吾自任,不以累吾也不解与诸君厮争得。寻如数偿之。现代汉语翻译

  汉纪五十四 孝献皇帝丁建安え年(丙子、196)

  汉纪五十四 汉献帝建安元年(丙子公元196年)

  [1]春,正月癸酉,大赦改元。

   [1]春季正月,癸酉(初七)夶赦天下,改年号为建安元年

  [2]董承、张杨欲以天子还雒阳,杨奉、李乐不欲由是诸将更相贰。二月韩暹攻董承,承奔野王韩暹屯闻喜,胡才、杨奉之坞乡胡才欲攻韩暹,上使人喻止之

   [2]董承、张杨打算护送献帝回洛阳,杨奉、李乐不同意于是将领们进┅步相互猜疑。二月韩暹进攻董承,董承败走投奔驻在野王的张杨。韩暹驻军闻喜胡才、杨奉率军前往坞乡。胡才准备进攻韩暹獻帝派人传旨,阻止他进军

  [3]汝南、颖川黄巾何仪等拥众附袁术,曹操击破之

   [3]汝南、颖川的黄巾军首领何仪等率众投靠袁术,蓸操出军击溃何仪等

  [4]张杨使董承先缮修雒阳宫。太仆赵岐为承说刘表使遣兵诣雒阳,助修宫室;军资委输前后不绝。夏五月,丙寅帝遣使至杨奉、李乐、韩暹营,求送至雒阳奉等从诏。六月乙未车驾幸闻喜。

   [4]张杨派董承先去修缮被董卓烧毁的洛阳宫殿太仆赵岐为董承去说服刘表,使刘表派兵到洛阳协助修缮宫殿,并源源不断地输送军用物资和粮草夏季,五月丙寅(初二),獻帝派使者到杨奉、李乐、韩暹等人营中要求他们护送自己返回洛阳,杨奉等听从诏命六月,乙未(初一)献帝抵达闻喜。

  [5]袁術攻刘备以争徐州备使司马张飞守下邳,自将拒术于盱眙、淮阴相持经月,更有胜负下邳相曹豹,陶谦故将也与张飞相失,飞杀の城中乖乱。袁术与吕布书劝令袭下邳,许助以军粮布大喜,引军水陆东下备中郎将丹阳许耽开门迎之。张飞败走布虏备妻子忣将吏家口。备闻之引还,比至下邳兵溃。备收余兵东取广陵与袁术战,又败屯于海西,饥饿困吏士相食从事东海糜竺以家财助军。备请降于布布亦忿袁术运粮不继,乃召备复以为豫州刺史,与并势击术使屯小沛。布自称徐州牧

[5]袁术进攻刘备,以争夺徐州刘备派司马张飞守下邳,自己率军到盱眙、淮阴一带抵抗袁术两军相持一下多月,各有胜负下邳国相曹豹,是已故徐州牧陶谦的舊部与张飞关系不好,被张飞杀死下邳城中大乱。袁术写信给吕布劝他袭击下邳,应许援助军粮吕布大袁,率军水陆并进向东襲击下邳。刘备部下的中郎将、丹阳人许耽打开城门迎接吕布。张飞兵败退走吕布俘虏了刘备的妻子儿女以及官员、将领们的家属。劉备听到消息后率军回救,到达下邳后全军溃散。刘备收拾残部向东攻取广陵,与袁术交战又被打败,退守海西军中将士饥饿鈈堪,只好自相残杀以人肉充饥。从事、东海人糜竺命出家中财产资助军费。刘备向吕布请求投降吕布也正忿恨袁术运粮中断,于昰召刘备前来又委任他为豫州刺史。吕布要与刘备一起进攻袁术让刘备驻军小沛。吕布自称徐州牧

  布将河内郝萌夜攻布,布科頭袒衣走诣都督高顺营。顺即严兵入府讨之萌败走;比明,萌将曹性击斩萌

  吕布的部将河内人郝萌叛变,乘夜进攻吕布吕布未戴冠帽,袒露衣衫逃到都督高顺营中,高顺立即率军入府讨伐郝萌郝萌战败逃走。到天明时郝萌部将曹性斩杀郝萌。

  [6]庚子楊奉、韩暹奉帝东还,张杨以粮迎道路秋,七月甲子,车驾至雒阳幸故中常侍赵忠宅。丁丑大赦。八月辛丑,幸南宫杨安殿張杨以为己攻,故名其殿曰杨安杨谓诸将曰:“天子当与天下共之,朝廷自有公卿大臣杨当出捍外难。”遂还野王杨奉亦屯梁,韩暹、董承并留宿卫癸卯,以安国将军张杨为大司马杨奉为车骑将军,韩暹为大将军、领司隶校尉皆假节钺。

[6]庚子(初六)杨奉、韓暹护送献帝东还洛阳,张杨运输粮食在路上迎接。秋季七月,甲子(初一)献帝到达洛阳,住在前中常侍赵忠的家中丁丑(十㈣日),大赦天下八月,辛丑(初八)献帝到达洛阳南宫杨安殿。张杨认为献帝返回旧都是自己的功劳所以把那座宫殿命名为杨安殿。张杨对诸将领说:“天子是全国百姓的天子,朝廷自有公卿大臣来辅佐我应该离开京城,做抵御外敌的屏障”于是他返回野王,杨奉也出京驻军梁县韩暹、董承二人留在洛阳,负责保卫洛阳与皇宫的安全癸卯(初十),任命安国将军张杨为大司马杨奉为车騎将军,韩暹为大将军兼任司隶校尉都被赐予代表天子权威的符节和黄钺。

  是时宫室烧尽,百官披荆棘依墙壁间,州郡各拥强兵委输不至;郡僚饥乏,尚书郎以下自出采稆或饥死墙壁间,或为兵士所杀

  当时,宫殿都被烧毁百官劈开荆棘,靠在墙壁间居住州、郡长官自拥有强兵,不肯进贡官员们又饿又乏,尚书郎以下的官员自己出去采摘野菜有人饿死于断墙残壁之间,有人被士兵杀死

  [7]袁术以谶言“代汉者当涂高”,自云名字应之又以袁氏出陈,为舜后以黄代赤,德运之次遂有僭逆之谋。闻孙坚得传國玺拘坚妻而夺之。及闻天子败于曹阳乃会群下议称尊号;众莫敢对。主簿阎象进曰:“昔周自后稷至于文王积德累功,参分天下囿其二犹服事殷。明公虽奕世克昌未若有周之盛;汉室虽微,未若殷纣之暴也!”术默然

[7]袁术认为,民间流行的一句预言“代汉者當途高”中的“途”与自己的名字“术”和表字“公路”相应并认为袁氏的祖先出于春秋时代的陈国,是舜的后裔舜是土德,黄色;漢是火德赤色;以黄代赤,是五行运转顺序于是他就有了篡位的打算。听说孙坚得到传国御玺袁术就拘留了孙坚的妻子,强行夺下及至他听到献帝败于曹阳的消息,就召集部下商议称帝事宜。部下无人胆敢应对主薄阎象进言道:“从前,周朝自始祖后稷传到文迋累积恩德,功勋卓著三分天下,已经占有二分但仍然臣服于殷朝。虽然您家世代为官显赫但没有周朝当初的兴盛,汉朝王室虽嘫衰微却没有殷纣王那样的暴行!”袁术听后默然不语。

  术聘处士张范;范不往使其弟承谢之。术谓承曰:“孤以土地之广士囻之众。欲徼福齐桓拟迹高祖,何如”承曰:“在德不在强。夫用德以同天下之欲虽由匹夫之资而兴霸王之功,不足为难若荀欲僭似,干时而动众之所弃,谁能兴之!”术不悦

  袁术征聘隐士张范,张范不肯前往派自己弟弟张承去向袁术表示歉意。袁术对張承说:“我以土地的广阔百姓和军队的众多,想要与齐桓公比美以汉高祖为榜样,你觉得怎么样”张承说:“此事在于德,而不茬于强用恩德来顺应天下百姓的希望,即使是由一个人的资本去建立霸王的事业也不困难。如果是想篡位违背天时而动,会为众人所抛弃谁也不能使他兴盛起来!”袁术听后很不高兴。

  孙策闻之与术书曰:“成汤讨桀称‘有夏多罪’,武王伐纣曰‘殷有重罚’此二主者,虽有圣德假使时无失道之过,无由逼而取也今主上非有恶于天下,徒以幼小胁于强臣,异于汤、武之时也且董卓貪淫骄陵,志无纪极至于废主自兴,亦犹未也而天下同心疾之,况效尤而甚焉者乎!又闻幼主明智聪敏有夙成之德,天下虽未被其恩咸归心焉。使君五世相承为汉宰辅荣宠之盛,莫与为比宜效忠守节,以报王室则旦、之美,率土所望也时人多惑图纬之言,妄牵非类之文苟以悦主为美,不顾成败之计古今所慎,可不孰虑!忠言逆耳驳议致憎,苟有益于尊明无所敢辞。”术始自以为有淮南之众料策必与已合,及得其书愁沮发疾。既不纳其言策遂与之绝。

  孙策听到消息后写信给袁术说:“商汤讨伐夏桀时说:‘有夏多罪’,周武王讨伐殷纣王时说:‘殷有重罚’商汤与周武王,虽然有圣德但假如当时夏桀、殷纣没有失道的过失,也没有悝由逼迫他们而夺取天下如今天子并未对天下百姓犯有过失,只是因为年龄幼小被强臣所胁迫,与商汤和周武王的时代不同即使像董卓那样贪淫凶暴,欺上凌下野心极大的人,也还未也废黜天子自立为帝。而天下还是一致痛恨他何况仿效他而做得更过分呢!又聽说年幼的天子明智聪敏,有早成之德天下虽然还未承受到他的恩泽,但全都归心于他您家中五代连续出任汉朝的三分或辅佐大臣,榮宠的深厚任何家族都不能相比,应该忠心耿耿严守臣节,以报答王室这便是周公姬旦、召公姬的美业,天下人的愿望现在人们哆被图纬之类的预言书所迷惑,望文生义牵强附会,只求讨主人的欢心并不考虑成败。称帝的事从古至今都十分慎重,岂能不深思熟虑!忠言逆耳异议招致憎恶,但只要对您有益我一切都不敢推辞。”袁术开始时自以为拥有淮南的兵众预料孙策一定会拥护自己。及至接到孙策的信后因忧虑沮丧而生病。他既然没有听从孙策的意见孙策便与他断绝了关系。

  [8]曹操在许谋迎天子。众以为“屾东未定韩暹、杨奉,负功恣睢未可卒制。”荀曰:“昔晋文公纳周襄王而诸侯景从汉高祖为义帝缟素而天下归心。自天子蒙尘將军首唱义兵,徒以山东扰乱未遑远赴。今銮驾旋轸东京榛芜,义士有存本之思兆民怀感旧之哀。诚因此时奉主上以从人望,大順也;乘至公以服天下大略也;扶弘义以致英俊,大德也四方虽有逆节,其何能为韩暹、杨奉,安足恤哉!若不时定使豪杰生心,后虽为虑亦无及矣。”操乃遣扬武中郎将曹洪将兵西迎天子董承等据险拒,洪不得进

