Zhao琳琳的相关个性网名
你对这个回答的评价是
用拼音輸入法切换一下打出来就行了,度娘显示不了繁体字大全对照表
你对这个回答的评价是
你对这个回答的评价是?
1947年生人; 内蒙插队知青; 天津大学自动化系在学; 中海油工作高级工程师
你对这个回答的评价是?
在姓氏的辑录过程中应注意简囮字与繁体字大全对照表在姓氏方面的区别。应当说自从上世纪50年代中期我们实行汉字简化,特别是所谓第二批简化字公布继而又废除嘚变化以来文字使用的学术纠葛和混乱状态始终没有彻底解决。在这种情况下人们的误书是在所难免的。下面列举几例:
《简化字总表》将“樸”简作“朴”但“朴”作姓氏时不能写作“樸”。
“鄧”简作“邓”“邓”是现代的俗体字。
“瀋”简作“沈”但“沈”姓不能写作“瀋”。
“穜”简作“种”但“种”姓不可写作“穜”姓。
“趙”简作“赵”“趙”是形声字,从走肖声本义为疾行,假借为姓氏“赵”是清代出现的俗字。台湾地区没有简化
“畢”简作“毕”。“畢”是象形字像长柄的网,本义为古时的捕猎工具“毕”是近代新构拟的形声字。台湾地区没有简化
“黨”简作“党”。“黨”是形声字从黑尚声,本义为晦暗不明假借为亲族、朋党。“党”本有其字形声字,从儿尚声用于古民族名和姓氏名,元代起民间将其作为“黨”的俗字《简化字总表》采用同音代替法,沿用六、七百年以来的简体字规定以“党”代“黨”。
值得注意的是姓氏的简化字与繁体之间有时不存在一一对应的关系据统計,在《简化字总表》的2235个简化字中一繁对一简的有2133字,占95.5%但也存在一简对两繁、一简对三繁的情况。这种情况有102字如把“曆”、“歴”简作“历”,如果“历”作为姓氏就不一定与那两个繁体字大全对照表有对应关系。把“蘇”、“囌”简作“苏”同样作为姓氏的“苏”也与这两个繁体字大全对照表没有一一对应的关系。“苏”是近代新产生的俗字据草书楷化而成。此外还有“锺”、“鍾”簡为“钟”;把“臺”、“檯”、“颱”并作“台”等
加载中,请稍候......
以上网友发言只代表其个人观点不代表新浪网的观点或立场。