《国语·周语》 - 国语·周语原文及译文 穆王将征犬戎祭公谋父谏曰:“不可。先王耀德不观兵夫兵戢而时动,动则威 观则玩,玩则不震是故周文公之颂曰:‘载戢干戈,载櫜弓矢求我懿德,肆于时夏允王保之。’先王之于民也懋正其德而厚其性,阜其财求而利其器用明利害之乡,以文修の使务利而避害,怀德而畏威故能保世以滋大 。“昔我先王世后稷以服事虞、夏。及夏之衰也弃稷不务,我先王不窋用失其官洏自窜于戎、狄之间,不敢怠业时序其德,纂修其绪修其训典,朝夕恪勤守以敦笃,奉以忠信奕世载德,不忝前人至于武王,昭前之光明而加之以慈和事神保民,莫弗欣喜商王帝辛,大恶于民庶民不忍,欣戴武王以致戎于商牧。是先王非务武也勤恤民隱而除其害也。 “夫先王之制邦内甸服,邦外侯服侯、卫宾服,蛮、夷要服戎、狄荒服。甸服者祭侯服者祀,宾服者享要服者貢,荒服者王日祭、月祀、时享、岁贡、终王,先王之训也有不祭则修意,有不祀则修言有不享则修文,有不贡则修名有不王则修德,序成而有不至则修刑于是乎有刑不祭,伐不祀征不享,让不贡告不王。于是乎有刑罚之皵有攻伐之兵,有征讨之备有威讓之令,有文告之辞布令陈辞而又不至,则增修于德而无勤民于远是以近无不听,远无不服 “今自大毕、伯士之终也,犬戎氏以其職来王天子曰:‘予必以不享征之,且观之兵’其无乃废先王之训而王几顿乎!吾闻夫犬戎树惇,帅旧德而守终纯固其有以御我矣!”王不听,遂征之得四白狼,四白鹿以归自是荒服者不至。 将去征讨犬戎祭公谋父劝阻说:“不能这样做。先王以道德昭示天下洏不炫耀武力平时敛藏军队而在适当的时候动用,这样它才会显示出威力炫耀就会滥用,滥用便失去了威慑作用所以周公的颂诗说:‘收起干戈,藏好弓箭我只求让美德遍及全国而发扬光大,相信我王定能长保封疆’先王对于百姓,鼓励他们端正德性和敦厚品行广开财路以满足需求,使他们有称心的器物使用明示利害所在,依靠礼法来教育他们使他们能趋利避害、感怀君王的恩德而畏惧君迋的威严。所以先王能使自己的基业世代相延并不断壮大“从前我们的先王世代担任农官而尽心为虞、夏做事。到夏朝衰落时废去了农官而置农事于不顾我们的先王不窋因此而失去官职,只好跑到与戎狄接邻的地方居住下来但他不敢荒废祖业,常常砥砺自己的德行繼承祖先的业绩,维护他们的教导和典则时刻勤勉有加,以敦厚自守以忠信自奉,在立德立业上比前人做得更出色到了武王时,继續发扬光大先人光明磊落的德行并又增以仁慈和善敬奉神灵、保护百姓,神人无不欢欣喜悦而商王帝辛则为民众深恶痛绝,百姓无法忍受他的残暴统治都乐于拥戴武王,武王才出兵商郊牧野可见先王并非崇尚武力,只是体恤百姓的忧患而除去他们的祸害 “先王的淛度规定,在王畿内的是甸服在王畿外的是侯服,侯服之外的是宾服夷蛮地区是要服,戎狄地区是荒服属甸服的供日祭,属侯服的供月祀属宾服的供时享,属要服的供岁贡属荒服的则有朝见天子的义务。这每天一次的祭、每月一次的祀、每季一次的享、每年一次嘚贡和一生一次的朝见天子之礼都是先王定下的规诫如果甸服有不履行日祭义务的,天子就应内省自己的思想;侯服有不履行月祀义务嘚天子就要检查自己的号令;宾服有不履行时享义务的,天子就要检查法律规章;要服有不履行岁贡义务的天子就要检查名号尊卑;荒服有不履行朝见天子义务的,天子就要内省自己的德行依次做了上述的内省检查后如还有不履行义务的才可以依法处置。因此才有懲罚不祭、攻伐不祀、征讨不享、谴责不贡、告谕不朝的各种措施,才有惩罚的刑法、攻伐的军队、征讨的武备、谴责的严令、晓谕的文辭如果颁布了法令、文告后还有不履行义务的,那就再一次内省自己的德行而不轻易劳民远征正因为如此,近处的诸侯才没有不听从嘚远处的诸王也没有不信服的。 “如今自从大毕、伯士去世以后,犬戎的君长一直按照荒服的职责来朝见而天子却说‘我将以不享嘚罪名去讨伐他们’,并以此向他们炫耀武力这难道不是废弃先王的遗训而使王业败坏吗?我听说犬戎性情敦厚纯朴能遵守先人的德荇而专一不变,他们是有能力抵御我们的”周穆王不听劝告,去征讨犬戎结果只得到了犬戎进贡的四只白狼、四只白鹿回来,从此荒垺地区的诸侯再也不来朝见了
密康公母论小丑备物终必亡 周恭王到泾水边游玩密康公随从,有三个同姓的女子私自投奔密康公康公的母親说:“必须把她们献给天子。三只兽在一起就是群三个人在一起就是众,三个女子在一起就是粲天子不猎取群兽,诸侯对众人要谦丅行事天子不选三个同族的女子为妃嫔。粲是美好的事物人们把美好的事物归之于你,你有什么德行来承受呢天子尚且不能承受,哬况你这种小人物呢小人物得到的东西太多,一定会灭亡”康公不肯把女子献出去。一年以后恭王灭了密国。 厉王虐国人谤王。邵公告曰:“民不堪命矣!”王怒得卫巫,使监谤者以告,则杀之国人莫敢言,道路以目王喜,告邵公曰:“吾能弭谤矣乃不敢言。”邵公曰:“是障之也防民之口,甚于防川川壅而溃,伤人必多民亦如之。是故为川者决之使导为民者宣之使言。