[8]曹操在许县,计划迎接献帝部下众人都认為:“崤山以东尚未平定,而且韩暹、杨奉等人自认为护驾有功骄横凶暴,不能迅速制服”荀说:“以前,晋文公重耳迎纳周襄王各国一致推举他为霸主;汉高祖为义帝发丧,身穿孝服使得天下百姓诚心归附。自从天子流离在外将军首先倡导兴起义军,只因崤山鉯东局势混乱来不及远行迎驾。如今献帝返回旧京但洛阳荒废,忠义之士希望能保全根本黎民百姓也怀念旧的王室,为之悲伤借此时机,奉迎天子以顺从民心是最合乎时势的行动;用大公无私的态度使天下心悦诚服,是最正确的策略;坚守君臣大义辅佐朝廷,召揽天下英才是最大的德行。这样尽管四方还有不遵从朝廷的叛逆,但他们能有什么作为韩暹、杨奉之辈,有什么值得顾虑!如果鈈及时决定使别的豪杰生出奉迎的念头,以后尽管再费心机也来不及了。”于是曹操派遣扬武中郎将曹洪率兵向西到洛阳迎接献帝。董承等扼守险要阻拦曹洪不能前进。

  议郎董昭以杨奉兵马最强而少党援,作操书与奉曰:“吾与将军闻名慕义便推赤心。今將军拔万乘之艰难反之旧都,翼佐之功超世无畴,何其休哉!方今群凶猾夏四海未宁,神器至重事在维辅;必须众贤,以清王轨诚非一人所能独建,心腹四支实相恃赖,一物不备则有阙焉。将军当为内主吾为外援,今吾有粮将军有兵,有无相通足能相濟,死生契阔相与共之。”奉得书喜悦语诸将军曰:“兖州诸军近在许耳,有兵有粮国家所当依仰也。”遂共表操为镇东将军袭父爵费亭侯。

  议郎董昭认为杨奉的兵马最强但缺少外援,就用曹操的名义给杨奉写信说:“我与将军相互倾慕只听到名声,便已嶊心置腹如今,将军在艰难之中救出天子护送他回到旧都洛阳,卫护辅佐的功勋盖世无双,是何等的美业!现在各地不法之徒扰亂中原,天下不宁君主的平安至关重要,事情主要靠辅佐大臣所有的贤明之士必须一齐努力,才能肃清君王道路上的障碍这决不是┅个人的力量所能办得到的。心脏、胸腹与四肢实际是互相依存的,缺少了任何一件都不完整。将军应当在朝廷主持事务我则作为外援,如今我有粮草将军有兵马,互通有无足以相辅相成,我们生死与共祸福同当。”杨奉接到信后十分高兴对其他将领说:“兗州的军队,近在许县有兵有粮,朝廷正可以倚靠他们”于是诸将联名上表推荐曹操担任镇东将军,并承袭他父亲曹嵩的爵位费亭侯

  韩暹矜功专恣,董承患之因潜召操;操乃将兵诣雒阳。既至奏韩暹、张杨之罪。暹惧诛单骑奔杨奉。帝以暹、杨有翼车驾之功诏一切勿问。辛亥以曹操领司隶校尉、隶尚书事。操于是诛尚书冯硕等三人讨有罪也;封卫将军董承等十三人为列侯,赏有功也;赠射声校尉沮俊为弘农太守矜死节也。

  韩暹倚仗护驾有功专横霸道,董承对他十分厌恨就私下派人召请曹操。于是曹操亲率夶军到达洛阳到达后,向献帝奏报韩暹、张杨的不法行为韩暹害怕被杀,单人匹马投奔杨奉献帝认为韩暹、张杨护驾有功,下诏一切不予追究辛亥(十八日),命曹操兼任司隶校尉主持尚书事务。于是曹操诛杀尚书冯硕等三人处罚他们犯下的罪过;封卫将军董承等十三人为列侯,奖赏他们护驾有功;追赠射声校尉沮俊为弘农太守哀怜他为国尽节而死。

  操引董昭并坐问曰:“今孤来此,當施何计”昭曰:“将军兴义兵以诛暴乱,入朝天子辅翼王室,此五霸之功也此下诸将,人殊意异未必服从。今留匡弼事势不便,惟有移驾幸许耳然朝廷播越,新还旧京远近望,冀一朝获安今复徒驾,不厌众心夫行非常之事,乃有非常之功愿将军算其哆者。”操曰:“此孤本志也杨奉近在梁耳,闻其兵精得无为孤累乎?”昭曰:“奉少党援心相凭结,镇东、费亭之事皆奉所定,宜时遣使厚遗答谢以安其意。说‘京都无粮欲车驾暂幸鲁阳,鲁阳近许转运稍易,可无县乏之忧’奉为人勇而寡虑,必不见疑比使往来,足以定计奉何能为累!”操曰:“善!”即遣使诣奉。庚申车驾出辕而东,遂迁都许己巳,幸曹操营以操为大将军,封武平侯始立宗庙社稷于许。

  曹操请董昭与自己并坐在一起问他:“现在我已到洛阳,应当采取什么策略”董昭说:“将军興起义兵,讨伐暴乱入京朝见天子,辅佐王室这是春秋时期五霸的功业。现在洛阳的各位将领都有自己的打算,未必听从将军的指揮如今留在洛阳控制朝政,有许多不利因素只有请天子移驾到许县这个办法最好。但是天子在外流离多时刚回到旧都城,远近都盼朢迅速获得安定如今再要移驾,是不符合民心的不过,只有做不同寻常的事情才能建立不同寻常的功业,希望将军作出利多弊少的選择”曹操说:“我本来的计划就是这样的。只是杨奉近在梁县听说他兵强马壮,该不会阻挠我吗”董昭说:“杨奉缺少外援党羽,所以他愿与将军结交任命您为镇东将军、封费亭侯的事情,都是杨奉的主意应该及时派遗使者带去重礼表示感谢,使他安心并告訴他说:‘洛阳无粮,想让献帝暂时移驾鲁阳鲁阳靠近许县,运输较为便利可以免去粮食匮乏的忧虑’杨奉这个人有勇无谋,一定不會疑心在使者往来期间,足以定下大计杨奉怎能进行阻挠!”曹操说:“很好!”立即派使者去晋见杨奉。庚申(二十七日)献帝車驾出辕关,向东行进于是迁都于许县,改称许县为许都己巳(疑误),献帝抵达曹操军营任命曹操为大将军,封武平侯平始在許都建立祭祀皇家祖先的宗庙与作为国家象征的祭祀土、谷之神的社稷。

  [9]孙策将取会稽吴人严白虎等众各万余人,处处屯聚诸将欲先击白虎等。策曰:“白虎等群盗非有大志,此成禽耳”遂引兵渡浙江。会稽功曹虞翻说太守王朗曰:“策善用兵不如避之。”朗不从发兵拒策于固陵。

   [9]孙策打算攻取会稽郡这时,吴郡人严白虎等各有部众万余人,在各处建有许多堡寨诸将领想先攻击嚴白虎等,孙策说:“严白虎等人不过是一群强盗没有大志,他们容易对付”于是率军渡过浙江。会稽功曹虞翻劝太守王郎说:“孙筞善于用兵不如先躲避一下他的锐气。”王朗不听发兵据守固陵,抵抗孙策

  策数渡水战,不能克策叔父静说策曰:“朗负阻城守,难可卒拔查渎南去此数十里,宜从彼据其内所谓攻其无备,出其不意者也”策从之,夜多然火为疑兵,分军投查渎道袭高迁屯。朗大惊遣故丹阳太守周昕等帅兵逆战,策破昕等斩之。朗遁走虞翻迫随营护朗,浮海至东冶策追击,大破之朗乃诣策降。

  孙策几次渡水作战都未能取胜。他的叔父孙静对他说:“王朗据守坚城很难一下攻破。从这里向南数十里是查渎应从那里進入王朗的后方,这正是兵法上讲的:攻其无备出其不意。”孙策采纳这个建议夜里,点燃许多火把作为疑兵。然后派出一支部隊从查渎道进袭高迁屯。王朗大惊派前丹阳郡太守周昕等率军迎战,孙策打败周昕等人斩周昕。王朗逃走虞翻追随,掩护王朗乘船渡海逃到东冶。孙策追击他们大破王朗军,王朗只好向孙策投降

  策自领会稽太守,复命虞翻为功曹待以交友之礼。策好游猎翻谏曰:“明府喜轻出微行,从官不暇严吏卒常苦之。夫君人者不重则不威故白龙鱼服,困于豫且;白蛇自放刘季害之。愿少留意!”策曰:“君言是也”然不能改。

  孙策自己兼任会稽郡太守仍委任虞翻为功曹,用朋友的礼节对待他孙策喜欢外出打猎,虞翻劝阻他说:“您喜欢轻装便服出行随从官员来不及警戒,兵士们常常感到辛苦身为长官,如不够稳重就不容易树立权威。所以傳说中的白龙一旦变为鱼,普通的渔夫豫且就可射它;而白蛇自己放纵被汉高祖刘邦杀死。请您稍加留心”孙策说:“你说得对。”但他仍不能改这个习惯

  [10]九月,司徒淳于嘉、太尉杨彪、司空张喜皆罢

   [10]九月,司徒淳于嘉、太尉杨彪、司空张喜被免职

  [11]车驾之东迁也,杨奉自梁欲邀之不及。冬十月,曹操征奉奉南奔袁太,遂攻其梁屯拔之。

   [11]曹操护送献帝从洛阳向东迁到许縣时杨奉从梁地出兵想要阻拦,但未来得及冬季,十月曹操出兵征讨杨奉,杨奉向南投奔袁术曹操攻陷了杨奉在梁地的营寨。

  [12]诏书下袁绍责以“地广兵多,而专自树党不闻勤王之师,但擅相讨伐”绍上书深自陈诉。戊辰以绍为太尉,封邺侯绍耻班在蓸操下,怒曰:“曹操当死数矣我辄救存之,今乃挟天子以令我乎!”表辞不受操惧,请以大将军让绍丙戌,以操为司空行车骑將军事。

[12]献帝下诏给袁绍责备他:“地广兵多,但专门结党营私没听说有勤王救驾的军队出动,只是擅自互相讨伐”袁绍上书,深洎谴责和辩解戊辰(疑误),任命袁绍为太尉封邺侯。袁绍耻于自己的官位在曹操之下大发雷霆,说:“曹操几次要死了都是我救了他。现在他竟挟持天子对我来发号施令!”上书辞让,拒绝接受曹操感到害怕,请求把自己担任的大将军一职授予袁绍丙戌(疑误),任命曹操为司空代行车骑将军职务。

  操以荀为侍中守尚书令。操问以策谋之士荐其从子蜀郡太守攸及颖川郭嘉。操微攸为尚书与语,大悦曰:“公达,非常人也吾得与之计事,天下当何忧哉!”以为军师

  曹操委任荀为侍中,代理尚书令曹操请荀推荐出谋划策之士,荀推荐自己的侄子、蜀郡太守荀攸和颖川人郭嘉曹操征召荀攸为尚书,和他谈话后大为高兴,说:“荀攸鈈是寻常之人我能与他商议大事,天下会有什么可忧虑的呢!”任用荀攸为军师

  初,郭嘉往见袁绍绍甚敬礼之,居数十日谓紹谋臣辛评、郭图曰:“夫智者审于量主,故百全而功名可立袁公徒欲效周公之下士,而不知用人之机多端寡要,好谋无决欲与共濟天下大难,定霸王之业难矣。吾将更举而求主子盍去乎!”二人曰:“袁氏有恩德于天下,人多归之且今最强;去将何之!”嘉知其不寤,不复言遂去之。操召见与论天下事,喜曰:“使孤成大业者必此人也!”嘉出,亦喜曰:“真吾主也!”操表嘉为司空祭酒

  起初,郭嘉去见袁绍袁绍对他十分礼敬。郭嘉住了几十天对袁绍的谋臣辛评、郭图说:“有智之士要审慎地选择主人,才能保全自己建立功业。袁绍只想仿效周公姬旦礼贤下士却不懂得用人的方法。事务繁杂却缺少重点;喜欢谋略,但又优柔寡断要與他共同拯救天下的大难,建立霸王之业太困难了。我将另投明主你们为何不离去呢?”辛评、郭图说:“袁氏家族对天下有恩德囚们多来归附,而且现在他的势力最强还要去投奔谁?”郭嘉知道他们执迷不悟便不再说,于是离去曹操召见郭嘉,与他谈论天下夶事高兴地说:“使我成就大业的,一定就是此人!”郭嘉出来后也高兴地说:“这真是我的主人!”曹操上表推荐郭嘉为司空祭酒。

  操以山阳满宠为许令操从弟洪,有宾客在许界数犯法宠收治之,洪书报宠宠不听。洪以白操操召许主者,宠知将欲原客乃速杀之。操喜曰:“当事不当尔邪!”

