一起与农村留守儿童英语学习学习英语翻译

2015年6月英语四级翻译参考译文及预测题_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
2015年6月英语四级翻译参考译文及预测题
阅读已结束,如果下载本文需要使用
想免费下载本文?
你可能喜欢一位农村留守儿童的个案研究的海词问答与网友补充:
一位农村留守儿童的个案研究的相关资料:
相关词典网站:2016考研英语翻译每日一句:微博
12:35:54 |
考研英语翻译部分在试题中分值占10%,建议同学们还是要重视起来,为自己争取更多的分数。下面为大家搜集了有关社会生活、科普知识、文化教育等方面的相关句子,以此拓展大家的视野。一起来学习吧!
本期主题【微博】
The original intention of Twitter,microblog inforeign countries,is just like the literal sense of wordtwitter:tweet of birds.It grasps foreigners'feature ofcraving for communication,expression andinformation sharing.It's like a window filled withpeople's trivial thoughts and fragments of emotion.However,the cultural feature microbloggrasps in China is the nature of relation-driven society.Social identity of Chinese people isbased on a strong system of relations.The cultural core lies in group and association,namelythe so-called&Within the four seas all men are brothers&.The popularization of social media likemicroblog can greatly enhance interpersonal relationship.
外国的微博(microblog)产品Twitter的初衷正如单词twitter的本义-鸟儿叽叽喳喳的叫声。它抓住了外国人热衷交流的个性、渴望表达和信息分享的特征,正如一个窗口,一个充斥了个人琐碎的思索、片段化的情感的窗口。中国的微博抓住的文化特征是关系社会这一本质属性,中国人社会认同的结构建立在一套强有力的关系体系之上,其文化核心是群体化的、联系化的,也就是所谓的&四海之内皆兄弟&。微博等社交媒体的流行,对人际关系的发展是一个很好的促进。
1.热衷交流的个性、渴望表达和信息分享:可译为cravingfor communication,expression and informationsharing。
2.&个充斥了个人琐碎的思索、片段化的情感的窗口:可译为a window filled with people's trivial thoughts andfragments of emotion。
3.中国的微博抓住的文化特征:翻译时可使用定语从句修饰&文化特征&,即the cultural feature microblog grasps in China。另外,从本句开始,下面谈论的都是微博在中国的文化特征,和前面内容形成对比,根据英语重形合的特点,故本句翻译时在开头处使用了However&词,表示语义的转折,也使得译文层次更加清晰。
4.建立在&之上:可使用词组be based on来表达。
5.四海之内皆兄弟:可译为Within the four seas all men are brothers。
6.人际关系:即interpersonal relationship。
(责任编辑:gaolin)
更多文章推荐
更多文章推荐
一起考?考研考试手机APP下载
英语四级翻译训练每日一题附答案和讲解 第257期:留守儿童
时间: 08:15:00 来源:可可英语 编辑:mike
1.大多数时候,留守儿童的问题很大程度上源于缺乏父母的情感关怀:“大多数时候”可译为most of the time,下面的“在大多数情况下”也可翻译为含有most的短语,即 “很大程度上”可译为largely或 “缺乏”可用lack of表示。2.通常,孩子由祖父母或父母的朋友、亲戚照顾:“通常”可译为generally或“照顾”可译为look after,也可译为take care of。3.他们也不花时间教孩子如何养成良好的习惯:这句承接上一句,可以翻译为以neither开头的倒装句Neither do they…“如何做”可译为英语中常用的一种结构,即how + to do。
阅读本文的人还阅读了:
新东方英语四级网络课程:
新东方英语四级网络课程
英语四级节目
可可背单词
可可英语官方微信(微信号:ikekenet)
每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。&&&留守儿童
的翻译结果:
查询用时:0.568秒
&在分类学科中查询
[Results]Total rate of social anxiety for left-behind children was 17.1% compared with 11.7% of unleft-behind children.
[结果]本研究中,“留守儿童”的社交焦虑发生率(17.1%)高于“非留守儿童”的发生率(11.7%),差异有统计学意义。
Multivariable logistic regression analysis showed that sex,pocket money,level of learning difficulties,whether being left-behind children and educational patterns of teachers or family members were the influencing factors to children's social anxiety.