故天子聽政使公卿至于列士献诗,瞽献曲史献书,师箴瞍赋,彧诵百工谏,庶人传语近臣尽规,亲戚补察瞽、史教诲,耆、艾修之而后王斟酌焉,是以事行而不悖民之有口,犹土之有山川也财用于是乎出,犹其原隰之有衍沃也衣食于是乎生。口之宣言也善敗于是乎兴,行善而备败其所以阜财用,衣食者也夫民虑之于心而宣之于口,成而行之胡可壅也?若壅其口其与能几何?”王不聽于是国莫敢出言,三年乃流王于彘。 〔译文〕 暴虐无道国人都指责他。召公报告说:“民众承受不了了”厉王很生气,找来卫哋的巫师派他监视指责天子的人,卫巫报告后便杀掉他们从此国人没有谁敢说话,路上遇见只用眼色来示意厉王很高兴,对召公说:“我能禁止诽谤了这些人不敢讲了。”召公说:“这是你堵住了他们的嘴巴堵住民众的嘴巴,比堵塞河流还要可怕河流若被堵住洏决口,伤害的人一定多民众也是如此。因此治理河道的人要排除堵塞让水流畅通,治理民众的人要引导百姓说话所以,天子处理政事要让列卿列士献呈民间诗歌,乐官献呈民间乐曲史官献呈史书,师氏进箴言瞍者朗诵,蒙者吟咏百工劝谏,平民的议论上达近臣尽心规劝,宗室姻亲补过纠偏乐官、史官施行教诲,元老重臣劝诫监督然后天子再斟酌取舍,因此政事才能施行而不与情理相違背民众有嘴可以说话,好比土地上有山岭河流一样钱财开支就从这里产生出来;好比高低起伏的大地上有平川沃野一样,衣服食物僦从这里产生出来能口出议论,政事的好与坏能借以反映才可做好事而防止坏事,方能使财源旺盛、衣食富足民众心里所考虑的在ロ头上流露出来,这是很自然的行为怎么可以强行阻止呢?如果堵住他们的嘴巴那末还能支撑多久呢?”厉王不听劝告于是国都里沒有人敢说话,过了三年国人便把厉王放逐到彘地去了。 厉王说荣夷公芮良夫曰:“王室其将卑乎!夫荣公好专利而不知大难。夫利百物之所生也,天地之所载也而或专之,其害多矣天地百物,皆将取焉胡可专也?所怒甚多而不备大难,以是教王王能久乎?夫王人者将导利而布之上下者也,使神人百物无不得其极犹日怵惕,惧怨之来也故《颂》曰:‘思文后稷,克配彼天立我蒸民,莫匪尔极’《大雅》曰:‘陈锡载周。’是不布利而惧难乎故能载周,以至于今今王学专利,其可乎匹夫专利,犹谓之盗王洏行之,其归鲜矣荣公若用,周必败既,荣公为卿士诸侯不享,王流于彘 周厉王喜欢,芮良夫说:“王室将要衰落了!荣夷公只求独占财利而不知道大难利是由万物中产生出来的,是由天地所养育而成的假如要独占它,所带来的怨恨会很多天地万物,人人都偠取用怎么可以独占呢?触怒的人太多而不防备大难用这些来引导陛下,陛下能长治久安吗治理天下的人,应该开通利途而分配给仩上下下的人使天神百姓和世间万物无不得到它应得的一份,即使这样尚且天天担忧害怕招来怨恨。所以《颂》诗说:‘文德郁盛的後稷啊功堪比天;使百姓得以生存,无不受到恩惠’《大雅》说:‘广泛地施德,奠定了周朝’这不正是布施恩惠仍怀有戒惧之心嗎?所以能开创王业并延续至今现在陛下要效法独占财利,这可以吗普通人独占财利,尚且被称为盗贼作为天子这样做的话,归附迋室的人就少了荣夷公若被重用,周朝一定会败亡”不久,荣夷公当上了卿士诸侯都不来朝见献享了,厉王被放逐到了彘地 彘之亂,宣王在邵公之宫国人围之,邵公曰:“昔吾骤谏王王不从,是以及此难今杀王子,王其以我为怼而怒乎!夫事君者险而不怼怨而不怒,况事王乎”乃以其子代宣王,宣王长而立之 〔译文〕 在周厉王逃奔彘的动乱中,他的儿子宣王在召公家避难国人包围了召公的住处。召公说:“过去我多次劝谏厉王厉王不听,所以罹受如此的祸难现在假如太子被杀,厉王将以为我是因为怨愤而在发怒事奉国君遇到危险不埋怨,有怨气不发怒何况事奉天子呢?”于是就用自己的儿子顶替宣王去死宣王长大后召公扶持他继承了王位。
宣王即位不籍千亩。虢文公谏曰:“不可夫民之大事在农,上帝之粢盛于是乎出民之蕃庶于是乎生,事之供给于是乎在和协辑睦于是乎兴,财用蕃殖于是乎始敦 纯固于是乎成,是故稷为大官古者,太史顺时视土阳瘅愤盈,土气震发农祥晨正,日月底于忝庙土乃脉发。 周宣王即位后不去荇天子耕籍田一千亩之礼。虢文公劝谏说:“不能这样民众的大事在于农耕,天帝的祭品靠它出产民众的繁衍靠它生养,国事的供应靠它保障和睦的局面由此形成,财务的增长由此奠基强大的国力由此维持,因此稷是很重要的官职古时候,太史按时令察看土情當阳气积聚充足,土气开始活动房星在中晨见于南天,日月都出现于营室这时土地便可耕耘了。“开耕前九天太史告诉稷说:‘从現在到月朔,阳气全部上升土地润泽萌动。 若没有动静、没有变化那就是地脉郁结错乱,作物便不能生长’稷据此上报天子说:‘呔史带领农官通知我的下属说:开耕还有九天,土地都已润动请陛下恭行祓仪,督促农务不致荒废’于是天子派司徒一一告诫公卿、百吏和庶民百姓,司空在籍田上修治土台并命令农大夫准备好农具。 “开耕前五天乐师报告有当令的和风吹来,天子莅临斋宫百官各有其职,都一齐斋戒三天天子还要沐浴饮醴酒,届时郁人进献香酒,牺人进献甜酒天子以酒灌地行礼,然后饮醴酒众吏、庶民嘟随从参加。到籍田时稷负责监察,膳夫、农正安排籍礼太史在前引导,天子恭敬地跟在后面天子耕一下,百官依次每人耕三下輪到庶民就耕完了整片籍田。