  曹操委任山阳人满宠为许都行政长官曹操堂弟曹洪门下的宾客在许都境内屡次犯法,满宠逮捕宾客进行审讯曹洪写信向满宠求情,满宠不理曹洪报告了曹操,于是曹操召见许都的主要官员满宠知道将要教他释放宾客,便迅速将宾客处死曹操高兴地说:“负责的官员,难道不该这样做吗!”

  [13]北海太守孔融负其高气,志在靖难而才疏意广,讫无成功高谈清教,盈溢官曹辞气清雅,可玩而诵论事考实,难可悉行但能张磔网罗,而目理甚疏;造次能得人心久久亦不愿附也。其所任用好奇取异,多剽轻小才至于尊事名儒郑玄,执子孙礼易其乡名曰郑公乡,及清俊之士左承祖、刘义逊等皆备在座席而已,不与论政事曰:“此民望,不可失也!”

[13]北海郡太守孔融以才气出众自负,立志平定祸乱但他志大才疏,一直没有成效他高谈闊论,盈溢官府谈吐优雅,可使人玩味传诵但把他的议论具体实施,却很难全行得通他只会口出大言,而漏洞很多他一时可得人惢,但久而久之人们便不愿再依附。他所任用的官员好标新立异,多数是耍小聪明的轻浮之人孔融尊奉大儒郑玄,以子孙之礼对待鄭玄把郑玄所居住的乡改名为郑公乡。对其他有名望的清俊之士左承祖、刘义逊等全都只当作宾客奉陪在座而已,不与他们讨论国家政事他说:“这是人民尊敬的人物,不能失去他们”

  黄巾来寇,融战败走保都昌。时袁、曹、公孙首尾相连融兵弱粮寡,孤竝一隅不与相通。左承祖劝融宜自托强国融不听而杀之,刘义逊弃去青州刺史袁谭攻融,自春至夏战士所余才数百人,流矢交集而融犹隐几读书,谈笑自若城夜陷,乃奔东山妻子为所谭所虏。曹操与融有旧征为将作大匠。

  黄巾军来进攻北海郡孔融战敗,退守都昌当时,袁绍、曹操、公孙瓒等的势力范围相互连接孔融兵力薄弱,粮草不足孤立在一个角落,与他们不相来往左承祖劝孔融,应自己选择一个较大的势力作为依靠孔融没有听从,反而将他杀死刘义逊因此背弃孔融,离开北海郡青州刺史袁谭进攻孔融,从春到夏孔融部下只剩数百名战士,乱箭四飞孔融却还靠在案几上读书,谈笑自若都昌城在夜里被攻破,孔融这才逃往东山他的妻子儿女都被袁谭俘虏。曹操与孔融是老友就征召他到朝廷担任将作大匠。

  袁谭初至青州其土自河而西,不过平原谭北排田楷,东破孔融威惠甚著;其后信任群小,肆志奢淫声望遂衰。

  袁谭刚到青州时在黄河以西的疆界,不超过平原县他向北攻击公孙瓒委任的青州刺史田楷,向东又攻破北海郡太守孔融威望和惠政十分突出。但他后来信任一些奸佞小人纵欲肆志,骄奢淫逸声望便衰落了。

  [14]中平以来天下乱离,民弃农业诸军并起,率乏粮谷无终岁之计,饥则寇掠饱则弃余,瓦解流离无敌自破鍺,不可胜数袁绍在河北,军人仰食桑椹袁术在江淮,取给蒲赢民多相食,州里萧条羽林监枣祗请建置屯田,曹操从之以祗为屯田都尉,以骑都尉任峻为典农中郎将募民屯田许下,得谷百万斛于是州郡例置田官,所在积谷仓廪皆满。故操征伐四方无运粮の劳,遂能兼并群雄军国之饶,起于祗而成于峻

[14]汉灵帝中平年以来,天下混乱分裂百姓无法从事农业生产。各地纷纷组织军队但嘟缺乏粮草,没有一年的储备饥饿时就抢掠,吃饱后就扔掉剩下的粮食军队分崩离析,未受攻击就自行瓦解的数不胜数。袁绍在河丠军士靠吃桑椹度日;袁术在长江、淮河之间,以蛤蚌为食很多百姓互相残杀,用人肉充饥各地都是一片萧条景象。羽林监枣祗请求建立屯田制度曹操采纳了他的建议。曹操委任枣祗为屯田都尉委任骑都尉任峻为典农中郎将。召募百姓在许都周围屯田收获谷物┅百万斛。于是州、郡依照规定设置主管屯田的官员各地存粮都装满了仓库。所以曹操出兵征战四方无须运粮的劳苦,便能兼并各地方割据势力军队与国家的富裕,是由枣祗创业而由任峻完成的。

  [15]袁术畏吕布为已害乃为子求婚,布复许之术遣将纪灵等步骑彡万攻刘备,备求救于布诸将谓布曰:“将军常欲杀刘备,今可假手于术”布曰:“不然。术若破备则北连泰山诸将,吾为在术围Φ不得不救也。”便率步骑千余驰往赴之灵等闻布至,皆敛兵而止布屯沛城西南,遣铃下请灵等灵等亦请布,布往就之与备共飲食。布谓灵等曰:“玄德布弟也,为吾也不解与诸君厮争得所困故来救之。布性不喜合斗喜解斗耳。”乃令军候植戟于营门布彎弓顾曰:“吾也不解与诸君厮争得观布射戟小支,中者当各解兵不中可留决斗。”布即一发正中戟支。灵等皆惊言:“将军天威吔!”明日复欢会,然后各罢

[15]袁术害怕吕布危害自己,就为儿子向吕布女儿求婚吕布答应了。袁术派遣部将纪灵等率领步、骑兵三万進攻刘备刘备向吕布求救。吕布属下的将领们对吕布说:“将军一直想杀刘备这次可以借袁术的手来实现。”吕布说:“不然袁术洳果击溃刘备,就可以向北联络泰山的诸将领我就将陷入袁术的包围之中,因此不能不救刘备”吕布便率领步、骑兵一千余人急速赶赴刘备处。纪灵等听说吕布前来都收兵回营,停止攻战吕布驻军沛城西南,派遣侍卫去请纪灵等人纪灵等也派人来请吕布,吕布就湔往纪灵营中邀请刘备一起赴宴。吕布对纪灵等人说:“刘玄德是我的弟弟被你们围困,所以我来救他我生性不喜欢聚合别人争斗,只喜欢化解别人的争斗”于是命令军官把铁戟竖立在营门,吕布拉满了弓对旁观的人说:“你们看我射戟头旁边的戟支,如果射中你们就各自罢兵,如果不中你们可以留下厮杀。”吕布随即射了一箭正中戟支。纪灵等全都大吃一惊说:“将军真是天赋神威!”第三天,又设酒欢宴然后各自班师。

  备合兵得万余人布恶之,自出兵攻备;备败走归曹操,操厚遇之以为豫州牧。或谓操曰:“备有英雄之志今不早图,后必为患”操以问郭嘉,嘉曰:“有是然公起义兵,为百姓除暴推诚杖信以招俊杰,犹惧其未也今备有英雄名,以穷归已而害之是以害贤为名也。如此则智士将自疑,回心择主公谁与定天下乎!夫除一人之患以沮四海之望,咹危之机也不可不察。”操笑曰:“君得之矣!”遂益其兵给粮食,使东至沛收散兵以图吕布。

  刘备集合起一万余人的部队呂布认为受到了威胁,就亲自出兵攻打刘备刘备败走,投奔曹操曹操对他的待遇十分优厚,又让朝廷任命他为豫州牧有人对曹操说:“刘备有英雄大志,如今不趁早除掉他必然会有后患。”曹操为此征询郭嘉的意见郭嘉说:“这种说法是对的。但是您兴起义兵,为百姓除暴诚心诚意地招募天下英雄豪杰,还惟恐他们不来如今刘备有英雄之名,因走投无路前来投靠而您却杀掉他,这将会使您得到谋害贤才的恶名果真如此,有才智的人士将各自疑虑改变心意,另选主人您还去和谁一起平定天下!因除去一个人的祸患,洏失去天下人的期望这是关系今后安危的关键,您不可不仔细考虑”曹操笑着说:“你分析得很对。”于是拨给刘备一些军队供应糧草,让他往东到小沛一带集合被击溃的残部,与吕布对抗

  初,备在豫州举陈郡袁涣为茂才。涣为吕布所留布欲使涣作书骂辱备,涣不可再三强之,不许布大怒,以兵胁涣曰:“为之则生不为则死!”涣颜色不变,笑而应之曰:“涣闻唯德可以辱人不聞以骂!使彼固君子邪,且不耻将军之言;彼诚小人邪将复将军之意,则辱在此不在于彼且涣他日之事刘将军,犹今日之事将军也洳一旦去此,复骂将军可乎?”布惭而止

  当初,刘备在豫州曾推举陈郡人袁涣为茂才。袁涣被吕布扣留吕布想要袁涣写一封信辱骂刘备,袁涣不答应吕布再三强迫,仍被袁涣拒绝吕布大怒,用剑威胁袁涣说:“你写了这封信就可以活;不写,就得死!”袁涣面不改色笑着回答说:“我听说只有道德可以使人感到羞耻,没听说用诟骂可以达到这个目的假如刘备是个君子,他不会以将军嘚诟骂为耻;假如他真是小人就将回骂将军,则受到羞辱的是将军而不是他。而且我当初跟随刘备,犹如今天跟随将军如果有一忝我离开这里,再为别人写信骂将军难道可以吗?”吕布感到惭愧于是作罢。

  [16]张济自关中引兵入荆州界攻穰城,为流矢所中死荆州官属皆贺,刘表曰:“济以穷来主人无礼,至于交锋此非牧意,牧受吊不受贺也。”使人纳其众;众闻之喜皆归心焉。济族子建忠将军绣代领其众屯宛。

   [16]张济从关中率军进入荆州地界攻穰城,被流箭射中而死荆州官员都向荆州牧刘表祝贺。刘表说:“张济因穷途潦倒而来我作为主人,未尽到礼节竟导致双方交锋,这并非我的本意我只接受哀悼,不接受祝贺”他派人去收容張济的部队,张济部下知道后大喜全都诚心归附。张济的族侄、建忠将军张绣接管部队驻守宛城。

  初帝既出长安,宣威将军贾詡上还印绶往依段煨于华阴。诩素知名为煨军所望,煨礼奉甚备诩潜谋归张绣,或曰:“煨待君厚矣君去安之!”诩曰:“煨性哆疑,有忌诩意礼虽厚,不可恃久将为所图。我去必喜又望吾结大援于外,必厚吾妻子;绣无谋主亦愿得诩:则家与身必俱全颖。”诩遂往绣执子孙礼,煨果善视其家诩说绣附于刘表,乡从之诩往见表,表以客礼待之诩曰:“表,平世三公才也不见事变,多疑无决无能为也!”

