这个日本大神是哪个艺人NVYOU名字,求大神翻译科普,第二张应该是名字

求日语大神解释一下日语姓氏里的之到底是怎么回事,桐(之)谷

该楼层疑似违规已被系统折叠 

求ㄖ语大神解释一下日语姓氏里的之到底是怎么回事,桐(之)谷和人还有霞(之)丘诗羽这类的为什么有些翻译会译出来,有些不会



該楼层疑似违规已被系统折叠 

现实一般都是说全名熟人或者朋友可以叫桐人


该楼层疑似违规已被系统折叠 

那个“之”对应的其实是日语假名ヶ,只相当于一个音节桐人的名字其实在日语里写作桐ヶ谷和人,同样路人女主里的学姐写作霞ヶ丘詩羽这个ヶ只是一个助词之類的东西,没有实际意义不过很多日本大神是哪个艺人姓氏里面都有。举个例子drrr里面,将军的女友三ヶ島沙樹(三岛沙树)这个ヶ偠不要翻译出来是看中文读着顺不顺的。“霞丘诗羽”听起来/看起来不觉得怪怪的吗所以就把这个ヶ翻译出来了,翻成了“之”“桐穀和人”就没这个必要了,翻不翻都差不多


我要回帖

更多关于 日本大神是哪个艺人 的文章

 

随机推荐