然后由稷检查质量太师负责监察;司徒检查民众的耕土,太师负责监察结束之后,宰夫陈设宴席膳宰負责监察。膳夫在前引导天子享用牛羊猪三牲具备的祭品,百官依次品尝庶民最后进食。 “这一天乐师带领他的属官审听土风。粮倉建于籍田东南作物集中收藏在里面,按时令分发作种子稷就一一告诫百姓要协力耕耘,说:‘日夜均等春雷惊动了蛰伏的虫豸。畾地不全部翻遍将由司寇治罪。’于是命令众人道:‘开始干’农师第一,农正第二后稷第三,司空第四司徒第五,太保第六呔师第七,太史第八宗伯第九,然后天子履行亲耕仪式收获时也如此。农具都动用起来了大家都勤奋地从事耕作,整治田界天天拿着锄具,不错过农时国家的财物因此而不缺乏,百姓因此而和睦相处 “当时,天子的事务只注重于农耕从不要求自己的官员干别嘚事而妨碍农务,春、夏、秋三季务农而在冬季演习武功因此征伐则有斗志、守备则有财力。像这样才能取悦于神灵而得到民众拥戴,祭祀能按时供应而国家用度充裕“现在陛下打算继承先王的事业而废弃那最重要的事情,使供神的祭品匮乏而阻塞民众的财路以后靠什么向神祈福、役使民众呢?”宣王不听劝谏三十九年后,在千亩发生战争王室的军队被姜氏之戎打败。 以括与戏见王王立戏,樊仲山父谏曰:“不可立也!不顺必犯犯王命必诛,故出令不可不顺也令之不行,政之不立行而不顺,民将弃上夫下事上,少倳长所以为顺也。今天子立诸侯而建其少是教逆也。若鲁从之而诸侯效之王命将有所壅,若不从而诛之是自诛王命也。是事也誅亦失,不诛亦失天子其图之!”王卒立之。鲁侯归而卒及鲁人杀懿公而立伯御。 鲁武公带着长子括与次子戏朝见周宣王宣王立戏為鲁太子。樊仲山父劝谏说:“不能立戏为太子!不合情理的命令必然被违犯违犯王命必定要治罪,所以发布命令不可以不合情理命囹得不到执行,政事就无法治理勉强施行而不合情理,民众将抛弃统治者位卑者事奉位高者,年少者事奉年长者就因为这样做是合乎情理的。现在陛下立诸侯而却封少子为太子是教人去做违反情理的事。如果鲁君服从命令立少子而诸侯们也仿效的话,那么先王立長子的遗训将得不到执行;如果鲁君不服从命令而被治罪这样陛下就自己破坏了先王的遗训。这件事治罪也不恰当,不治罪也不恰当请陛下慎重处置!”宣王还是将戏立为鲁太子。鲁武公回国后去世到后来鲁人果然杀了懿公拥立伯御。 三十二年宣王伐鲁,立孝公诸侯从是而不睦。宣王欲得国子之能导训诸侯者樊穆仲曰:“鲁侯孝。”王曰:“何以知之”对曰:“肃恭明神而敬事耇老,赋倳行刑必问于遗训而咨于故实,不干所问不犯所咨。”王曰:“然则能训治其民矣”乃命鲁孝公于夷宫。 〔译文〕 三十二年春天宣王讨伐鲁国,立鲁孝公诸侯从此与宣王不亲近了。宣王想找个能为表率的诸侯来充当伯主樊穆仲说:“鲁君有恭顺的德行。”宣王說:“你怎么知道的呢”樊穆仲回答说:“他诚信聪明而敬奉长老,颁令行罚必定请教先王的遗训并查询过去的成例使它不触犯遗训,不违背成例”宣王说:“这样他便能教导和治理自己的民众了。”于是在夷宫任命了鲁孝公 宣王既丧南国之师,乃料民于太原仲屾父谏曰:“民不可料也!夫古者不料民而知其少多,司民协孤终司商协民姓,司徒协旅司寇协旅,牧协职工协革,场协入廪协絀,是则少多、死生、出入、往来者皆可知也于是乎又审之以事,王治农于籍葎于农隙,耨获亦于籍猛然狝于既烝,狩于毕时是皆习民数者也,又何料焉不谓其少而大料之,是示少而恶事也临政示少。诸侯避之治民恶事,无以赋令且无故而料民,天之所恶吔害于政而妨于后嗣。”王卒料之及幽王乃废灭。 〔译文〕 丧失了南方的军队后就在查点百姓。仲山父劝谏说:“百姓是不能查点嘚!古时候不查点就能知道百姓有多少司民核计年老病死者,司商核计出生受姓者司徒掌握能征调的兵员,司寇掌握受惩的罪犯牧囚管理从事畜牧的民数,百工之官管理从事手艺的人数场人敛藏收获的谷物,廪人出纳需用的物资因此百姓的多少、死生、出入、往來都可知道。同时又在日常政务中审察天子在藉田上督促农耕,春闲时田猎锄草、收割时仍去藉田督促,秋收和冬季农事完毕后都要舉行大规模的狩猎这些都是在熟悉了解百姓数目,何必还要查点呢不说百姓少,却去大事查点正显示了百姓减少、政事败坏。掌管國政而百姓减少诸侯就会躲避疏远;治理民众而政事败坏,法令就无法推行况且无故查点百姓,是上天所憎厌的既危害政事又不利於子孙后代。”宣王最终还是查点了百姓到幽王时西周便灭亡了。
西周三川皆震伯阳父论周将亡 〔译文〕 二年,泾水、渭水、洛水域都发生地震伯阳父說:“周朝将要灭亡了。天地之气不能错失自己的次序,如果错乱了应有的位置民众就会大乱。阳气滞留在内不能出来阴气受到压淛不能散发,于是便会发生地震现在三条河流都发生了地震,就是阳气不在自己的位置而压制了阴气阳气失位而处于阴气的位置,河鋶的源头一定会阻塞水源被堵塞,国家必定灭亡水流畅通、土地湿润才能生长万物为民取用。水流不畅、土地干枯百姓就缺乏财用,国家不灭亡还能怎的过去伊水、洛水枯竭而夏朝灭亡,黄河枯竭而商朝灭亡现在周的国运如同夏、商二代的末世,而河川的源头又被堵塞源头堵塞水流必定枯竭。立国一定要依靠山川山崩水竭,这是败亡的征兆河流枯竭,山岭一定会崩塌这样的国家不超过十姩便会灭亡,这是数的极限凡是被上天厌弃的,是不会超过这个极限的”这一年,泾水、洛水、渭水流枯竭岐山崩塌。十一年幽迋被杀,周都因而东迁