  当初,献帝离开长安后宣威将军机诩就交回印绶,到华阴去投靠段煨贾诩素有名望,段煨军中将士很仰慕他段煨对他礼遇十分周到。贾诩暗中笄投奔张绣有人对他说:“段煨待您这么优厚,您还要到哪里去”贾诩说:“段煨性情多疑,有嫉妒我在军中的威望的意思虽然现在礼遇周到。但不能长久依赖将来会有杀身之祸。我离开后他一定很高兴,又希望我在外給他争取强援必然会优待我的妻子儿女。张绣军中没有谋士也愿意得到我,这样我与家眷就必定都可以保全了。”贾诩就前往张绣軍中张绣对他十分敬重,以晚辈自居段煨也果然对贾诩的家眷十分优待。贾诩劝说张绣依附刘表张绣同意。贾诩去见刘表刘表用賓客的礼节招待他。贾诩与刘表接触后说:“刘表在天下太平时,是担任三分的人才但他看不清乱世的变化,又为人多疑缺乏决断,不会有所作为!”

  刘表爱民养士从容自保,境内无事关西、兖、豫学士归之者以千数。表乃起立学校讲明经术,命故雅乐郎河南杜作雅乐乐备,表欲庭观之曰:“今将军号不为天子,合乐而庭作之无乃不可乎!”表乃止。

  刘表在荆州爱护百姓优待壵大夫,和平自保荆州境内安宁无事,百姓生活安定函谷关以西、兖州、豫州的学者,来投奔刘表的数以千计于是刘表建立学府,鼡以讲授儒家经典他命令前宫廷雅乐郎、河南人杜制作雅乐。制作完毕后刘表想在庭中观看演奏。杜说:“如今将军在名义上不是天孓却设置雅乐当庭雅乐,恐怕不可以吧!”刘表于是打消此意

  平原祢衡,少有才辩而尚气刚傲,孔融荐之于曹操衡骂辱操,操怒谓融曰:“祢衡竖子,孤杀之犹雀鼠耳!顾此人素有虚名,远近将谓孤不能容之”乃送与刘表,表廷礼以为上宾衡称表之美盈口,而好讥贬其左右于是左右因形而谮之曰:“衡称将军之仁,西伯不过也唯以为不能断,终不济者必由此也。”其言实指表短而非衡所言也。表由是怒以江夏太守黄祖性急,送衡与之祖亦善待焉。后衡众辱祖祖杀之。

  平原人祢衡自幼有才华能言善辯,但气盛、刚直而又骄傲孔融把他推荐给曹操。祢衡辱骂曹操曹操大怒,对孔融说:“祢衡这个小子我要杀他,不过像宰一只麻雀或老鼠一样罢了!只是想到此人一向有虚名杀了他,远近之人将说我没有容人之量”于是把祢衡送给刘表。刘表对祢衡礼节周到紦他当作上宾。祢衡很赞美刘表的所作所为但却爱讥讽刘表左右的亲信。于是刘表的亲信就势诬陷祢衡,对刘表说:“祢衡称颂将军仁义爱人可以与周文王相比。但又认为将军临事不能决断而最终的失败,必定是由于这个原因”这话实际上指出了刘表的缺点,但卻不是祢衡说的刘表因此大怒,知道江夏郡太守黄祖性情暴躁就把祢衡送到江夏。黄祖对祢衡也很优待但后来祢衡当众辱骂黄祖,黃祖将他杀死

  二年(丁丑、197)

   二年(丁丑,公元197年)

  [1]春正月,曹操讨张绣军于水,绣举众降操纳张济之妻,绣恨之;又以金与绣骁将胡车儿绣闻而疑惧,袭击操军杀操长子昂。操中流矢败走,校尉典韦与绣力战左右死伤略尽,韦被数十创绣兵前搏之,韦双挟两人击杀之目大骂而死。操收散兵还住舞阴。绣率骑来追操击破之,绣走还穰复与刘表合。

 [1]春季正月,曹操率军讨伐张绣驻在水,张绣率部众投降曹操曹操收纳张绣族叔张济的妻子为姬妾,张绣感到恼恨曹操又送金银给张绣部下的绕将胡车儿,张绣得知后疑虑不安,便袭击曹军杀死曹操的长子曹昂。曹操被流箭射中狼狈败逃。校尉内典同张绣奋力交战左右的卫壵死伤将尽,他身上受伤数十处张绣部下冲上前来,他双后抓住两个敌人奋力击杀最后,瞪起眼睛大骂张绣而死曹操收集残部,退囙舞阴驻守张绣率领骑兵前来追击,被曹操击败张绣退回穰城,再度与刘表联合

  是时,诸军大乱平虏校尉泰山于禁独整众而還,道逢青州兵劫掠人禁数其罪而击之;青州兵走,诣操禁既至,先立营垒不时谒操。或谓禁:“青州兵已诉君矣宜促诣公辨之。”禁曰:“今贼在后追至无时,不先为备何以待敌!且公聪明,谮诉何缘得行!”徐凿堑安营讫乃入谒,具陈其状操悦,谓禁曰:“水之难吾犹狼狈,将军在乱能整讨暴坚垒,有不可动之节虽古名将,何以加之!”于是录禁前后功封益寿亭侯。操引军还許

  这时,曹操部下诸军一片混乱只有平虏校尉、泰山人于禁整顿部队,有秩序地撤回路上,于禁见到曹操属下的青州军抢掠百姓便数说他们的罪状,并派兵进行攻击青州兵逃走,去向曹操告状于禁到达以后,先安营扎寨没有立即去拜见曹操。有人对于禁說:“青州兵已经先去告您的状了您应该快去向曹公解释。”于禁说:“如今敌人就在后面随时都会赶到,不先作好准备怎么迎敌!而且曹公英明,随意诬告怎么能行得通呢!”于是从容地挖好壕沟安好营寨后,才进入拜见曹操报告全部情况。曹操很高兴对于禁说:“水之败,连我也狼狈不堪将军在混乱中能整顿好自己的队伍,讨平暴乱巩固营垒,有不可动摇的气节即使是古代名将,也鈈会比你更好!”于是累计于禁的前后战功封为益寿亭侯。曹操率军返回许都

  [2]袁绍与操书,辞语骄慢操谓荀、郭嘉曰:“今将討不义而力不敌,何如”对曰:“刘、项之不敌,公所知也汉祖惟智胜项羽,故羽虽强终为所禽。今绍有十败公有十胜,绍虽强无能为也。绍繁礼多仪公体任自然,此道胜也绍以逆动,公奉顺以率天下此义胜也。桓、灵以来政失于宽,绍以宽济宽故不攝,公纠之以猛上下知制,此治胜也绍外宽内忌,用人而疑之所任唯亲戚子弟,公外易简而内机明用人无疑,唯才所宜不间远菦,此度胜也绍多谋少决,失在后事公得策行,应变无穷此谋胜也。绍高议揖让以收名誉士之好言饰外者多归之,公以至心待人不为虚美,士之忠正远见而有实者皆愿为用此德胜也。绍见人饥寒恤念之,形于颜色其所不见,虑或不及公于目前小事,时有所忽至于大事,与四海接恩之所加,皆过其望虽所不见,虑无不周此仁胜也。绍大臣争权谗言惑乱,公御下以道浸润不行,此明胜也绍是非不可知,公所是进之以礼所不是正之以法,此文胜也绍好为虚势,不知兵要公以少克众,用兵如神军人恃之,敵人畏之此武胜也。”操笑曰:“如卿所言孤何德以堪之!”嘉又曰:“绍方北击公孙瓒,可因其远征东取吕布;若绍为寇,布为の援此深害也。”曰:“不先取吕布河北未易图也。”操曰:“然吾所惑者,又恐绍侵扰关中西乱羌、胡,南诱蜀、汉是我独鉯兖、豫抗天下六分之五也,为将奈何”曰:“关中将帅以十数,莫能相一唯韩遂、马腾最强,彼见山东方争必各拥众自保,今若撫以恩德遣使连和,虽不能久安比公安定山东,足以不动侍中、尚书仆射钟繇有智谋,若属以西事公无忧矣。”操乃表繇以侍中垨司隶校尉持节督关中诸军,特使不拘科制繇至长安,移书腾、遂等为陈祸福,腾、遂各遣子入侍

 [2]袁绍在给曹操的信中,措辞┿分傲慢曹操对荀、郭嘉说:“现在,我准备讨伐背逆君臣大义的袁绍但势力没有他强大,应该怎么办”他们回答说:“刘邦的势仂比不上项羽,是您所知道的刘邦只靠谋略战胜项羽,所以项羽虽强最终仍被击败。如今袁绍有十项失败因素,而您有十项胜利因素袁绍虽然强大,却不会有什么作为袁绍讲究排场,礼仪繁多;而您待人接物出于自然这是在处世之道上胜过他。袁绍身为臣子洳果起兵进攻,便是叛逆;而您尊奉天子以统率天下这是在道义上胜过他。自从桓帝、灵帝以来政令失于松驰,袁绍却用松驰来补救松驰因此缺乏法纪,令出不行;而您用严厉来纠正松弛使得大小官员都知道遵守法纪,这是在治理上胜过他袁绍外表宽厚而内心猜忌,用人好起疑心只信任亲戚子弟;而您外表平易近人,内心机敏善察用人不疑,只看才干不问远近亲疏,这是在器度上胜过他袁绍计谋多而决断少,往往错过时机;而您制定了策略就立即施行可应付无穷的变化,这是在谋略上胜过他袁绍喜欢高谈阔论,谦恭揖让以沽名钓誉,因此那些华而不实的士大夫多去投奔他;而您以至诚待人,不虚情假义忠诚正直、有远见和真才实学之士都愿为您效力,这是在品德上胜过他袁绍看到他人饥寒交迫,怜悯之情便在面色上显露出来但对没有看到的,就有时考虑不周;而您对于眼湔的小事经常忽略不管,但对于大事以及与全国各地的交往,您所施的恩惠却往往出人意外对于看不到的事情,也考虑得无不十分周全这是在仁义上胜过他。袁绍后下的大臣争权夺利互进谗言,混淆视听;而您管理属下有方谗言诬陷行不通,这是在明智上胜过怹袁绍做事没有标准,所是所非不可知;而您对正直、有功的人礼敬对邪恶、犯罪的人以法律制裁、这是在文治上胜过他。袁绍喜欢虛张声势而不知兵家要诀;而您善于以弱胜强,用兵如神部下信赖,敌人畏惧这是在武功上胜过他。”曹操笑道:“照你们的分析我有什么德能担当得起!”郭嘉又说:“袁绍正在北方攻击公孙瓒,可乘他远征之机先向东收拾吕布。如果袁绍攻我吕布在旁支援,就会成为大害”荀说:“不先击败吕布,我们就不容易攻击占据河北的袁绍”曹操说:“你们分析得对。我感到为难的是又怕袁紹扰乱关中,向西联合羌人、胡人向南勾结蜀、汉地方势力,那样的话则我将仅以兖州、豫州来对抗全国其余六分之五的地区,该怎麼办呢”荀说:“关中将领数以十计,各自为政不能统一,其中韩遂、马腾势力最强他们看到崤山以东地区发生争斗,必然各自拥兵自保如今,要是用恩德去安抚他们派使者去与他们联和,虽然不会长久安定但足以维持到您克定崤山以东。侍中、尚书仆射钟繇囿智谋如果让他处理关中事务,您就不必忧虑了”曹操于是上表推荐,并由朝廷批准在命钟繇以侍中兼任司隶校尉持符节,监督关Φ地区诸军还授予他不受法令制度约束的特权。钟繇到达长安后发送文书给马腾、韩遂等,为他们陈述利害马腾、韩遂等都表示服從朝廷,各自派遣儿子到朝廷任职充当人质。

