或许把京剧和京剧 流行歌曲 结合结合起来是个好主意英语翻译

京剧的海词问答与网友补充:
京剧的相关资料:
京剧&:&Beijing-Op ...
在&&中查看更多...
京剧&:&opéra de B ...
在&&中查看更多...
京剧&:&??.??
在&&中查看更多...
京剧&:&пеки?нская ...
在&&中查看更多...
京剧&:&Beijing op ...
在&&中查看更多...
京剧&:&京 ...
在&&中查看更多...
京剧&:&?pera di P ...
在&&中查看更多...
【近义词】
相关词典网站:2014年6月英语六级翻译新题型预测:京剧
来源:  8:54:33 【】 
“2014年6月英语六级翻译新题型预测:京剧”提供给各位考生备考。
  查看汇总:
  京剧被奉为中国的国粹,来源于18世纪晚期的安徽和湖北的当地剧种。京剧是中国所有剧种中最有影响力和代表性的,在中国乃至世界享有声誉。京剧完美融合了多种艺术形式。京剧集传统音乐、舞蹈、诗歌、杂耍、武术于一身,以华丽的戏服、逼真的脸谱和程式化的演出套路而闻名。京剧脸谱上每一种图形和亮丽的颜色都有象征意义:红色表示忠诚,蓝色表示残暴,黑色表示正直。
  【翻译词汇】
  京剧 Peking Opera
  国粹 national opera
  有代表性的 representative
  完美融合 harmonious combination
  杂耍 acrobatics
  武术 martial arts
  华丽的戏服 exquisite costume
  脸谱 make-up or painted face
  象征的 symbolic
  忠诚 loyalty
  残暴 cruelty
  正直 honesty
  【精彩译文】Known as China’s national opera, Peking Opera originated in the late 18th century from the basis of some local operas in Anhui and Hubei Provinces. Peking Opera is the most influential and representative of all operas in China. It has won great popularity not only in China but also throughout the world. Peking Opera is a harmonious combination of many art forms. It is a synthesis of traditional music, dancing, poetry, acrobatics and martial arts. It is famous for its exquisite costumes, beautiful make-up or painted face, and established performing conventions and rules. Each of patterns and brilliant colors on the painted face has a symbolic meaning:
b black suggests honesty.  相关推荐:
文章责编:wuchong& 看了本文的网友还看了
?&&( 8:46:37)?&&( 20:34:52)?&&( 20:04:51)?&&( 8:58:13)?&&( 8:57:18)?&&( 8:53:26)
?智能练习?智能评估
扫描二维码下载
在线名师:  
数学学士学位,2010级长江商学院MBA。2004年加入北京新东方学校...[]
在线名师:  
北京师范大学英语语言文学硕士,有着丰富的教学经验,主讲四六级...[]
在线名师:  
北京新东方学校国内考试部资深教师。中国传媒大学英语播音暨主持...[]
在线名师:  
赵 丽:新东方人称"词汇王","GMAT一姐"网络课堂:四六级词汇...[]
? ?   ? ?   ? ?   ? ?   ? ?
? ?   ? ?   ?
?   ? ?    ? ?   ? ?   ? ?   ? ?
? ?   ? ?
实用工具 |
| 大全 | 大全
     |
版权声明:如果网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系,我们将会及时处理。如转载本内容,请注明出处。
Copyright & 2004- 网 All Rights Reserved 中国科学院研究生院权威支持(北京) 电 话:010- 传 真:010-在中国国际广播电台上听英文歌曲是个好主意。的海词问答与网友补充:
相关词典网站:2013外研版八年级初二上册全部课文翻译_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
2013外研版八年级初二上册全部课文翻译
上传于||文档简介
&&第​一​、​二​单​元​课​文​和​第​三​单​元​环​球​视​野
阅读已结束,如果下载本文需要使用
想免费下载本文?
下载文档到电脑,查找使用更方便
还剩9页未读,继续阅读
你可能喜欢翻译体型是不是让大家很苦恼了,沪江网特地准备了着一系列的翻译练习,有兴趣的同学收藏一下跟着我们进行练习吧!
京剧(Beijing Opera)是中国的国粹。作为一门古老的艺术,京剧的服装(costume)、脸谱(facial mask)更易被人喜爱。不同的服装 类型反映不同的人物身份特征。富贵者的服装缀满精美的刺绣;穷困 者的服装则简单朴素,少有装饰(elemental)。脸谱是京剧中塑造人物 形象的重要手段,它是用不同的颜色在脸上勾画出来的。脸谱的颜 色让人一看便知角色(portray)的善恶。比如白色代表奸诈(treachery), 黑色代表正直不阿,黄色是骁勇,蓝、绿色多用于绿林好汉(rebellious fighters),金、银色多用于神佛(divinity and Buddhism)等。
Beijing Opera is the cream of the Chinese culture. As a traditional art form, its costumes and facial mask are more popular with people. Different styles of costumes are used to reflect the status of different characters. There are more decorations in the costumes of nobles,while those of the poor tend to be simple and less elemental. Facial masks can reflect qualities of different characters. Facial masks using different colors are important ways to portray a character. People can tell a hero from a villain by the colors of the masks. In general,white usually represents treachery, black represents righteousness, yellow represents bravery, blue and green represent rebellious fighters,while gold and silver represent divinity and Buddhism.
更多英语四级六级复习资料,敬请关注沪江英语。
声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

我要回帖

更多关于 有京剧的流行歌曲 的文章

 

随机推荐