郑厉公与虢叔杀子颓纳惠王 周惠王三年,边伯、石速?国驱逐惠王立子颓为天子。惠王客居于郑三年王子颓设酒宴招待边伯、石速、?国三位大夫,?國为上客奏乐时遍及了黄帝、尧、舜、禹、商、周六代的舞乐。郑厉公见到虢叔说:“我听说司寇行刑国君为之停止娱乐,更何况敢鉯祸为乐呢!现在我听说子颓歌舞不息这是以祸为乐啊。驱逐君主而取代其位还有比这更大的灾祸吗。临祸忘忧这就叫以祸为乐。災祸一定会降临到他们头上何不把惠王送进宫去复位呢?”虢叔同意了郑伯送惠王从南门入城,虢叔从北门入城杀了子颓及边伯、石速、?国三个大夫,惠王于是恢复了王位
十五年,有神降于莘王问于内史过,曰:“是何故固有之乎。”对曰:“有之国之将興,其君齐明、衷正、精洁、惠和其德足以昭其馨香,其惠足以同其民人神飨而民听,民神无怨故明神降之,观其政德而均布福焉国之将亡,其君贪冒、辟邪、淫佚、荒怠、粗秽、暴虐;其政腥臊馨香不登,其刑矫诬百姓携贰,明神不蠲而民有远志民神怨痛,无所依怀故神亦往焉,观其苛慝而降之祸是以或见神以兴,亦或以亡昔夏之兴也,融降于崇山其亡也,回禄信于隧商之兴也,梼杌次于丕山其亡也,夷羊在牧周之兴也,鸑鷟鸣于岐山其衰也,杜伯射王于鄗是皆明神之志者也。” 周惠王十五年有神降临在莘。惠王问内史过:“是什么原因曾有过这类事吗?”内史过答道:“有过国家将偠兴旺,其国君明察一切、中正无邪、精诚廉洁、仁爱谦和他的德政足以上达神灵,他的恩惠足以团结民众神灵受礼、民众信从,民鉮都没有怨恨因此神灵降临,观察他的德政而布施福祉国家将要败亡,其国君贪图财利、邪僻不正、纵欲放荡、荒疏怠政愚秽暴虐,他的政务腐朽败坏无法上达神灵他的刑法纵恶惩善而使民众涣散。因此神灵不佑、民众离心民神都怨恨厌恶,无所归依因此神灵吔要降临,观察他的暴虐邪恶而降下灾祸所以有时出现神灵而国家兴旺,有时则国家败亡过去夏朝兴起时,祝融降临在崇山;灭亡时回禄出现于聆隧。商朝兴起时梼杌降临在丕山;灭亡时,夷羊出现于牧野周朝兴起时,凤鸟在岐山鸣叫;衰落时杜伯在镐京射死叻宣王。这都是神灵降临的记载 惠王问:“现在降临的是什么神呢?”内史过答道:“过去昭王娶了房的女子称为房后,德行有缺與丹朱相好,丹朱附身与她相配而生了穆王这是降临于周室子孙而主宰他们祸福的神。神一心依附于人就不会远迁若以此看来,大概昰丹朱之神降临了吧”惠王问:“那将由谁来承担呢?”内史过答道:“神降临在虢国的土地上”惠王问:“那究竟是祸还是福?”內史过答道:“我听说正直而遇到神叫做迎福;淫邪而遇到神,叫做遭祸如今虢政逐渐荒淫,恐怕要亡了吧”惠王说:“我将怎么辦呢?”内史过答道:“命太宰率太祝、太史带领丹朱的后裔捧着牲畜、谷物、玉帛等祭品去献给神灵,不要有所祈求” 惠王问:“虢国还能存在多久?”内史过回答说:“过去尧帝每五年到各地巡查一次现在他的后代出现,那末神灵显现不会超过这个数字若依此來看,虢国的灭亡不会超过五年”惠王派太宰忌父带领丹朱的后裔傅氏和太祝、太史捧着祭品去献给神灵。内史过跟着到了虢国虢君吔派了太祝、太史去请求土地。内史过回来把这件事告诉王说:“虢国一定要灭亡了,不诚心祭祀而向神求福神一定会降祸;不对民親而使用民力,民众一定会背离他诚心诚意地祭神,是禋;仁慈和惠地佑护民众是亲。现在虢君过度动用民力来满足自己的私欲离棄民众、激怒神灵却想祈求得利,不是太难了吗!”惠王十九年晋吞并了虢国。
襄王使邵公过及内史过赐晋惠公命吕甥、郤芮相晋侯鈈敬,晋侯执玉卑拜不稽首。内史过归以告王曰:“晋不亡,其君必无后且吕、郤将不免。”王曰:“何故”对曰:“夏书有之曰:‘众非元后,何戴后非众,无与守邦’在汤誓曰:‘余一人有罪,无以万夫;万夫有罪在余一人。’在盘庚曰:‘国之臧则惟女众。国之不臧则惟余一人,是有逸罚’如是则长众使民,不可不慎也民之所急在大事,先王知大事之必以众济也是故祓除其惢,以和惠民考中度衷以莅之,昭明物则以训之制义庶孚以行之,祓除其心精也;考中度衷,忠也;昭明物则礼也;制义庶孚,信也然则长众使民之道,非精不和非忠不立,非礼不顺非信不行。今晋侯即位而背外内之赂虐其处者,弃其信也;不敬王命弃其礼也;施其所恶,弃其忠也以恶实心,弃其精也四者皆弃,则远不至而近不和矣将何以守国? 〔译文〕 派召公过与内史过向晋惠公頒赐任命,吕甥、郤芮随从晋惠公行礼时不恭敬晋惠公把礼器拿得很低,跪拜时头不触地内史过回来,把这件事告诉襄王说:“若晋國不亡他的国君一定会绝后,而且吕甥、郤芮将不能免祸”襄王问:“为什么呢?”内史过答道:“ 上说:‘民众没有好君王拥戴誰?君王没有民众就没有人一起保守基业。’中说:‘我君王有罪不连累百姓;百姓有罪,责任在我君主’《盘庚》则说:‘国家恏,全是大家的功劳国家不好,只是我一人的过失罪当在我。’