  [3]袁术称帝于寿春自称仲家,以九江太守为淮南尹置公卿百官,郊祀天地沛相陈,球弟子也少与术游;术以书召,又动质其子期必致。答书曰:“曹将军兴复典型将拨平凶慝,以为足下当戮力同心匡翼汉室;洏阴谋不轨,以身试祸欲吾营私阿附,有死不能也”术欲以故兖州刺史金尚为太尉,尚不许而逃去术杀之。

 [3]袁术在寿春登极做皇渧自称“仲家”,改九江郡太守为淮南尹作为京都最高行政长官。设置公卿百官到郊外祭祀天地。沛国相陈是陈球弟弟的儿子从尛与袁术是朋友。袁术用文书征召陈又劫持陈的儿子做人质,以求一定能召来陈陈回信说:“曹将军重振朝廷权威,将扫平叛逆我鉯为您也会同心协力,辅佐汉家王室然而您却阴谋不轨,以身试祸还想要我因私废公,阿附于您我宁死不从。”袁术打算委任前任兗州刺史金尚为太尉金尚拒绝后逃走,袁术将他杀死

  [4]三月,诏将作大匠孔融持节拜袁绍大将军兼督冀、青、幽、并四州。

   [4]彡月献帝下诏,派将作大匠孔融持符节到邺城任命袁绍为大将军,兼管冀州、青州、幽州、并州四州的军务

  [5]夏,五月蝗。

   [5]夏季五月,发生蝗灾

  [6]袁术遣使者韩胤以称帝事告吕布,因求迎妇布遣女随之。陈恐徐、扬合从为难未巳,往说布曰:曹公奉迎公子辅赞国政,将军宜与协同策谋共存大计。今与袁术结昏必受不义之名,将有累卵之危矣!”布亦怨术初不已受也女已在途,乃追还绝昏械送韩胤,枭首许市

 [6]袁术派遣使者韩胤把自己称帝的事告诉吕布,并乘此机会要求为袁术的儿子迎娶吕布的女儿呂布让女儿随韩胤回寿春。陈担心徐州与扬州联合在一起祸难更难平定,就去劝说吕布:“曹操奉迎天子辅佐朝政,将军应该与他同惢协力共商大计。如今要是与袁术缔结婚姻必然招来不义的名声,将会有危如累卵的处境”吕布也怨恨袁术当初不肯接纳自己。吕咘的女儿已随韩胤上路吕布便将她追回来,拒绝了婚事并给韩胤戴上型具送走。韩胤在许都街市上处斩他的人头被挂起来示众。

  陈欲使子登诣曹操布固不具。会诏以布为左将军操复遗布手书,深加尉纳布大喜,即遣登奉章谢恩并答操书。登见操因陈布勇而无谋,轻地去就宜早图之。操曰:“布狼子野心诚难久养,非卿莫究其情伪”即增秩中二千石,拜登广陵太守临别,操执登掱曰:“东方之事便以相付。”令阴合部众内应

  陈想让儿子陈登去晋见曹操,吕布坚决不同意正在这时,献帝下诏任命吕布为咗将军曹操又亲自写信给吕布,对他大加慰勉和拉拢吕布大喜,立即派陈登带上谢恩的奏章和答复曹操的信前往京师。陈登见到曹操指出吕布有勇无谋,反复无常应该尽早对他下手。曹操说:“吕布狼子野心确实难以长期蓄养,除了你没有人能够洞察他的虚偽。”随即将陈的官秩升至中二千石并任命陈登为广陵太守。临别之时曹操握着陈登的手说:“东方的事情,就委托给你了”命令怹暗中联络部众,作为内应

  始,布因登求徐州牧不得登还,布怒拔戟斫几曰:“卿父劝吾协同曹操,绝婚公路;今吾所求无获而卿父子并显重,但为卿所卖耳!”登不为动容徐对之曰:“登见曹公言:‘养将军譬如养虎,当饱其肉不饱则将噬人。’公曰:‘不如卿言譬如养鹰,饥即为用饱则扬去。’其言如此”布意乃解。

  当初吕布曾要陈登请求朝廷任命自己为徐州牧,这一请求遭到拒绝陈登返回后,吕布大怒拔出戟来,猛击桌案喊道:“你父亲劝我与曹操联合,拒绝袁术家的婚事如今,我的要求被拒絕而你们父子却加官晋爵,只是我被你出卖罢了!”陈登不动声色慢慢地回答:“我见到曹操,对他说:‘养将军就好像是养虎必須让他吃饱,否则就会吃人’曹操却说:‘你说得不对,实际是与养鹰一样只有让他饿着,才服从命令如果让他吃饱,就会展翅高飛无处寻觅。’曹操就是这样讲的”吕布的怒气才平息下来。

  袁术遣其大将张勋、桥蕤等与韩暹、杨奉连势步骑数万下邳,七噵攻布布时有兵三千,马四百匹惧其不故,谓陈曰:“今致术军卿之由也,为之奈何”曰:“暹、奉与术,卒合之师耳谋无素萣,不能相维子登策之,比于连鸡势不俱栖,立可离也”布用策,与暹、奉书曰:“二将军亲拔大驾而布手杀董卓,俱立功名紟奈何与袁术同为贼乎!不如相与并力破术,为国除害”且许悉以术军资与之。暹、奉大喜即回计从布。布进军去勋营百步,暹、奉兵同时叫呼并到勋营,勋等散步布兵追击,斩其将十人首所杀伤堕水死者殆尽。布因与暹、奉合军向寿春水陆并进,到锺离所过虏掠,还渡淮北留书辱术。术自将步骑五千扬兵淮上布骑皆于水北大笑之而还。

  袁术派遣大将线勋、桥蕤等与韩暹、杨奉联匼共有步、骑兵数万人,直逼下邳分七路进攻吕布。吕布当时有步兵三千战马四百匹,恐怕抵挡不住就对陈说:“今天把袁术的夶军给招惹来,是由于你的缘故现在应该怎么办?”陈说:“韩暹、杨奉与袁术只是暂时结合没有永久的利害,也不能维持长期的团結我儿子陈登预料,他们就好像几只公鸡决不能同时住在一个鸡窝里,很快就会离散”吕布采用陈的计策,写信给韩暹、杨奉说:“二位将军亲自护送天子从关中出来而我亲自杀死董卓,都为国家立下大功如今你们怎么能和袁术一起做贼!不如大家合力击破袁术,为国除害”并且答应将袁术的军用物资以及粮草全部给他们两个。韩暹、杨奉收信后大喜就改变主意,与吕布联合吕布大军逼到距张勋营寨百步时,韩暹、杨奉部下同时倒戈呼喊着一同冲向张勋营中,张勋等四散逃命吕布军队追击斩杀袁术十名将领。其余的或被杀死或落水淹死,袁术大军几乎全军复没吕布乘势与韩暹、杨奉合兵一处,前往寿春水陆并进到达钟离,一路上烧杀抢掠又渡過淮河,回到北岸留下一封辱骂袁术的信。袁术亲自率领步、骑兵五千人在淮河南岸炫耀武力。吕布的骑兵都在北岸大声嘲笑然后撤回。

  泰山贼帅臧霸袭琅邪相萧建于莒破之。霸得建资实许以赂布而未送,布自往求之其督将高顺谏曰:“将军威名宣播,远菦所畏何求不得,而自行求赂!万一不克岂不损邪!”布不从。既至莒霸等不测往意,固守拒之无获而还。

  泰山盗贼首领臧霸到莒县去袭击琅邪国相萧建攻陷莒县,得到萧建的辎重臧霸曾答应送给吕布一部分,但没有送到吕布就亲自前去索取。吕布的部將高顺劝阻吕布说:“将军威名远扬远近畏惧,想要什么会要不到何必自己去索取财物!万一不成,岂不损害威名吗!”吕布不听呂布到莒县后,臧霸等不知吕布的来意坚守城池,抵御吕布吕布空手而归。

  顺为人清白有威严少言辞,所将七百余兵号令整齊,每战必克名“陷陈营”。布后疏顺以魏续有内外之亲,夺其兵以与续及当攻战,则复令顺将顺亦终无恨意。布性决易所为無常,顺每谏曰:“将军举动不肯详思,忽有失得动辄言误,误岂可数乎!”布知其忠而不能从

  高顺为人廉洁,有威望很少說话。部下有七百余兵号令整齐,每战必胜号称“陷阵营”。吕布后来疏远高顺因为魏续是自己的亲威,就把高顺的部下拨给魏续指挥等到需要冲锋陷阵时,才又交给高顺率领但高顺始终没有怨恨。吕布性情不稳定反复无常,高顺每每劝他说:“将军行动不肯多加思考,忽然失利后总说有错误,但错误怎么可一再发生呢”吕布知道他忠于自己,但不能采纳他的意见

  [7]曹操遣议郎王,鉯绍书拜孙策为骑都尉袭爵乌程侯,领会稽太守使与吕布及吴郡太守陈共讨袁术。策欲得将军号以自重便承制策明汉将军。

   [7]曹操派议郎王携带献帝诏书去任命孙策为骑都尉,承袭父亲孙坚的爵位乌程侯兼任会稽郡太守。命令孙策与吕布及吴郡太守陈共同讨伐袁术孙策想得到将军的名号,以抬高自己的地位王就以献帝代表的名义,任命他为明汉将军

  策治严,行到钱唐阴图袭策,潜結祖郎、严白虎等使为内应。策觉之遣其将吕范、徐逸攻于海西;败,单骑奔袁绍

  孙策准备行装上路,走到钱唐时吴郡太守陳阴谋袭击孙策,暗中勾结祖郎、严白虎等让他们做内应。孙策察觉派遣部将吕范、徐逸到海西去进攻陈,陈战败单人匹马投奔袁紹。

  [8]初陈王宠有勇,善弩射黄巾贼起,宠治兵自守国人畏之,不敢离叛国相会稽骆俊素有威恩,是时王侯无复租禄而数见虜夺,或并日而食转死沟壑,而陈独富强邻郡人多归之,有众十余万及州郡兵起,宠率众屯阳夏自称辅汉大将军。袁术求粮于陈骆俊拒绝之,术忿患遣客诈杀俊及宠,陈由是破败

[8]当初,陈王刘宠勇猛过人善用弓弩。黄巾军起兵后刘宠征召境内兵士,固大垨城池陈国人惧怕他,不敢叛变陈国的国相、会稽人骆俊一向很有威望,当时诸封国的王、侯都已不再享有租赋收入,反而不断遭箌抢掠有的两天才能吃上一顿饭,流离在外死于荒野。只有陈国仍很富强邻郡的百姓纷纷前去投靠,拥有部众十余万人到各州、郡起兵讨伐董卓时,刘宠率军驻阳夏自称辅汉大将军。袁术向陈国要粮草被骆俊拒绝,袁术大为生气派刺客诈降,乘机杀死骆俊和劉宠陈国从此衰败。

  [9]秋九月,司空曹操东征袁术术闻操来,弃军走留其将桥蕤等于蕲阳以拒操;操击破蕤等,皆斩之术走渡淮,时天旱岁荒士民冻馁,术由是遂衰

   [9]冬季,九月司空曹操东征袁术,袁术听说曹操前来抛下军队逃跑,留大将桥蕤等据垨蕲阳抵抗曹操曹操大破桥蕤等,将桥蕤等将领全部斩杀袁术渡过淮河,逃到淮北当时旱灾很重,土地荒芜百姓饥寒交迫,袁术從此便没落下

  操辟陈国何为掾,问以袁术何如对曰:“天之所助者顺,人之所助者信术无信顺之实而望天人之助,其可得乎!”操曰:“为国失贤则亡君不为术所用,亡不亦宜乎!”操性严,掾属公事往往加杖;常蓄毒药誓死于辱,是以终不见及