儿童社交焦虑影响因素的多元Logistic回归分析表明,影响儿童社交焦虑的因素有性别、零花钱、学习困难程度、是否为留守儿童、教师教育方式、其他家人教育方式。
Studies on Left-behind Children from Human Capital
人力资本视角下留守儿童问题研究
ResultsTotal rate of loneliness for left-behind children was 17.6%. Different sex had no difference on the loneliness(17.6%).
结果在被调查3~6年级小学留守儿童中存在孤独感有86人,占17.6%,孤独感发生率男、女相同都是17.6%。
ANOVA indicated that grades,health status,pocket money,level of learning difficulties,education styles of father,other family members and teachers,whether being left-behind children were the influencing factors with statistical significance.
单因素分析显示,有统计学意义的社交焦虑影响因素有年级、健康状况、零花钱、学习困难程度、父亲教育方式、其他家人教育方式、是否为留守儿童、教师教育方式。
Pay attention to the problem of mental health of rural rear children
关注农村留守儿童心理健康教育问题
On Education and Management of the Rear Children in Countryside
农村留守儿童教育和管理探析
Discussion of Educational Problem That "Rear Children" in the Countryside
农村“留守儿童”教育问题探讨
The Rear Children and Their Acting Parents
留守儿童和他们的代理家长
School, family and community are the important factors which influencing on the "rear children" growth.
家庭因素对留守儿童的成长起到了至关重要的作用。
Results In primary fifth grade and senior first grade, the depression level of children left in rural areas (42.90±8.27,43.66±8.16) was obviously higher than that of common children (38.45±7.80,42.17±6.90), but it was not so in junior second grade.
结果在五年级和高一年级中,留守儿童的抑郁得分[(42.90±8.27)分,(43.66±8.16)分]显著高于非留守儿童[(38.45±7.80)分,(42.17±6.90)分],而在初二组中差异不显著。
Psychological Development and Education Problems of Children Left in Rural Areas
农村留守儿童心理发展与教育问题
Study on the Educational Problems of the Children Left in Rural Areas
农村留守儿童教育问题研究
Initial study of psychological health education for children left in rural areas in constructing new countryside
新农村建设中的留守儿童心理健康教育问题初探
Conclusion In order to protect the healthy development of children left in rural areas, appropriate psychological interventions are needed.
结论为了保护农村留守儿童的健康发展,需要对其进行适当的心理干预。
The Reflection on the Education of “Guarded Children”
“留守儿童”教育的再思考
The Analysis of the Influence Factors of the Psychological Health of Guarded Children and Ways to Solve it
留守儿童心理健康状况影响因素分析及对策思考
Great importance must be attached to guarded children. The condition of their psychological healthy is bewildering as the rate of their psychological problems is higher
留守儿童是一个需要予以高度重视的群体,其心理健康问题检出率较高,心理健康状况令人堪忧;
查询“留守儿童”译词为用户自定义的双语例句&&&&我想查看译文中含有:的双语例句
为了更好的帮助您理解掌握查询词或其译词在地道英语中的实际用法,我们为您准备了出自英文原文的大量英语例句,供您参考。&&&&&&&&&&&&&&点击查询相关文摘&&&&相关查询:
在Springer中查有关
在知识搜索中查有关的内容
在数字搜索中查有关的内容
在概念知识元中查有关的内容
在学术趋势中查有关的内容
2008 CNKI-中国知网
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
&2008中国知网(cnki) 中国学术期刊(光盘版)电子杂志社

我要回帖

更多关于 留守儿童学习状况 的文章

 

随机推荐