样的词激起的联想就比&Ministry of Truth&要少得多,可控制得多。这就可以解释,为什么一有可能,人们就喜欢用简称;还可以解释,为什么人们小心翼翼力求每个词都易于发音,简直到了不 合时宜的程度。   在新话里面,除了词义的准确以外,声音的悦耳最为重要,必要时语法的规则也要服从于它。这也合该如此,因为出于政治的考虑正要求有含义准确无误、发音短促清楚的词汇,使发言者能够吐字迅速,但心里几乎没有任何余响。B 类词中,几乎个个相似,这使得它更加显出力量。这些词,比如 &goodthink&, &Minipax&, &prolefeed&, &sexcrime&, &joycamp&, &Ingsoc&, &bellyfeel&, &thinkpol&,以及其它无数的词,音节都只有两、三个,首末的音节同样重读。使用这些词有助于养成急促简练的说话风格,顿挫有力而又单调乏味,而 这正是党所希望的。党的意图正是要使得言谈、尤其是意识形态并非中性的问题上的谈话尽可能脱离人的意识。日常生活中有时无疑需要思索之后再发言,但党员响 应号召对政治或伦理问题的表态,就应当能够脱口说出正确的意见,犹如机枪发射子弹一样全然是自动地进行。他受到的训练使他能够适应这种要求,语言本身又给 了他几乎万无一失的工具,而词的构成,再辅之以急促、不堪入耳的发音,--这与英社精神是相吻合的,--更有利他的发挥了。   另一点也有很大的帮助,那就是供选择的词语非常之有限。相比我们所用的词汇,新话的词汇量很少,而且还不断地发明新方法减少词汇。事实上,新话 的与众不同之处正在于它的词汇每年不是递增,而是递减。每减少一次,它的成果就增加一分,因为选择余地越少,思想的诱惑越小。最终党所希望的是,一个人说 话的时候只有喉咙在发声,而没有更高等的神经中枢的参与。新话中有一个词&duckspeak&就很直率地表明了 党的这种用意,它的意思是&像鸭子一样嘎嘎叫&。&duckspeak&与其它许多B类词一样,含义也是模糊的:倘若嘎嘎叫出的都是正统的观点,这个词就 只是表示赞扬;像《泰晤士报》用&doubleplusgood duckspeaker&来称呼党的某位演说家的时候,那就是在高度地、热烈地恭维。   C类词。   C类词只是其它两类词的补充,里面全是科技术语,类似于今天我们使用的术语,词根也相同,不过仍与平时 一样,很小心翼翼地对它们做了严格的限定,删除那些不愉快的含义。它的语法规则与A、B两类词完全相同。C类词几乎都是不见于日常的谈话或者政治的演说 的。一个科技工作者,在为他的专业提供的目录上,就可以发现他需要的全部词汇;而对其它领域的词汇,他就几乎一无所知。只有极少的词才是各个领域共同的, 我们也找不到什么词汇能够无视科学的具体分支,把科学的功能表述为一种思想习惯,或者一种思考方式,事实上表示&科学&的词都是没有的,它可能具有的全部 含义现在都由&英社&一词整个包含了。   从上面的讨论可以看出,要用新话来表达异端的思想,几乎毫无可能,除非只是在一种很低的水平上。要说一些很拙劣的异端思想,说一些谩骂亵渎的话,自然也是可能的,例如可以说& 老大哥不好&。但在一只正统的耳朵听来,这说的不过是一种不证自明的谬误;由于找不到必需的词汇,它也无法用理性的论证来为自己辩护。反对英社的思想只能 是一些含糊的、非语言状态的东西,而且只能用一些很笼统的词汇加以命名:这些词汇堆放在一起,对异端思想只做总体的鞭挞而从来没有明确的说明。实际上一个 人要抱了非正统的目的使用新话,那只有秘密地把它的词汇转而翻译成老话。例如,新话中可以说&人人都是平等的&,但这与老话中说&人人都是红头发的&没有 什么区别。它没有语法错误,但它表示人人都有同样的身高,同样的体重和力气,显而易见是一个错句。政治平等的概念已经消失,这一种衍生的平等含义已经从& 平等&这个词中删除了。在一九八四年,由于老话仍是一种正常的交流工具,使用新话的时候存在一个理论的危险,那就是人们可能联想到词的原始含义。但实践当 中,一个精于双重思想的人是不难克服这一点的,而再过两三代人,这种可能性就彻底消除了。一个伴随着新话长大、始终只是使用新话的人,不会知道&平等&一 词曾经有过&政治平等&这一种衍生的含义,也不会知道&自由&曾经有&思想自由&的意思,这就类似于一个不知象棋为何物的人,不会知道&王后&和&车&还 有其它的含义一样。有很多的罪行、错误,他是没有能力去做的,原因只是在于,这些罪行、错误全没有名字,也就无法想象。可以预见,随着时间的流逝,新话的 一个显著特征,词汇越来越少,词义越来越严格,滥用的可能性越来越小,也会变得越来越明显。   一旦老话被完全取代,与旧世界的联系就完全割断。历史已经做了改头换面的书写,但从前的文献会有断片留存,逃避检查,如果还懂得老话便能够阅 读。在将来,这样的断片即使侥幸留存,也无法辨认、无法译读了。老话里,除非指的是某种技术过程,某种简单的日常行为,或者本身的倾向就已经很正统(新话 叫做&goodthinkful&),它的所有段落都是无法翻译成新话的。实践中这就表示,凡是大约一九六○年以前写作的书,总体上都属不可翻译的了。革命前文献的翻译,只能是一种意识形态的翻译,不仅语言、而且含义都要做变化。这里以《独立宣言》中著名的一段话为例:   我们认为下述的真理是不证自明的:人人生而平等,他们由造物主赋予而享有不可剥夺的权利,其中包括生命、自由和追求幸福的权利。为了确保这些权 利,政府在人群之上建立,它的权力来自被治者的同意。凡任何时候、任何政府有害于这些目的,人民有权利改变它,废除它,建立新政府。   这一段要译成新话而不失去原意几乎不能做到。最可能的,无非是用一个简单的词&犯罪思想&概括整个段落。要完全译出,那只能是一种意识形态的翻译,把杰弗逊的话译作对绝对政府的颂词。   事实上,过去的文献都大量作了这一类的改造。出于声望的 考虑保留对某些历史人物的记忆当然是有利的,但与此同时他们的成就必须符合英社的哲学。因而,像莎士比亚、弥尔顿、斯威夫特、拜伦、狄更斯等等,这些作者 都属于正被翻译的行列;一旦翻译完成,他们原始的作品,各种残存的历史文献,都要被销毁。翻译是一项缓慢而艰难的事业,预计要到二十一世纪的前十年或二十 年才能完成。还有大量纯粹功用目的的文献,比如少不得的技术手册一类的东西,也会如法炮制。而所以最终全部采用新话的时间会订得那么晚,要到二〇五〇年, 主要就是为了有充裕的时间完成初步的翻译工作。
为您提供感兴趣的词条
忘怀洞,是出现在英国著名作家乔治·欧威尔所创作的小说《一九八四》中,真理部中温斯顿·斯密斯使用的一种文件销毁工具。
《向达伦大冒险》是英国作家向达伦的系列小说作品,全系列共有12本,台湾地区已经于2005年4月发行完毕。小说描写主角向达伦在少年时期变成一个半吸血鬼...
版权所有 Copyright 2013 All rights reserved. &联系QQ:

我要回帖

更多关于 欧加口语是什么 的文章

 

随机推荐