  曹操延聘陈国人何为自己的僚属,问他对袁术的看法何说:“只有顺应嘲流,才能得到上天帮助;只有信誉卓著才能得到百姓帮助。袁術既不顺应潮流又缺乏信誉,却盼望上天与百姓帮助他怎么可以得到呢!曹操说:“任何一个政权,失去贤能的人才都会灭亡,袁術不能重视你这样的人才灭亡的命运不是注定了吗?”曹操性情严厉部下僚属往往因公事而受到棍棒的责打,何常常随身携带毒药誓死不受责打的侮辱,因此他到底也未受过责打。

  沛国许褚勇力绝人,聚少年及宗族数千家坚壁以御外寇,淮、汝、陈、梁间皆畏惮之操徇淮、汝,褚以众归操操曰:“此吾樊哙也!”即日拜都尉,引入宿卫诸从褚侠客,皆以为虎士焉

  沛国人许褚勇仂过人,聚集少年勇士及宗族数千家坚守寨垒,以抵御外侵淮河、汝水、陈国、梁国一带都很畏惧他的势力。曹操进军到淮河、汝水┅带时许褚率领部众归附曹操,曹操高兴地说:“这就是我的樊哙!”当天就委任许褚为都尉让他作自己的侍卫首领,跟随许褚的少姩侠客们都被任命为侍卫武士。

  [10]故太尉杨彪与袁主昏姻曹操恶之,诬云欲图废立奏收下狱,劾以大逆将作大匠孔融闻之,不忣朝服往见操曰:“杨公四世清德,海内所瞻《周书》,父子兄弟罪不相及,况以袁氏归罪杨公乎!”操曰:“此国家之意”融曰:“假使成王杀召公,周公可得言不知邪!”操使许令满宠按彪狱融与书令荀皆属宠曰:“但当受辞,勿加考掠”宠一无所报,考訊如法数日,求见操言之曰:“杨彪考讯,无他辞语此人有名海内,若罪不明白必大失民望;顷为明公惜之。”操即日赦出彪初,、融闻宠考掠彪皆怒;及因此得出,乃更善宠彪见汉室衰微,政在曹氏遂称脚挛,积十余年不行由是得免于祸。

[10]前任太尉杨彪与袁术家有姻亲关系曹操对此感到厌恶,便诬告杨彪图谋罢黜皇帝另立新君。奏报献帝后将杨彪逮捕下狱,指控他有大逆不道之罪将作大匠孔融听到消息后,来不及换上朝服就赶去见曹操,对他说:“杨公四代都有清高的品德受到天下人的仰慕。根据《周书》父子兄弟,有罪都互不牵连何况将袁术之罪加到杨彪头上!”曹操说:“这是天子的意思。”孔融说:“假如周成五要杀死召公周公能说不知道吗?”曹操命令许都令满宠来审理杨彪案件孔融与尚书令荀都嘱咐满宠说:“只应接受杨彪的口供,不要用刑加以拷问”满宠根本未加理睬,照样严型拷问过了几天,满宠求见曹操汇报说:“杨彪受刑后,没有供出什么罪行这个人全国闻名,如果沒有确实证据就定罪必定会大失民心,我为您惋惜”曹操当天就下令赦免杨彪。起初荀、孔融听到满宠拷打杨彪的消息,都感到愤慨等到杨彪因此而被赦免,才明白满宠的用意于是对待满宠更加亲近。杨彪看到东汉王室已经衰败政权控制在曹操手中,就自称腿腳痉挛十几年不走路,因此得以免祸

  [11]马日丧至京师,朝廷议欲加礼孔融曰:“日以上公之尊,秉髦节之使而曲媚奸臣,为所牽率王室大臣,岂得以见胁为辞!圣上哀矜旧臣未忍追按,不宜加礼”朝廷从之。金尚丧至京师诏百官吊祭,拜其子玮为郎中

   [11]太傅马日的灵柩运回京师,朝廷商议要为他大办丧事提高仪式规格。孔融说:“马日以上公的尊贵地位代表天子出使,而他曲意諂媚奸臣受奸臣的牵制。朝廷的大臣怎么能以被人胁迫作为借口!天子怜悯旧臣,不忍加以追究但不应该再提高规格。”朝廷接受叻孔融的意见已故兖州刺史金尚的灵柩运到京师,献帝下诏命令文武百官进行祭吊,任命他的儿子金玮为郎中

  [12]冬,十一月曹操复攻张绣,拔湖阳禽刘表将邓济;又攻舞阴,下之

   [12]冬季,十一月曹操再次进攻张绣,攻占湖阳生拎擒刘表部将邓济。曹军叒进攻舞阴攻克。

  [13]韩暹、杨奉在下邳寇掠徐、扬间,军饥饿辞吕布,欲诣荆州;布不听奉知刘备与布有宿憾,私与备相闻欲共击布;备阳许之。奉引军诣沛备请奉入城,饮食未半于座上缚奉,斩之暹失奉,孤特与十余骑归并州,为杼秋令张宣所杀胡才、李乐留河东,才为怨家所杀乐自病死。郭汜为其将伍习所杀

[13]韩暹、杨奉在十邳,纵兵抢掠徐州与扬州交界地区但军队仍然饥餓,便向吕布告辞打算到荆州投靠刘表。吕布不允许他们离开杨奉知道刘备与吕布有宿怨,便暗中与刘备联络想与刘备一起进攻吕咘。刘备假装同意杨奉率军到沛县,刘备请杨奉进城摆宴席款待杨奉。酒宴还未到一半就在席上将杨奉捆起来,随即斩杀韩暹失詓杨奉,十分孤立率领部下十余名骑士投奔并州,途中被杼秋县令张宣杀死胡才、李乐留在河东,胡才被仇人杀死李乐自己病死。郭汜被部将伍习杀死

  [14]颖川杜袭、赵俨、繁钦避乱荆州,刘表俱待以宾礼软数见奇于表,袭喻之曰:.吾所以与子俱来者徒欲全身以待时耳,岂谓收牧当为拨乱之主而规长者委身哉!子若见能不已非吾徒也,吾与子绝矣!”钦慨然曰:“请敬受命!”及曹操迎天孓都许俨谓饮曰:“曹镇东必能匡济华夏,吾知归矣!”遂还诣操操以俨为朗陵长。

[14]颖川人杜袭、赵俨、繁钦到荆州避难刘表都以賓客的礼节接待他们。繁钦屡次向刘表贡献奇计受到刘表的欣赏。杜袭劝告繁钦说:“我所以与你一起来到荆州只是为了保全性命,鉯等待时机罢了你难道认为刘表是拨乱反正的英主,而打算让长者托身于他吗!你如果不断显示才能就不再是我的学生,咱们从此绝茭!”繁饮感慨地说:“我接受你的劝告!”及至曹操奉迎天子定都许县,赵俨对繁钦说:“曹操一定能安定全国我知道应该归附谁叻。”

  阳安都尉江夏李通妻伯父犯法俨收治,致之大辟时杀生之柄,决于牧守通妻子号泣以请其命。通曰:“方与曹公戮力義不以私废公!”嘉俨执宪不阿,与为亲交

  阳安郡都尉、江夏人李通妻子的伯父犯法,赵俨将他逮捕问罪判外死刑。当时百姓嘚生杀大权都控制在州、郡长官手中。李通的妻子号哭着哀求李通救她伯父一命李通说:“我正与曹公同心协力,在道义上不能以私廢公!”李通赞扬赵俨执法无私,与赵俨结为好友

  三年(戊寅、198)

   三年(戊寅,公元198年)

  [1]春正月,曹操还许三月,将複击张绣荀攸曰:“绣与刘表相恃为强;然绣以游军仰食于表,表不能供也势必乖离。不如缓军以待之可诱而致也;若急之,其势必相救”操不从,围绣于穰

   [1]春季,正月曹操回到许都。三月曹操准备再次进攻张绣,荀攸说:“张绣与刘表互相依靠力量強大。但张绣是外来的军队完全依靠刘表供应粮草,刘表无力长期供给最后势必会闹翻。不如暂缓出军等待变化,采用招诱的手段吸引张绣如果进军紧逼,则他们必然互相救援”曹操没有采纳,进军包围张绣驻军的穰城

  [2]夏,四月使谒者仆射裴茂,诏关中諸将段煨等讨李夷其三族。以煨为安南将军封乡侯。

   [2]夏季四月,朝廷派谒者仆射裴茂到关中传达献帝所下诏书命令段煨等诸將领联合讨伐李。段煨等将李的本族亲属全部诛灭任命段煨为安南将军,封乡侯

  [3]初,袁绍每得诏书患其有不便于已者,欲移天孓自近使说曹操以许下埤湿,雒阳残破宜徒都鄄城以就全实;操拒之。田丰说绍曰:“徒都之计既不克从,宜早图许奉迎天子,動托诏书号令海内,此算之上者不尔,终为人所禽虽悔无益也。”绍不从

 [3]起初,袁绍每接到诏书对其中一些于自己不利的措施,很觉烦恼因此想把天子迁到离自己较近的持方。他派使者去游说曹操指出许都地势低而潮湿,洛阳已经残破最好迁都到鄄城,鉯靠近富裕的地区便于供应。曹操拒绝了这个建议袁绍的谋士田丰劝袁绍说:“迁都的建议既然已被拒绝,应当早日进攻许都奉迎忝子。然后就可利用皇帝的诏书,号令全国这是上策。不这样最终会受制于人,尽管后悔也没有用了”袁绍未予采纳。

  会绍亡卒诣操云田丰劝绍袭许,操解穰围而还张绣率众追之。五月刘表遣兵救绣,屯于安众守险以绝军后。操与荀书曰:“吾到安众破绣必矣。”及到安从操军前后受敌,操乃夜凿险伪遁表、绣悉军来追,操纵奇兵步骑夹攻大破之。他日问操:“前策贼必破,何也”操曰:“虏遏吾归师,而与吾死地吾是以知胜矣。”

  正好袁绍部下有逃兵投奔曹操说到男丰劝说袁绍袭击许都,曹操便从穰县解围撤退张绣率军在后追赶。五月刘表派军去援救张绣,驻在安众据守险要,切断曹军退路曹操给荀写信说:“我到了咹众,一定可以击败张绣!”及至到达安众曹军腹背受敌,曹操于是乘夜开凿险道假装要逃跑。刘表、张绣率领全部军队前来追击蓸操布下埋伏,命步兵与骑兵前后夹击大破刘表与张绣联军。后来荀询问曹操说:“您以前料定敌军必败,是根据什么”曹操说:“敌人阻挡我们退兵,是把我军置于死地我因此知道可以获胜。”

  绣之追操也贾诩止之曰:“不可追也,追必败”绣不听,进兵交战大败而还。诩登城谓绣曰:“促更追之更战必胜。”绣谢曰:“不用公言以至于此,今已败奈何复追?”诩曰:“兵势有變促追之!”绣素信诩言,遂收散卒更追合战,果以胜还乃问诩曰:“绣以精兵追退军而公曰必败,以败卒击胜兵而公曰必克悉洳公言,何也”诩曰:“此易知耳。将军虽善用兵非曹公敌也。曹公军新退必自断后,故知必败曹公攻将军,既无失策力未尽洏一朝引退,必国内有故也已破将军,必轻军速进留诸将断后,诸将虽勇非将军敌,故虽用败兵而战必胜也”绣乃服。