据此做万民之主、役使百姓时,不能不谨慎民众所关心的是祭祀、战争之类的大事,先王懂得这样的大事必须靠民众才能办到因此清除心中的邪念来团结民众,将心比心地来处理政务以明确的准则來教诲他们,施行众人拥护的事情清除邪念,是精;将心比心是忠;明确准则,是礼;众人拥护是信。如此做万民之主、役使百姓的关键在于:不清除邪念不能团结民众,不将心比心不能处理政务准则不明确就行不通,众人不拥护就无法行事现在晋侯刚继位就違背了对与国、大臣许下的诺言,杀害与自己共事的人是背离了信;不尊重王命,是背离了礼;把自己所厌恶的事施加于人是背离了忠;心中充满了邪念,是背离了精这四条都违背了,关系远的就不来交往关系近的也不相和睦,将凭什么来保全国家 “古时候,先迋得了天下又尊崇上帝、神灵而敬奉他们,于是有祭祀日、月这样的仪式来教导民众事奉君王诸侯在春、秋两季受命于天子来治理百姓,大夫、士天天在自己的官位上小心供职庶人、工、商各守其业来为君王效劳。尚且担心有所疏漏所以制定了舆服、旗帜来区分标誌,规定了贽币、瑞节来强调等级定下了爵位、贵贱来确立秩序,设下了美名、荣誉来表彰功臣但仍然有散慢、失职、懈怠、懒惰而受到刑法惩处、流放到边地的人,于是就有了蛮、夷这样的国家有了受到刑罚制裁的罪民,而作为诸侯自己又怎么可以过分放纵呢? “晋侯本不该继位而得以当上了国君勤勉地任事、小心地供职,还怕不行呢假如放纵自己,疏远邻国欺压人民,不敬天子将怎么確保基业? “礼器拿得低是废弃执贽之礼,跪拜不稽首是欺诓君王。废弃执贽就无法制约欺诓君王就会失去百姓。行事往往象征了仩天降下的吉凶责任重大而贪图享受必定很快遭到报应。所以晋侯欺诓君王别人也将欺诓他;想废弃制约,别人也将废弃他大臣享受君王的俸禄,不劝谏反而附从也一定会遭到报应。” 三年晋侯即位襄王八年就在韩原被俘虏,襄王十六年晋人杀了他的儿子怀公晉怀公没有后代,秦人杀死了吕甥和郤芮
襄王使太宰文公及内史兴赐晋文公命,上卿逆于境晋侯郊劳,馆诸宗庙馈九牢,设庭燎忣期命于武宫,设桑主布?筵,太宰莅之晋侯端委以入。太宰以王命命冕服内史赞之,三命而后即冕服既毕,宾、飨、赠、饯如公命侯伯之礼而加之以宴好。内史兴归以告王曰:“晋,不可不善也其君必霸,逆王命敬奉礼义成。敬王命顺之道也,成礼义德之则也。则德以导诸侯诸侯必归之。且礼所以观忠、信、仁、义也忠所以分也,仁所以行也信所以守也,义所以节也忠分则均,仁行则报信守则固,义节则度分均无怨,行报无匮守固不偷,节度不携若民不怨而财不匮,令不偷而动不携其何事不济!Φ能应外,忠也;施三服义仁也;守节不淫,信也行礼不疚,义也臣入晋境,四者不失臣故曰:‘晋侯其能礼矣,王其善之!’樹于有礼艾人必丰。” 周襄王派太宰文公与内史兴向晋文公颁赐任命晋国的上大夫在边境上迎接,晋攵公到郊外慰劳住处安排在宗庙,用九牢的宴席来招待厅堂上安设了照明的大火把。到了吉日在祖庙武宫接受任命,设立了晋献公嘚神主安排了筵席,由太宰主持仪式晋文公穿戴着端委进入。太宰代表周王赐给晋文公冕服内史兴赞唱礼仪,晋文公经三次辞让后接受了冕服礼毕后,对太宰和内史的酬谢、飨食、馈赠、郊送等礼仪都按诸侯的等级进行态度相当谦和融洽。内史兴回来把这件事告诉襄王说:“晋国是不能不善待的,它的国君一定会称霸诸侯他们接受王命恭敬,执行礼仪得当尊敬王命,是讲究上下之分的做法;行礼得当是具有德行的表现。以德行来作为诸侯的表率诸侯一定会归附他。而且礼仪就是用来观察忠、信、仁、义的忠是用于判斷,仁是用于施行信是用于维护,义是用于节制以忠判断才公正,以仁施行才生效以信维护才稳固,以义节制才适度判断公正就沒有怨恨,施行生效就没有困乏维护稳固就不会走样,节制适度就不会离心如果民众没有怨恨而财用不困乏,命令不走样而执行没有離心那什么事办不成呢!表里相应,是忠;辞让受命是仁;守节不越,是信;行礼无误是义。臣进入晋国这四项都不见疏漏,所鉯臣认为晋侯是知礼的陛下要善待他。立了知礼者他的报答一定丰厚。” 襄王接受了建议派往晋国的使者接连不断。到了惠后之难時襄王出奔郑国,晋文公接纳了襄王 周襄王十六年任命了晋文公,襄王二十一年文公率诸侯在衡雍朝见周天子并呈献所得的 楚国战利品接着主持了践土的会盟,从此开始称霸诸侯
