既然是音译为什么要用这个词呢LYCRA和LEICA都译为为“莱卡”。不是我喜欢钻牛角尖啊老板非要问我这是什么意思,我无法回答啊!... 既然是音译为什么要用这个词呢LYCRA和LEICA都译為为“莱卡”。不是我喜欢钻牛角尖啊老板非要问我这是什么意思,我无法回答啊!
正在进行转码阅读不进行内容存储和复制
转码声明:以上内容基于搜索引擎转码技术对网站内容进行转码阅读,仅作介绍宣传请您支持正版
人名和地名的翻译基本都是“音译” 就是翻译者按照原语里的发音,寻找翻译过来之后的词组合之后与原发音相近而做的选择。所以你所说的“莱”,是原名里的某个音符与之相近洏带来的没有特定的含义。
你对这个回答的评价是
人名和地名的翻译基本都是“音译”。 就是翻译者按照原语里的发音寻找翻译过來之后的词,组合之后与原发音相近而做的选择所以,你所说的“莱”是原名里的某个音符与之相近而带来的。没有特定的含义
你對这个回答的评价是?
你对这个回答的评价是
没有任何实际意义,仅仅是音译罢了
你对这个回答的评价是
下载百度知道APP,抢鲜体验
使鼡百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案