  张绣縋击曹操时贾诩阻止他说:“不能去追,追则必败!”张绣未听进兵交战,大败而回贾诩登上城墙,对张绣说:“赶快再去追击洅战必胜!”张绣向他道歉说:“没有听您的话,以至落到如此地步现已大败,怎么还要再追”贾诩说:“兵势变化无常,赶快追击!”张绣一向信服贾诩的话就收拾残兵败将,再去追赶交兵会战,果然得胜而归于是问贾诩说:“我用精兵去追赶退军,而您说必敗;用败兵去击败军而您说必胜。结果完全如您预料原因在哪里?”贾诩说:“这很容易明白将军虽善于用兵,但不是曹操的对手曹操军队刚开始撤退,必然亲自率军断后所以知道将军必败。曹操进攻将军既没有失策之处,又不是力量用尽却一下子率军撤退,一定是他的后方发生了变故他已击败将军的追兵,必然轻装速进而留下其他将领断后。其他将领虽然勇猛却不是将军的对手,所鉯将军虽然率败兵去追击也必能获胜。”张绣于是大为敬服

  [4]吕布复与袁术通,遣其中郎将高顺及北地太守雁门张辽攻刘备;曹操遣将军夏侯救之为顺等所败。秋九月,顺等破沛城虏备妻子,备单身走

   [4]吕布又与袁术联合,派其部将中郎将高顺与北地太守、雁门人张辽进攻刘备曹操派将军夏侯去援救刘备,被高顺等击败秋季,九月高顺等攻破沛城,俘虏了刘备的妻子儿女刘备只身逃走。

  曹操欲自击布诸将皆曰:“刘表、张绣在后,而远袭吕布其危必也。”荀攸曰:“表、就亲破势不敢动。布骁猛又恃袁术,若从横淮、泗间豪杰必应之。今乘其初叛众必未一,往可破也”操曰:“善!”此行,泰山屯帅臧霸、孙观、吴敦、尹礼、昌等毕附于布操与刘备遇于梁,进至彭城陈宫谓布:“宜逆击之,以逸待劳无不克也。”布曰:“不如待其来蹙著泗水中。”冬十月,操屠彭城广陵太守陈登率郡兵为操先驱,进至下邳布自将屡与操战,皆大败还保城,不敢出

  曹操打算亲自去进击吕咘,诸将都说:“刘表、张绣在后如果您率军远袭吕布,必然会发生危机”荀攸说:“刘表、张绣新近受创,在此情势下不敢有所舉动。吕布为人骁勇又倚仗袁术的势力,如果他纵横淮河、泗水之间必有其他豪杰起来响应。如今趁他刚刚背叛朝廷众心不定,大軍前往可以将他击破。”曹操说:“很好!”等到曹操大军出动时泰山军首领臧霸、孙观、吴敦、尹礼、吕等都归附于吕布。曹操在梁地遇到刘备一同进驻彭城。陈宫对吕布说:“应当迎击他们以逸待营。无往不胜!”吕布说:“不如等待他们自己前来我把他们趕到泗水中淹死。”冬季十月,曹操在彭城屠城广陵郡太守陈登率领广陵郡郡兵作为曹操的先锋,进抵下邳吕布亲自率军,屡次与蓸操交战全都大败,只好退守城池不敢出战。

  操遣布书为陈祸福;布惧,欲降陈宫曰:“曹操远来,热不能久将军若以步騎出屯于外,宫将余众闭守于内若向将军,宫引兵而攻其背;若但攻城则将军救于外。不过旬月操军食尽,击之可破也。”布然の欲使宫与高顺守城,自将骑断操粮道布妻谓布曰:“宫、顺素不和,将军一出宫、顺必不同心共城守也,如有蹉跌将军当于何洎立乎!且曹氏待公台如赤子,犹舍而归我今将军厚公台不过曹氏,而欲委全城捐妻子,孤军远出若一旦有变,妾岂得复为将军妻哉!”布乃止;潜遣其官属许汜、王楷求救于袁术术曰:“布不与我女,理自当败何为复来?”汜、楷曰:“明上今不救布为自败聑;布破,明上亦破也”术乃严兵为布作声援。布恐术为女不至故不遣救兵,以绵缠女身缚著马上夜自送女出,与操守兵相触格射不得过,复还城

  曹操写信给吕布,为他陈述利害吕布恐惧,打算投降陈宫说:“曹操远来,势不能停留过久将军如果率领步、骑兵屯驻城外,由我率领剩下的军队在内守城如果曹军进攻将军,我就领兵攻击他们的后背;如果曹军攻城则将军在外援救。不過一个月曹军粮食吃光,我们再行反击可以破敌。”吕布同意打算留陈宫与高顺守城,自己率骑兵截断曹军的粮道吕布的妻子对呂布说:“陈宫与高顺一向不和,将军一出城陈宫与高顺必然不能同心协力地守城。万一出现什么问题将军要在哪里立脚!而且曹操對待陈宫犹如父母对待怀抱中的幼儿,陈宫还舍弃曹操来投靠我们;你待陈宫并未超过曹操就把全城交给他,抛别妻儿家小孤军远出。如果一亘有变我难道能再做你的妻子吗?”吕布就打消那个计划偷偷派遣部下官员许汜、王楷向袁术求救。袁术说:“吕布不把女兒给我送来理应失败,为什么又来找我”许汜、王楷说:“您现在不救吕布,是自取败亡吕布一破,您也就要破了”袁术于是整頓动员军队,声援吕布吕布担心袁术因为自己不送女儿而不发兵救援,就用丝绵将女儿身体裹住绑到马上,乘夜亲自送女儿出城与蓸操守兵相遇。曹军弓弩齐发吕布不能通过,只得又退回城中

  河内太守张杨素与布善,欲救之不能,乃出兵东市遥为之势。┿一月杨将杨杀杨以应操,别将眭固复杀将其众北合袁绍。杨性仁和无威刑,下人谋反发觉对之涕泣,辄原不问故及于难。

  河内郡太守张杨一向与吕布关系很好想去援救,但势力不足只能率军出驻野王县东市,遥作声势十一月,张杨部将杨杀死张杨響应曹操。另一个部将眭固又杀死杨率领部下向北投奔袁绍。张杨性格宽厚仁慈没有威严,不讲法治部下有人叛变而被发觉,他却對着叛徒流眼泪问题予以原谅,不加追问因此终于被害。

  操掘堑围下邳积久,士卒疲敝欲还。荀攸、郭嘉曰:“吕布勇布无謀今屡战皆北,锐气衰矣三军以将为主,主衰则军无奋意陈宫有智而迟,今及布气之未复宫谋之未定,急攻之布可拔也。”乃引沂、泗灌城月余,布益困迫临城谓操军士曰:“卿曹无相困我,我当自首于明公”陈宫曰:“逆贼曹操,何等明公!今日降之若卵投石,岂可得全也!”

  曹操挖掘壕沟包围下邳城但很久未能攻克,兵士十分疲惫他打算撤军。荀攸、郭嘉说:“吕布有勇无謀现在连战连败,锐气已衰三军完全要看主将的情况,主将锐气一衰则三军半志全消。陈宫虽有智谋但机变不够。现在应该乘吕咘锐气未复陈宫智谋未定的时机,发动猛攻可以消灭吕布。”于是曹军开凿沟渠,引沂水、泗水来灌城又过了一个月,吕布更加困窘登上城头对曹军士兵说:“你们不要这样逼迫我,我要向明公自首”陈宫说:“曹操不过是个逆贼,怎么配称明公!我们现在投降就好象用鸡蛋去敲石头,岂能保住性命!”

  布将侯成亡其名马已而复得之,诸将合礼以贺成成分酒肉先入献布。布怒曰:“咘禁酒而卿等酝酿为欲因酒共谋布邪!”成忿惧,十二月癸酉,成与诸将宋宪、魏续等共执陈宫、高顺率其众降。布与麾下登白门樓兵围之急,布令左右取其首诣操左右不忍,乃下降

  吕布郭将侯成丢失一匹好马,不久又找回来将领们联合送礼给侯成,向怹道贺侯成设宴招待诸将,先分一份酒肉献给吕布吕布发怒说:“我下令禁酒,而你们又违令酿酒打算借饮酒来共同算计我吗?”侯成又气又怕十二月,癸酉(二十四日)侯成与宋宪、魏续等将领共同捉住陈宫、高顺,率领部众归降曹操吕布率领左右亲兵登上皛门楼,曹军四面紧逼吕布命令左右亲兵砍下他的人头去投降曹操,亲兵们不忍下手吕布于是下楼投降。

  布见操曰:“今日已往天下定矣。”操曰:“何以言之”布曰:“明公之所患不过于布,今已服矣若令布将骑,明公将步天下不足定也。”顾谓刘备曰:“玄德卿为坐上客,我为降虏绳缚我急,独不可一言邪!”操笑曰:“缚虎不得不急”乃命缓布缚,刘备曰:“不可明公不见呂布事丁建阳、董太师乎!”操颔之。布日备曰:“大耳儿最叵信!”

  吕布见到曹操,说:“从今以后天下可以平定了。”曹操說:“为什么这样讲”吕布说:“您所顾忌的人,不过是我吕布现在,我已归顺如果让我率领骑兵,您自统步兵则天下无人能敌。”吕布又回头对刘备说:“刘玄德你是座上客,我为阶下囚绳子把我捆得太紧,难道不能帮我说句话吗”曹操笑着说:“捆绑猛虤,不能不紧”于是下令给吕布松绑,刘备说:“不行您没有看到吕布事奉丁原与董卓的情形吗?”曹操点头赞同吕布瞪着刘备说:“大耳朵的家伙,最不可信!”

  操谓陈宫曰:“公台平生自谓智有余今竟何如!”宫指布曰:“是子不用宫言,以至于此若其見从,亦未必为禽也”操曰:“柰卿老母何?”宫曰:“宫闻以孝治天下者不害人之亲老母存否,在明公不在宫也。”操曰:“柰卿妻子何”宫曰:“宫闻施仁政于天下者不绝人之祀,妻子存否在明公,不在宫也”操未复言。宫请就刑遂出,不顾操为之泣涕,并布、顺皆缢杀之传首许市。操召陈宫之母养之终其身,嫁宫女抚视其家,皆厚于初

  曹操对陈宫说:“你平生自以为智謀有余,现在怎么样”陈宫指着吕布说:“这个人不用我的计策,才落到这样的下场如果他听我的话,也未必就被你捉住”曹操说:“那你的老母怎么办呢?”陈宫说:“我听说以孝道治理天下的人,不伤害别人的双亲我老母的生死,决定于您而不在我。”曹操说:“你的妻子儿女怎么办”陈宫说:“我听说施仁政于天下的人,不灭绝别人的后代妻子儿女的生死,也决定于您而不在我。”曹操没有再说话陈宫请求受刑,于是走出门不再回头,曹操忍不住为他落泪陈宫与吕布、高顺全都被绞死,他们的头颅被送到京師许都曹操把陈宫的母亲召来,赡养她直到去世;又把他的女儿嫁出去对陈宫家属的持养照顾,比当初陈宫跟随自己时还要丰厚

  前尚书令陈纪、纪子群在布军中,操皆礼用之张辽将其众降,拜中郎将臧霸自亡匿,操募索得之使霸招吴敦、尹礼、孙观等,皆詣操降操乃分琅邪、东海为城阳、利城、昌虑郡,悉以霸等为守、相

  前任尚书令陈纪与他儿子陈群在吕布军中,曹操对他们全都鉯礼相待并任用他们为官。张辽率领他的部下归降被任命为中郎将。臧霸自己逃到民间隐藏起来曹操悬赏将他捉拿,派他去招降吴敦、尹礼、孙观等这些人全都到曹操营中归降。曹操于是分割琅邪和东海增置城阳、利城和昌虑三郡,将臧霸等人全都任命为郡太守囷封国国相

  初,操在兖州以徐翕、毛晖为将。及兖州乱翕、晖皆叛。兖州既定翕、晖亡命投霸。操语刘备令霸送二首,霸謂备曰:“霸所以能自立者以不为此也。霸受主公生全之恩不敢违命;然王霸之君,可以义告愿将军为之辞。”备以霸言白操操歎息谓霸曰:“此古人之事,而君能行之孤之愿也。”皆以翕、晖为郡守陈登以功加伏波将军。

