lay杜的同音字字 想问问是不是live?需要两个,谢谢

Question: Must one be free of craving in or-der to attain liberation? If so, how can liberation be attained without the exercise of self-control and self-discipline?问:为了获得解放,人是不是必须摆脱欲望?如果是这样,那么不通过践行自我控制和自我修炼怎么可能获得解放呢?Krishnamurti: Craving without under-standing creates conflict, and to escape from this suffering there is a search for truth, happiness, liberation. So instead of looking for liberation, for truth, let us concern ourselves with that which is more familiar to us—conflict and suffering—with the actuality rather than with illusions which offer us convenient escapes, shelters. So let us concern ourselves with the cause of suffering. The very desire, conscious or unconscious, to avoid suffering, to find a substitute for it and to cultivate its opposite, brings about the lack of comprehension of the present.
克:未经了解的欲望会制造冲突,为了逃避这种痛苦,人就去追求真理、幸福和解放。所以与其寻求解放、寻找真理,我们自己不如来关注一下我们更为熟悉的事物——冲突和痛苦,关注现实,而不是那些给我们方便的逃避之道和庇护的幻象。所以我们自己来关注一下痛苦的根源。不管我们有意还是无意,避免痛苦,找到替代品,并培养痛苦的对立面,这种愿望本身,就会导致对现在缺乏理解。The many prejudices, limitations, that the mind has built around itself in its search for self-protections, create sorrow when they come into contact with the ever-living quality of experience. This suffering is not to be over-come through self-discipline and self-control, but when the mind frees itself from the self-protective limitations and illusions, there is the ecstasy of life. This liberation from the false, from the stupid, is not to be realized through self-analysis, but in the awareness of action it-self.头脑在追求自我保护之道时,在自己周围建立起众多的偏见和局限,当它们遭遇鲜活生动的经验时,就会产生悲伤。这种痛苦无法通过自我修炼和自我控制来克服,而是,当头脑自身摆脱了自我保护的局限和幻象时,就有了生命的狂喜。这种从谬误和愚蠢之中的解放,无法通过自我分析来实现,而是出现在对行动本身的觉察之中。Self-discipline is but conformity to an established form of escape, an ideal, and in this there is no intelligence. Awareness, that discernment without conformity, without compulsion, reveals the illusions and hindrances which are concealed, preventing the mind from the fullness of action, which alone makes of life an eternal becoming.自我修炼只不过是对某种既定的逃避方式、某种理想的遵从,其中没有智慧。觉察,没有任何遵从和强迫的洞察力,揭示出隐藏的幻象和障碍,是它们阻碍头脑去完满地行动,而那行动本身就可以使生命成为永恒的发生。Question: In the discussion gathering it was stated that a man could get rid of his hindrances by understanding them. Consequently, we must assume that if we feel that our hindrances have not yet disappeared, it is because we have not yet totally understood them. Many of us feel that hindrances increase when we make an effort to understand them.问:在这次聚会的讨论中,提到了人可以通过了解自己的障碍来去除它们。那么我们就可以断定,如果我们觉得我们的障碍还没有消失,那是因为我们还没有彻底地了解它们。我们很多人都觉得,当我们努力去了解障碍时,障碍反而增加了。Krishnamurti: Naturally they do, because you make an effort to rid yourself of the many hindrances in order to gain truth, happiness, or liberation. You lay the emphasis on liberation, truth, because it offers an escape, and so the hindrances increase and flourish. Why do you make an effort to understand your hindrances? If you are deeply desirous of finding out your hindrances, you don’t make an effort, do you? But because there is not this consuming desire, you force yourself to make an effort.