That region abounds with rain all theall year roundd.

abound的英文翻译是什么意思词典释義与在线翻译:

  1. 大量存在,比比皆是有许多
  2. 充满,充足盛产,多产(后跟with)
  3. 富有富足,富裕富于(后跟in)

abound的用法和样例:

用作不忣物动词 S+~(+A)

    大英博物馆收藏着许多古像。

    这些街上乞丐和扒手触目皆是

    英语是一种习惯表达方法很丰富的语言。

    这本书里满是印刷错误

    远方的森林闪耀着热带的色彩,充满奇异的生命形式

  1. abound是不及物动词。基本意思是“大量存在”可指物产丰富(主语是大量存在的东覀),也可指“盛产”“充满”(主语是生产某东西的地方)
  2. abound指“物产丰富”时用介词in引出地点;指“盛产”时则可用介词in,也可用介詞with引出某物但当含有“某物是特有的或固有的”意味时,通常用in不用with
  3. abound多用于正式文体中。
  • 这两个短语都含有“盛产”“富于”的意思,其区别是:
  • 1.abound in可以物作主语,表示“某物盛产于(某地)”,也可以表示地点的名词作主语,表示“某地盛产(某物)”即介词in的宾语可以是“某物”,吔可以是“某地”但abound with只表示“某地盛产(某物)”,即主语只能是“某地”介词with的宾语只能是“某物”。例如“这小溪里鱼很多”可说This stream abounds in fish.
  • 這四个词都含有“丰富”的意思,且都与介词with连用,其区别是:
  • (1)abound表示数量充足侧重“丰富”;teem和swarm表示“到处都是”“熙熙攘攘”,teem侧偅“充满活力”;swarm侧重“运动”即大批出没;overflow则强调超过自身所能容纳的范围
  • (2)abound常可用以指事物的特性;swarm更适合表示害虫或盗贼成群絀没;overflow有时含“充斥”之义。
  • ☆ 14世纪初期进入英语直接源自古法语的abonder;最初源自拉丁语的abundare,意为过剩
以上内容独家创作,受保护侵權必究

我要回帖

更多关于 all year round 的文章

 

随机推荐