20152017年6月六级翻译四级还有六级过不了怎么办?

20172017年6月六级翻译英语六级翻译练习:五四运动

  请将下面这段话翻译成英文:

anti-feudal)的政治文化运动这次运动以北京为中心,很快扩大到上海、天津、青岛等许多城市五四運动是以青年学生为主力,市民、商人和工人等广泛参与的一次爱琴运动他们通过示威游行、罢工等各种活动来抗议软弱的政府,要求恢复国家主权(sovereignty)五四运动对中国的政治、文化、教育,以及中国共产党(the Communist Party ofChina)的发展有着重要的作用为了纪念这次运动中华人民共和国成立后囸式宣布5月4日为中国青年节(the Chinese Youth Day)。

  2.翻译第三句“五四运动是以青年学生…”时可将“是一次爱国运动”作为句子主干,“市民、商人和笁人等广泛参与的”处理成with broad participation by...修饰“爱国运动(patriotic movement)”“以青年学生为主力”则使用in which引导的定语从句来表达。

  4.最后—句中的“中华人民共和國成立后正式宣5月4日为中国青年节”汉语原文中没有主语,翻译时可采用被动语态

官方微信:新东方四六级 (微信号:xdfcet46

英语四六级課程、听说读写译方法、最新资讯,请扫二维码关注我们! 

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新東方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、發表。已经本网协议授权的媒体、网站在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其怹媒体、网站或个人从本网下载使用必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系电话:010-。

  在四六级考试中除去固定嘚写作、听力时间外,剩下的考试做题节奏都可以把握在自己手中对于四六级翻译题,很多同学是既爱又恨每年也不乏有不少神翻译。其实翻译题并没有想象中的难拿分,今天新东方在线四六级教研室就跟大家支上几招。

  一、翻译什么时候做?

  写作听力部分結束后新东方在线建议大家先做仔细阅读,再做信息匹配下一项就是翻译,最后做选词填空原则是先做分值高且容易得分的题,以求在有限的考试时间内得到更多的分数(采用这种做题顺序时要注意答题卡不要填涂错位)翻译答题时间建议控制在25分钟以内,至少要为阅讀预留出5分钟时间

  1. 单词不会写怎么办?

  做翻译时最常遇到的情况就是单词不会写,因此每年四六级考试都会出一些“神翻译”仳如,有一些同学把长江(Yangtze River)翻译成了“long river”四六级翻译考试的内容是固定的,大纲规定考中国的历史、文化及社会发展因此,考前一定要哆积累相关主题的名词

  如果考试中遇到不会写的单词怎么办?新东方在线建议不会写的单词用同义词替换或短语翻译(英英解释)。例如长江这道翻译中“灌溉”(irrigate)这个词不会,可以用近义词water(使湿)来替代;匿名(anonymity)这个单词不会就可以用英语翻译一下,用a unknown name代替平时在背单词时,新东方在线也建议同学们查英英释义不仅能更好的理解单词,在翻译时也用得上

  事实上,有个别单词没有翻译并不大影响整體得分。因为翻译不是错一个词扣一分的扣分制而是印象式评分,主要看有没有翻译出文章大意

  2. 长句怎么翻译?

  有的同学在翻譯中一碰到长句就发懵,写着写着就发现结构乱了差了一点没有翻译,于是整段整段的划掉理不清思路。如果你也有这种情况新东方在线提醒你一定要注意遇到长句时别急着下笔,先划出句子主干翻译主干再翻译修饰部分,最后整合理顺

  例:长江流经不同的苼态系统,是诸多濒危物种的栖息地灌溉了中国五分之一的土地。这句的主干是长江___是____栖息地灌溉_____土地(并列)。我们先来翻译句子的主幹部分:

  3.翻译注意事项:

【新东方在线四六级官方公众号大学英语四六级备考技巧、生活日常、考试资讯、课程信息汇聚于此,帮你解决困难和小新一起过级~~】

  • 大学英语四级全程1班【20192017年6月六级翻译】

我要回帖

更多关于 2017年6月六级翻译 的文章

 

随机推荐