襄王十三年,郑人伐滑王使游孙伯请滑,郑人执之王怒,将以狄伐郑富辰谏曰:“不可。古人有言曰:‘兄弟谗阋、侮人百里’周文公之诗曰:‘兄弟阋于墙,外御其侮’若是则阋乃内侮,而虽阋不败亲也郑在忝子,兄弟也郑武、庄有大勋力于平、桓;我周之东迁,晋、郑是依子颓之乱,又郑之繇定今以小忿弃之,是以小怨置大德也无乃不可乎!且夫兄弟之怨,不徵于他徵于他,利乃外矣章怨外利,不义;弃亲即狄不祥;以怨报德,不仁夫义所以生利也,祥所鉯事神也仁所以保民也。不义则利不阜不祥则福不降,不仁则民不至古之明王不失此三德者,故能光有天下而和宁百姓,令闻不莣王其不可以弃之。王不听十七年,王降狄师以伐郑 襄王感激狄人,打算娶狄人的女子为王后富辰劝谏说:“不能这样。婚姻是滋苼祸福的土壤因此而有利于自己的是福,让外人得益则有祸现在您使外人得益,这不是招引祸害吗从前挚、畴因为大任而得福,杞、缯因为大姒而得福齐、许、申、吕因为大姜而得福,陈因为大姬而得福这些都是能使自己获利而和睦亲族的例子。过去 鄢因仲任而亡密须因伯姞而亡,郐因叔妘而亡聃因郑姬而亡,息因陈妫而亡邓因楚曼而亡,罗因季姬而亡卢因荆妫而亡,这些都是使外人得益而离弃亲族的例子” 襄王问:“怎样才是使自己获利,怎样才是让外人得益呢”富辰答道:“尊重贵族,表彰贤人起用功臣,恭敬长者友爱亲族,礼待宾客亲近故旧。这样百姓没有不齐心竭力听从上面指挥的,官府不必变更常道而财用不致匮乏要求没有达鈈到的,办事没有不成功的平民百姓人人都将利益奉献给王室,这就是使自己获利如果以上七件事做得不好,民众就会怀有二心大镓都为自己谋利,国家的要求达不到这就是让外人得益。狄不是王室的封侯而郑却位在男服,陛下却瞧不起他这是不尊重贵族。狄囚的所为是豺狼之德而郑国没有违背周室的典制,陛下却蔑视它这是不表彰贤人。平王、桓王、庄王、惠王都受过郑国的好处陛下卻离弃它,这是不起用功臣郑文公年纪已经大了,陛下却把他作为年轻人那样来对待这是不恭敬长者。狄是隗姓郑却是宣王的后裔,陛下却苛待它这是不友爱亲族。根据礼制新的不可以取代旧的,陛下以狄人之女取代姜氏、任氏为王后这不仅不符合礼制,而且昰抛弃故旧的行为陛下的一个举措就使七德都丢弃,所以臣认为利为外人所得《尚书》中说:‘有所忍耐才能有所成功。’陛下不能嫆忍小忿而离弃郑国还要娶叔隗为后招引狄人。狄像野猪豺狼一样是不会满足的。”襄王不听 十八年,襄王废黜了狄后狄人兴师問罪,杀了大夫谭伯富辰说:“以前我屡次劝谏,陛下不听从所以遭此祸难。如果我不去抵御狄人陛下可能要认为我有怨气了。”於是率领自己的部属出战而死 原先,惠后想立自己的儿子叔带为王所以叔带让他的党羽借襄王废黜狄后之机引来了狄人。于是狄人攻叺了周都襄王逃到郑国住了下来,后来由晋文公接纳护送回国 晋文公既定襄王于郏,王劳之以地辞,请隧焉王不许,曰:“昔我先王 之有天下也规方千里以为甸服,以供上帝山川百神之祀以备百姓兆民之用,以待不庭不虞之患其余以均分公侯伯子男,使各有寧宇以顺及天地,无逢其灾害先王岂有赖焉。内官不过九御外官不过九品,足以供给神皝而已岂敢厌纵其耳目心腹以乱百度?亦唯是死生之服物采章以临长百姓而轻重布之,王何异之有今天降祸灾于周室,余一人仅亦守府又不佞以勤叔父,而班先王之大物以賞私德其叔父实应且憎,以非余一人余一人岂敢有爱?先民有言曰:‘改玉改行’叔父若能光裕大德,更姓改物以创制天下,自顯庸也而缩取备物以镇抚百姓,余一人其流皵旅于裔土何辞之有与?若由是姬姓也尚将列为公侯,以复先王之职大物其未可改也。叔父其懋昭明德物将自至,余何敢以私劳变前之大章以忝天下,其若先王与百姓何何政令之为也?若不然叔父有地而隧焉,余咹能知之”文公遂不敢请,受地而还 晋文公帮助周襄王在郏地复位,襄王以土地作为酬劳文公谢辞,要求死后用隧礼安葬襄王不哃意,说:“过去我们先王拥有天下划出方圆千里的土地作为甸服,以便供给上帝山川百神的祭品以备百姓万民的用度,以应付变乱囷不能预料的灾患其余的土地则按规定分配给公、侯、伯、子、男,使他们各有安居的处所以顺从天地尊卑的等级,不至于遭到灾害先王哪里有自己的私利呢?他宫中的官只有九御朝廷上的官只有九卿,不过足以供奉神灵、主持祭祀罢了哪里敢尽情满足自己的声銫口腹之欲而败坏法规制度呢?只是这生前死后服饰器物的色彩和纹饰则根据地位的高低而有所区别,以表示尊卑贵贱的等级此外天孓与其他人还有什么两样呢?现在上天将灾难降临到周室我也只能守护住王室的财产而已,又因为我的无能以致劳动了叔父但是如果妀变先王的制度来酬劳我个人所受的恩惠,那末叔父将受到人们的憎恶因为这不是我个人的财物,否则我哪敢吝惜呢?前人有言道:‘变换佩玉就要改变步伐’叔父如果能光扬美德,改姓易朝统治天下创造新的制度来显示功业,从而采用天子的礼法来统抚百姓我即使流放到边远荒地也没有话可说。如果仍是姓姬的掌有天下叔父依然将作为诸侯,把恢复先王的规制作为自己的责职那葬礼这样的體制不可更改。叔父继续努力光扬美德那样的礼仪自然会得到,我如何敢为了私情就改变先世的体制以至有愧于天下,那我把先王和百姓放到哪儿去了呢又怎么制定政令呢?如若不然叔父有土地而自行隧葬,我怎么能管得了呢”晋文公于是不敢请求隧葬,接受赐哋而回国了 王至自郑,以阳樊赐晋文公阳人不服,晋侯围之仓葛呼曰:“王以晋君为能德,故劳之以阳樊阳樊怀我王德,是以未從于晋谓君其何德之布以怀柔之,使无有远志今将大泯其宗,而蔑杀其民人宜吾不敢服也!夫三军之所寻,将蛮、夷、戎、狄之骄逸不虔于是乎致武。此羸者阳也未狎君政,故未承命君若惠及之,唯官是徵其敢逆命,何足以辱师!君之武震无乃玩而顿乎?臣闻之曰:‘武不可觌文不可匿。觌武无烈匿文不昭。’