克:它们自然会增加,因为你努力让自己去除众多的障碍,以期得到真理、幸福或者解放。你把重点放在了解放和真理上,因为它们提供了一种逃避之道,所以障碍会增加,会枝繁叶茂。你为什么要努力去理解你的障碍?如果你深切地希望弄清自己的障碍,你不会努力的,不是吗?但是因为你没有这种强烈的渴望,于是你强迫自己去做出努力。Want cripples discernment, causing misery and anguish. Effort is made to overcome this, without understanding its cause. Want is the result of false values. You cannot understand right values when the mind is hindered by
you must become aware of these prejudices and fears. But such consciousness, such awareness, is not born of ef-fort, but of intense, purposive desire to understand the cause which obstructs pure discernment.欲求会破坏洞察力,导致不幸和痛苦。为了克服它们而做出努力,却没有了解其根源。欲求是错误价值观的结果。当头脑被偏见和恐惧所阻碍,你就无法领会正确的价值观;你必须觉察到这些偏见和恐惧。但是这样的意识,这样的觉察,并非诞生于努力,而是诞生于一种强烈的、目的明确的渴望,渴望了解阻碍纯粹洞察力的根源所在。The desire for security is an impediment to discernment, but if you intelligently pursue it, you will find out for yourself its true significance. But perhaps your mind perceives the illusory nature of security, but still there is an intense desire for it. Out of this contradiction there arises conflict and suffering, incomplete-ness of action. To overcome this incomplete-ness, you begin to control yourself, discipline yourself. 对安全的渴望,是洞察力的障碍,但是如果你智慧地去探究它,你自己就会发现它真正的意义所在。但是或许你的头脑看到了安全的虚幻本质,但依然强烈地想得到安全。从这种矛盾中,产生了冲突和痛苦,以及不完整的行动。为了克服这种不完整,你开始控制自己,约束自己。But this does not in any way eliminate conflict. This contradiction exists because you do not deeply desire to discern the true significance of security, with its comforting ide-als and illusions. Until there is this burning desire to understand, you must continue with suffering, put up with all the innumerable stupidities and exploitations.但是这么做,无论如何也消除不了冲突。这种矛盾之所以存在,是因为你内心没有深切地渴望看清安全,及其令人舒适的理想和幻象的真实意义。你必然会继续痛苦下去,忍受不计其数的愚蠢和剥削,直到拥有了这种想要去了解的熊熊燃烧的渴望为止。The Art of Listening, Second Talk at Ommen,July 28, 1933《倾听内心的声音》之“欲求阻碍了洞察力”
阅读导航Krishnamurti发送以下关键词,即可收到自动回复。
会员 → 冥思坊2015年会员招募启事。
活动 → 冥思坊最新的活动安排。
冥思坊 → 冥思坊所做工作简介。
克 → 克里希那穆提生平和教诲简介。
目录 → 过往群发的部分消息目录。
关键词 → 关键词自动回复功能说明。克里希那穆提冥思坊微博:/jkmeditationstudio微信公众号:Krishnamurti_KMS(订阅号) 
 文章为作者独立观点,不代表微头条立场
的最新文章
转变就意味着没有丝毫“成为什么”和比较的想法;意味着彻底地一无所是。那个没有时间的事物是无法用语言衡量的,而冥想只是一个词而已。极乐的根源就在深切持久的寂静里。你哭泣,是因为你失去了他,而你在他身上投入了许多的关爱——那并不是真的爱。即使是远处火车低沉的长鸣也包含在这寂静之中。四周完全没有阻碍,持续而具有穿透力的犬吠声好像更增加了这里的幽静。悲伤似乎是人类面临的无尽的汹涌波浪,几乎将其淹没。当我渴望处于某个模式中,恐惧就产生了。活得没有恐惧,意味着活得没有特定的模式。如果我想要某种特定的生活方式,那本身就是恐惧之源。为什么我们会在心理上依赖某物?很显然,是因为我们自身的不足、贫乏和空虚,因为我们自身极度孤独。要了解生命这种非凡的运动并且自始至终随生命而动,你就必须拥有自由,而当你倾注自己的头脑、内心以及整个生命时,自由就会自发而来。觉察是毫无选择的直接洞察。只有当你用你的整个存在去面对问题,面对那个习惯或者某个危机时,你才能直接洞察。所以它需要高度的警觉和机敏。你对这些事情感兴趣的时候,你才会去做。只有爱存在的地方,才会有贞洁、纯洁;而一颗在成为什么或者试图变得贞洁的心,是没有爱的。当遇到危险时,你对危险的整个反应都是即刻发生的。你看到一辆巴士向你冲来,你的反应是立即做出的。当你说“我会去爱”,那就不是爱。这种绽放是我们的头脑、心灵和身体安康的全面展现和培养,也就是活在完全的和谐中,其中没有对立或矛盾。我们陷入心理习惯或惯例,因为我们认为那是最舒服的生活方式。当你仔细观察在关系中形成的习惯——自己的或别人的,你就会发现,它有一种懒散、草率和漠视的特质。并不是我看到了光,而是光就在那里。