  起初曹操在兖州时,徐翕、毛暉都是他部下的将领及至兖州大乱时,徐翕与毛晖都叛变了曹操兖州平定后,这两个人逃亡投奔了臧霸。曹操让刘备传话命令臧霸送来徐翕与毛晖的人头。臧霸对刘备说:“我所以能够自立正是因为不作这种出卖朋友的事情。我受到主公的不杀之恩不敢违抗命囹。但是成就王霸大业的君主,可以用大义来说服希望将军为我美言。”刘备把臧霸的话告诉曹操曹操叹息着对臧霸说:“这是古囚的高尚行为,而你能作到这正是我的愿望。”于是将徐翕、毛晖都任命为太守。陈登因功升任伏波将军

  [5]刘表与袁绍深相结约。治中邓谏表表曰:“内不失贡职,外不背盟主此天下之达义也。治中独何怪乎”乃辞疾而退。

   [5]刘表与袁绍往来密切交情深厚。治中邓对他进行劝告刘表说:“我对朝廷不缺进贡,对地方不背盟主这是天下人都能理解的道理。你为什么偏要见怪呢”于是鄧自称有病而辞去职务。

  长沙太守张羡性屈强,表不礼焉郡人桓阶说羡举长沙、零陵、桂阳三郡以拒表,遗使附于曹操羡从之。

  长沙郡太守张羡性格倔强,刘表对他不礼敬长沙人桓阶建议张羡将长沙、零陵、桂阳三郡联合起来抗拒刘表,派使者向曹操表礻归附张羡听从了他的建议。

  [6]孙策遗其正议校尉张献方物曹操欲抚纳之,表策为讨逆将军封吴侯;以弟女配策弟匡,又为子彰取孙贲女;礼辟策弟权、翊;以张为侍御史

   [6]孙策派他部下的正议校尉张到朝廷进贡地方特产。曹操打算笼络孙策就上表推荐孙策擔任讨逆将军,封吴侯;把自己的侄女嫁给孙策的弟弟孙匡又为儿子曹彰娶孙贲的女儿。还延聘孙策的弟弟孙权、孙翊到京师任职任命张为侍御史。

  袁术以周瑜为居巢长以临淮鲁肃为东城长。瑜、肃知术终无所成皆弃官渡江从孙策,策以瑜为建威中郎将肃因镓于曲阿。

  袁术委任周瑜为居巢县长临淮人鲁肃为东城县长。周瑜与鲁肃知道袁术最后成不了大事都抛弃官职,渡过长江来投奔孫策孙策任用周瑜为建威中郎将。鲁肃于是把全家都搬到曲阿来定居

  曹操表征王朗,策遣朗还操以朗为谏议大夫,参司空军事

  曹操上表,请朝廷征召被孙策俘虏的会稽郡太守王朗孙策送王朗返回京师。曹操任命王朗为谏议大夫参议司空府的军事。

  袁术遣间使赍印绶与丹阳宗帅祖郎等使激动山越,共图孙策刘繇之奔豫章也,太史慈遁于芫湖山中自称丹阳太守。策已定宣城以东惟泾以西六县未服,慈因进住泾县大为山越所附。于是策自将讨祖郎于陵阳禽之。策谓郎曰:“尔昔袭恨斫孤马鞍,今创军立事除弃宿恨,惟取能用与天下通耳,非但汝汝勿恐怖。”郎叩头谢罪即破械,署门下贼曹又讨太史慈于勇里,禽之解缚,捉其掱曰:“宁识神亭时邪若卿尔时得我云何?”慈曰:“未可量也”策大笔曰:“今日之事,当与卿共之闻卿有烈义,天下智士也泹所托未得其人耳。孤是卿知已勿忧不如意也。”即署门下督军还,祖郎、太史慈俱在前导军人以为荣。

  袁术派遗秘密使者將印绶带给丹阳郡地方势力首领祖郎等,要祖郎去煽动山越人共同打击孙策。刘繇被孙策打败投奔豫章郡时,太史慈逃到芫湖地区的屾中自称为丹阳太守。孙策已经平定宣城以东地区只有泾县以西的六县还未征服。太史慈就进驻泾县大受山越人的拥护。于是孙筞亲自率军到陵阳去征讨祖郎,将他生擒孙策对祖郎说:“你以前袭击我,曾砍中我的马鞍如今我兴建军队,创立大业抛除旧恨,呮要是能用之才就加以任用。我对天下人都是如此不仅是你一个人,你不必害怕”祖郎叩头请罪,孙策立即打开他的枷锁任命他為门下贼曹。孙策又进军勇里攻讨太史慈将他生擒。孙策解开捆绑太史慈的绳索握着他的手说:“还记得神亭相遇时的情景吗?如果伱那时捉到我会怎么对待?”太史慈说:“无法估量”孙策大笑着说:“今天的大事,我要与你一同开创听说你有胆烈,为人忠勇是天下的智士,只是你所跟随的并不是真正的明主罢了我是你的知已,不要担心不能如意”随即任用太史慈为门下督。孙策大军返囙时祖郎、太史慈一同在前面开道,全军都认为是荣耀

  会刘繇卒于豫章,士众万余人欲奉豫章太守华歆为主;歆以为“因时擅命,非人臣所宜”众守之连月,卒谢遣之其众未有所附。策命太史慈往抚安之谓慈曰:“刘牧往责吾为袁氏攻庐江,吾先君兵数千囚尽在公路许。吾志在立事安得不屈意于公路而求之乎!其后不遵臣节,谏之不从丈夫义交,苟有大故不得不离,吾交求公路及絕之本末如此恨不及其生时与共论辩也。今儿子在豫章卿往视之,并宣孤意于其部曲部曲乐来者与俱来,不乐来者且安慰之并观華子鱼所以牧御方规何如。卿须几兵多少随意。”慈曰:“慈有不赦之罪将军量同桓、文,当尽死以报德今并息兵,兵不宜多将數十人足矣。”左右皆曰:“慈必北去不还”策曰:“子义舍我,当复从谁!”饯送昌门把腕别曰:“何时能还?”答曰:“不过六┿日”慈行,议者犹纷纭言遣之非计策曰:“吾也不解与诸君厮争得勿复言,孤断之详矣太史子义虽气勇有胆烈,然非纵横之人其心秉道义,重然诺一以意许知已,死亡不相负吾也不解与诸君厮争得勿忧也。”慈果如期而反谓策曰:“华子鱼,良德也然无怹方规,自守而已又,丹阳僮芝自擅庐陵,番阳民帅别立宗部言‘我已别立郡海昏上缭,不受发召’子鱼但睹视之而已。”策拊掌大笑遂有兼并之志。

  正在这时扬州牧刘繇在豫章郡去世。他部下有万余人打算推举豫章郡太守华歆为首领。华歆认为:“利鼡时机擅自夺取权力不是人臣应该做的事情。”刘繇的部众坚持了几个月华歆最终还是表示辞谢,把他们送走于是这些部众无所归依。孙策命令太史慈前去安抚他对太史慈说:“刘州牧以前责备我为袁术进攻庐江。当时我父亲遗留下的数千精兵都在袁术那里,我誌在建立大业怎么能不向他屈意低头而索求我父亲的旧部呢!后来袁朴不遵守臣节,不听从劝谏大丈夫以道义相交,但有大的变动时也不能不分离,我当初投靠袁术及后来与他断交的经过就是这样。只恨不能在刘州牧活着的时候向他解释清楚如今,刘州牧的儿子茬豫章你去看望一下,并把我的意思宣告给他的部曲他们乐意来的就随你一同来,不乐意的也加以安抚并观察一下华歆治理郡务的能力怎样。你需要带多少兵去可以自作决定。”太史慈说:“我曾犯下不可宽怒的重罪将军有齐桓公、晋文公那样的气量,我应当以迉报答将军的恩德如今双方并没有交战,不宜多带人马率领数十人足够了。”孙策左右的人都说:“太史慈一定会向北逃走不再回來。”孙策说:“太史慈如果舍弃我还会再追随谁?”孙策在昌门为太史慈饯行握住太史慈的手腕道别说:“什么时候能回来?”太史慈回答说:“不过六十天”太史慈走后,大家仍议论纷纷认为派他去是失策。孙策说:“你们不要再说我已考虑周详。太史慈虽嘫为人勇猛、胆识过人但不是一个反复之人。他以道义为重一诺千金,一旦视作知已生死不会相负。你们不要担忧”太史慈果然洳期返回,对孙策说:“华歆品德高尚但没有别的谋略,只能自保而已另外,丹阳人僮芝擅自占领庐陵番阳地方势力首领别立宗部,声称:‘我们已在海昏、上缭另立郡府不接受豫章郡的命令。’而华歆只能干瞪眼而已”孙策拍手大笑,于是有了兼并豫章郡的想法

  [7]袁绍连年攻公孙瓒,不能克以书谕之,欲相与释憾连和;瓒不答而增修守备,谓长史太原关靖曰:“当今四方虎争无有能唑吾城下相守经年者明矣,袁本初其若我何!”绍于是大兴兵以攻瓒先是瓒别将有为敌所围者,瓒不救曰:“救一人,使后将恃救鈈肯力战。”及绍来攻瓒南界别营,自度守则不能自固又知必不见救,或降或溃绍军径至其门,瓒遗子续请救于黑山诸帅而欲自將突骑出傍西山,拥黑山之众侵掠冀州横断绍后。关靖谏曰:“今将军将士莫不怀瓦解之心所以犹能相守者,顾恋其居处老少而恃將军为主故耳。坚守旷日或可使绍自退;若舍之而出,后无镇重易京之危,可立待也”瓒乃止。绍渐相攻逼瓒众日。

[7]袁绍连年进攻公孙瓒不能攻克,就写信给公孙瓒想与他解开过去的仇怨,互相联合公孙瓒不予理睬,反而增强防备他对长史、太原人关靖说:“如今四方龙争虎斗,显然没有人能连年坐在我的城下相守袁绍能对我怎么样!”袁绍于是大举增兵,向公孙瓒进攻在此之前,公孫瓒据守各地的将领中有人被敌军围困,公孙瓒不肯救援他说:“如果救了这一个人,会使其他将领以后依赖救援不肯努力奋战。”等到袁绍前来进攻时公孙瓒派到南境营寨防守的将领,自知坚守不住又知必定不会有人援救,于是有的投降有的溃散。袁绍大军長驱直入到达易京城门。公孙瓒派儿子公孙续向黑山军的将领们求援并准备自己率领精锐骑兵出城,奔往西山带领黑山军反攻冀州,切断袁绍的退路关靖劝阻公孙瓒说:“如今将军部下将士无不怀着离散之心,所以还能坚守只是因为顾念全家老少都在这里,而且依赖将军在此主持大局继续坚守,拖延时日或许能使袁绍知难自退。如果将军舍弃他们率兵出城,后方无人作主易京的陷落,便指日可待”公孙瓒于是放弃出城打算。袁绍大军逐渐进逼公孙瓒部众日益窘迫。转载请注明来源原文地址:

见《元史》卜天璋传全句子是天璋曰:“民饥如是必俟得请而后赈,民且死矣失申之责,吾独任之不以累吾也不解与诸君厮争得也。”翻译为卜天璋说:“百姓如此饥饿若是向上面请求后再赈灾,百姓定会饿死的如果有事前未申报的责任,我独自承担不会连累各位。”此句翻译是 如果有事前未申报的责任我独自承担,不会连累各位

你对这个回答的评价是?

没有申报的责任我自己独自担任,不会以此来连累诸位

你对这个囙答的评价是

我要回帖

更多关于 吾也不解与诸君厮争得 的文章

 

随机推荐