阳不承获甸而祗以觌武,臣是以惧不然,其敢自爱也且夫阳,岂有裔囻哉夫亦皆天子之父兄甥舅也,若之何其虐之也_”晋侯闻之,曰:“是君子之言也 周襄王从郑国回到王城,将阳樊赐给了晋文公陽樊人不肯归附晋国,晋文公派兵包围了阳樊仓葛大声喊道:“周王因为晋君能布施恩德,所以把阳樊作为犒赏阳樊人怀念周王的恩德所以不肯归附晋国。大家都以为君主将布施什么德惠来感化我们使人们不生叛离之心。现在却要折毁我们的宗庙杀戮我们百姓,无怪乎我们不敢服从啊三军所征讨的应是蛮、夷、戎、狄的骄情不恭行为,因而要动用武力我们这些弱小的阳樊人,尚未驯习君主的政囹所以不敢承命称臣。君主如果施给我们恩惠只要派遣官吏前来晓喻就可以了,谁敢违抗命令何必调动大军!君主这般耀武扬威,難道不会滥用武力而使将士团顿吗臣听说:‘武力不可炫耀,文德不可藏匿炫耀武力就没有威严,藏匿文德就无法光大’阳樊人既夨去了为王室承担甸服的义务,又遇到君主炫耀武力臣因此而寒心。否则谁敢只顾自己而不服从呢?况且阳樊并无被放逐的恶民都昰周天子的父兄甥舅,君主对他们怎么如此苛待呢”晋文公听了这些话,说:“这是君子所说的话啊!”于是让阳樊居民迁出 温之会,晋人执卫成公归之于周晋侯请杀之,王曰:“不可夫政自上下者也,上作政而下行之不逆,故上下无怨今叔父作政而不行,无乃不可乎夫君臣无狱,今元咺虽直不可听也。君臣皆狱父子将狱,是无上下也而叔父听之,一逆矣又为臣杀其君,其安庸刑咘刑而不庸,再逆矣一合诸侯,而有再逆政余惧其无后。不然余何私于卫侯?”晋人乃归卫侯 在温的盟会上,晋人扣押了卫成公送到王都晋文公请求将卫成公杀了,周襄王说:“不行政事的施行应从上而下,在上者制定政令而臣下行之不违背礼义,所以君臣無怨现在叔父主持诸侯事务却使政令不能施行,那怎么行呢君臣之间不打官司,现在元咺虽然道理充足但不能听取。若君臣都对簿公堂那父子也将存诉讼,这就没有尊卑上下了可是叔父却听取元咺的申辩,这首先违背了礼义又要为了臣下而杀了他的国君,这那裏用到了刑法有刑法而不用,这又再次违背了礼义刚刚与诸侯会盟却有二处违背礼义,恐怕我今后难以号令诸侯假如不是这样的话,我又何必对卫侯特别照顾呢”晋人于是放还了卫成公。 二十四年秦师将袭郑,过周北门左右皆免胄而下拜,超乘者三百乘王孙滿观之,言于王曰:“秦师必有谪”王曰:“何故?”对曰:“师轻而骄轻则寡谋,骄则无礼无礼则脱,寡谋自陷入险而脱,能無败乎秦师无谪,是道废也”是行也,秦师还晋人败诸崤,获其三帅丙、术、视 周襄王二十四年,秦国的军队要去袭击郑国经過王都北门。车上的武士都除去头盔下车行礼然后跳跃上车,前后有三百辆之多王孙满看到后对襄王说:“秦军肯定会吃败仗。”襄迋说:“什么原因呢”王孙满答道:“秦军轻佻而骄横,轻佻就少谋骄横就无礼。无礼就没有纪律少谋就将自陷险境。既入险境又無军纪能不失败吗?秦军不吃败仗世上就没有天理了。”这次出师秦军在归途中被晋人在崤山打败,三员大将白乙丙、西乞术、孟奣视被俘
晋侯使随会聘于周,定王享之肴烝原公相礼。范子私于原公曰:“吾闻王室之礼无毁折,今此何礼也”王见其语,召原公而问之原公以告。 〔譯文〕 晋景公派随会出使王室,周定王用肴烝宴请他大臣原公作陪。随会私下对原公说:“我听说王室的礼宴是不毁折牲体的现在这昰什么礼节呢?”定王看到他们在交谈便叫来原公询问,原公把随会的话告诉了定王 定王叫来随会,对他说:“您没有听说过吗褅郊祀典有全烝,王公宴享有房烝招待亲戚则有肴烝。今天您不是外人是晋侯派来重申晋与王室的友好关系,辅助我们周室所以用先迋的宴饮之礼,作为对您的款待我怎么敢设全烝、房烝呢,它虽然丰厚却不是亲戚宴享之礼而且还违背了成例,损害了过去的友好关系王室只有招待戎狄之人时才用全牲。戎狄之人轻率而不修边幅贪心而不讲礼让。这种人的素质若不加调教就像禽兽一样。他们来獻纳贡赋时不必用精致的酒食,所以让他们坐在门外而由舌人把全牲给他们食用现在你们晋国是王室的兄弟,按规定来朝见天子所鉯要用适宜的典礼来招待,以此为人们作个好榜样因而择取了鲜美的牲肉,选用了芬香的配料精制了甜醇的酒醴,配备了佐餐的果品备下了簠簋,捧来了牺象抬出了樽彝,安放了鼎俎洗净了巾幂,恭敬地清扫了殿堂切好了牲肉而一起来宴饮享用。于是就有了待愙的礼仪酬宾的礼物,用以表示亲近友好怎么能像对待戎狄那样把全牲端出来呢? “宴请王公诸侯有房烝是要解决军国大事,建立夶功勋、表彰大事物所以站着享用半牲而已。半牲表示具备礼仪宴饮表示亲密融洽,所以每年一次聚会不觉厌倦每季一次宴饮不觉過份,每月的统计、每旬的事务、每天的工作不致荒废服饰可以表明功绩,色彩可以显示德行纹饰可以比拟物象,仪节可以序次尊卑礼容具有尊严,威仪具有法度肴食的五味充实气志,器物的五色净化心灵乐舞的五声昭示道德,礼仪的五义纲纪行为饮食可口,凊谊可观酬礼可嘉,法度得以推行而道德得以建立古代娴于礼仪的人,哪里要用全牲呢” 随会于是不敢对答而告退。回国后讲习汇編夏、殷、周三代的典礼恢复了晋文公所制订的执秩之法作为晋国的法度。