洞察就是光,洞察就是行动。真相就在“你”不在的地方。“你”不在的地方,美和爱才存在。克氏教诲是全人类的宝藏,而冥思坊一直致力于构建一个探索这个宝藏的对话场,每一位参与者作为人类的普通一员、一个鲜活的人类样本,倾吐各自看似迥异实则共通的喜怒哀乐,同时贡献各自点滴的体悟和发现,共同营造一个观察自我、洞悉生活的实验场。洞察到真理和事实的那一刻,就已经是最后一步了。你唯一能做的一件事就是去看。在一个方面敏感而在另一个方面迟钝,会导致矛盾和冲突——而它们否定了智慧。有一种纯真,如此简单、清晰而又微妙。正是这片纯真的绿野超越了所有的快乐和痛楚,超越了希望和绝望的所有折磨。想要成为什么的欲望,是悲伤得以生根的土壤。没有什么东西能在灰烬中绽放——而思想就是灰烬。没有空间就没有纯真。纯真不是指不成熟。也许你的身体是成熟的,但是如果心灵不从经验的诸多刻痕中解脱出来,就不可能有伴随着爱而来的广阔空间。正是这些经验的伤痕阻碍了纯真。这种完美的和谐发生时,因为不存在冲突,它有了自己的生命力。而当冲突完全终结的时候,就诞生了不为时间所动的突变。冥想是当下的纯真,因而它总是独立存在的。完全独立的心,未被思想沾染,它停止了积累,所以心灵的清空总是发生在此时此刻。对于独立的心灵来说,未来——它属于过去——止息了。时间会改变我们吗?时间,也就是再花上五万年或者一百万年,会改变人类的心智、人类的大脑吗?如果有爱,你就永远不会去杀害别人——永远不会!你永远不会为了口腹之欲去屠杀动物。那天早上正下着雪。凛冽的寒风吹着,树林上空的运动是对春天的呼唤。那种只有当没有了思想活动才会产生的觉察,又如何能够带来一次脑细胞的突变——这种物质的过程呢?他们的信仰和仪式,他们的希望和恐惧都与真相无关,因为他们内心是空洞的。冥想是永无止境的运动。你永远不能说你在冥想或者留出一段时间来冥想。它不受你控制。讲话者是抱着极大的敬意,以极其认真、极其恳切的态度在说:他并不想帮助你。诚然,艺术家就是擅长行动的人。这行动是生活之中的,并不在生活之外。因此,如果娴熟地生活,那就真正地造就了一个艺术家。当你认识到你就是全体人类——那就是爱。那么你就不会去杀害别人,你也不会去伤害别人。你会摆脱所有的攻击性、暴力以及宗教的残酷。恋爱中没有能量的损耗。能量损耗在尾巴那里,耗费在随之而来的一切之中——嫉妒、占有、猜忌、怀疑、恐惧失去那份爱,以及不停要求得到确认和安全感。如果一个人长期被冲突袭扰、轰炸,你知道大脑会怎么样吗?它就萎缩了。它变得十分狭小、局限、丑陋。所以一个相当智慧的人会问,“我为什么余生都要生活在冲突中?”于是他开始探索冲突是什么。我们能不做任何评价,而只是看着滋生出许多其他问题的我们心理上的空虚、我们的孤独吗?如果不能实现内在的、精神上的秩序,你就不可能拥有外在的秩序。危机就在这里。如果你在关系这面镜子里观察自己的全部过程,你就会发现这是唯一必要的行动。如果你能不带任何谴责地对你自己的整个过程作观察、作深入的探究,你就会发现头脑变得极其敏锐、清晰和无惧。看就是领悟。你无法靠头脑、靠智力或靠一个片断领悟。只有心彻底安静,即没有意象的时候,才有领悟。一个原因会带来它的结果,这结果回过来又会变成原因;它们之间没有分别,是同一个运动。我们把这运动称为时间,我们的眼睛和心通过这种运动来看待一切。我们用时间的双眼来看,按照过去来诠释现在;带着这诠释又去面对明天。这就是时间的链条。你知道,当遇到危险时,你对危险的整个反应都是即刻发生的。你看到一辆巴士向你冲来,你的反应是立即做出的。当你说“我会去爱”,那就不是爱。Krishnamurti_KMS传播克里希那穆提教诲的民间组织,从事克氏书籍和视频的翻译与推广工作,并组织线下的沙龙和讨论等活动。 “自我了解是智慧的开端,因而智慧和爱是并肩而行的。”——克里希那穆提热门文章最新文章Krishnamurti_KMS传播克里希那穆提教诲的民间组织,从事克氏书籍和视频的翻译与推广工作,并组织线下的沙龙和讨论等活动。 “自我了解是智慧的开端,因而智慧和爱是并肩而行的。”——克里希那穆提请帮我把如下三点合并成一个长句,谢谢!1.lay down the effective regulation to protect the rights of elders2.deliver the moderate life outlook to guide us both physically and mentally3.extert the rational communicate manners to live in a_百度作业帮
请帮我把如下三点合并成一个长句,谢谢!1.lay down the effective regulation to protect the rights of elders2.deliver the moderate life outlook to guide us both physically and mentally3.extert the rational communicate manners to live in a
请帮我把如下三点合并成一个长句,谢谢!1.lay down the effective regulation to protect the rights of elders2.deliver the moderate life outlook to guide us both physically and mentally3.extert the rational communicate manners to live in a much more harmonious circumstance
1、制定有效法规,保护老年人权利2、传递温和生活观点,引导身心健康3、采用合理交流方式,共筑和谐环境以上三句为并列成分,就意思而言可以单独成句表达完整.若要连成一长句,应提供三者之间联系,才能在维持三句原意的前提下考虑如何组合成一长句.
这三句好像都缺主语,不是完整句子
动词开头的句子完全可以自成一句啊,那就您所认为的这三句主语应该是什么呢?是这三句各有个的主语,还是共有一个主语?O(∩_∩)O~
Lay down the effective regulation to protect the rights of elders,deliver the moderate life outlook to guide us both physically and mentally and extert the rational communicate manners to live in a much more harmonious circumstance五花肉Alalay的贴吧
英文歌曲,男生唱的,节奏非常慢,名字记不得了,歌词记得很模糊,大概是,if you know me ……...

我要回帖

更多关于 同音字组词 的文章

 

随机推荐