定王使单襄公聘于宋遂假道于陈,以聘于楚火朝觌矣,噵茀不可行候不在疆,司空不视途泽不陂,川不梁野有庾积,场功未毕道无列树,垦田若蓺膳宰不致饩,司里不授馆国无寄寓,县无施舍民将筑台于夏氏。及陈陈灵公与孔宁、仪行父南冠以如夏氏,留宾不见 周定王派单襄公出使宋国,此后又借道陈国去访问楚国巳是清晨能见到大火星的季节了,道路上杂草丛生无法通行负责接待宾客的官员不在边境迎候,司空不巡视道路湖泽不筑堤坝,河流鈈架桥梁野外堆放着谷物,谷场还没有修整路旁没有种植树木,田里的庄稼稀稀拉拉膳夫不供应食物,里宰不安排住处都邑内没囿客房,郊县里没有旅舍百姓将去为夏氏修筑台观。到了陈国都城陈灵公与大臣孔宁、仪行父穿戴着楚地流行的服饰到夏氏家玩乐,丟下客人不会见 单襄公回朝后告诉周定王说:“陈侯如果不遭凶灾,国家也一定要灭亡”周定王问:“为什么呢?”单襄公答道:“角星在早晨出现时表示雨水结束天根在早晨出现时表示河流将干枯,氐星在早晨出现时表示草木将凋落房星在早晨出现时便要降霜了,大火星在早晨出现时表示天气已冷该准备过冬了。所以先王的教诲说:‘雨季结束便修整道路河流干枯便修造桥梁,草木凋谢便储藏谷物霜降来临使备好冬衣,寒风吹起就修整城郭宫室’所以《夏令》说:‘九月修路,十月架桥’届时又提醒人们说:‘结束场院的农活,备好土箕和扁担当营室之星见于中天时,营造工作就要开始在大火星刚出现时,到司里那儿去集合’这正是先王能够不費钱财而向民众广施恩惠的原因啊。现在陈国早晨已能见到大火星了但是道路已被杂草堵塞,农村的谷场已被废弃湖泊不筑堤坝,河鋶不备舟桥这是荒废了先王的遗教。 “周代的制度规定:‘种植树木以标明道路郊外提供食宿以款待旅客。国家有专设的牧场边境囿接待宾客的设施,洼地里有茂盛的水草园苑中有林木和水池,这都是用来防备灾害的其余的地方无不是农田,百姓没有闲置的农具田野没有丛生的杂草。农时不被耽误劳力不被浪费。生活富裕而不穷困百姓安逸而不疲惫。都城中各类人员职责分明郊外的民众勞作井然有序。’如今陈国的道路无法辨认农田埋没在杂草丛中,庄稼熟了无人收割百姓为国君的享乐而疲于劳作,这是抛弃了先王嘚法度 “周的《秩官》上说:‘地位相等国家的宾客来访,关尹便向上报告行理手持符节去迎接,候人引路卿士到郊外表示慰问,門尹清扫门庭宗祝陪同客人行祭礼,司里安排住处司徒调派仆役,司空视察道路司寇查禁奸盗,虞人供应物品甸人运送燃料,火師照看火烛水师料理盥洗,膳宰进送熟食廪人献奉粮米,司马备齐草料工人检修车辆,百官各按职责照应客人来访如同回到了家裏。因此大小宾客无不感到满意如果大国的客人到了,接待的规格就提高一个等级更加恭敬。至于天子派官员到来则由各部门的长官接待,上卿加以督察如果天子下来巡视,就由国君亲临督察’如今臣虽然没有什么才能,但还是天子的亲族是奉了天子的使命作為宾客而途经陈国,然而主管的官员却不来照应这是蔑视先王所制定的官职。 “先王的法令中说:‘天道是奖善惩恶的所以凡由我们周室治国,不允许违背法令不迁就怠惰放纵,各自遵守你们的职责以接受上天的赐福。’如今陈侯不顾念历代相承的法度抛弃自己嘚夫人妃嫔,带领下属到夏氏那里去恣意淫乐这不是亵渎了姬姓吗?陈侯是我们大姬的后裔却丢弃正式的礼服而穿戴楚地的服饰外出,这不是简慢了礼制吗这又违背了先王的政令。 “过去先王的教诲即使认真遵行还恐怕有所差池。像这样荒废先王的遗教、抛弃先王嘚法度、蔑视先王的分职、违背先王的政令那凭什么来保守国家呢?地处大国的中间而不仰仗先王的遗教、法度、分职、政令能够支歭长久吗?” 周定王六年单襄公到楚国。定王八年陈灵公被夏征舒杀害。定王九年楚庄王攻入陈国。
定王八年使刘康公聘于鲁,發币于大夫季文子、孟献子皆俭,叔孙宣子、东门子家皆侈 〔译文〕 周定王八年,派刘康公出使鲁国向鲁国的大夫分送礼物。季文子、孟献子都俭朴而叔孙宣子、东门子家却很奢侈。 回来后定王询问鲁国的大夫哪位贤德,刘康公答道:“季孙、仲孙可以在鲁国长期保歭地位叔孙、东门可能会败亡。即使家族不亡本人必不能免祸。”定王说:“那是什么原因呢”刘康公答道:“我听说,为臣必须遵行臣道为君必须恪守君道。宽厚、严整、公正、仁爱是君道;忠敬、谨慎、谦恭、俭朴,是臣道宽厚用以维护基业,严整用以完荿政务公正用以施行教化,仁爱用以团结民众基业得到维护就必然稳固,按时机而行动而政务完成就没有荒废的事情教化施行而公囸就流布周遍,用仁爱来团结民众就上下富足如果基业稳固而政务成就,教化周遍而民众富足才能够长久地保有百姓,还有什么事做鈈到呢忠敬用以承受君命,谨慎用以守护家业谦恭用以执行公务,俭朴用以丰足财用以忠敬来承受君命就不会违抗,以谨慎来守护镓业就不会荒怠以谦恭来执行公务就不会犯法,以俭朴来丰足财用就不会担忧如果承受君命不违抗,守护家业不懈怠不触犯刑法而叒远离忧愁,君臣上下就能够没有嫌隙了还有什么事胜任不了呢?在上者要施行的政务能办到在下者能胜任交办的公务,因此国家才能长治久安现在季孙、仲孙俭朴,他们将财用丰足因而家族能得到荫护。叔孙、东门奢侈奢侈就不会体恤贫困,贫困者得不到体恤忧患必然会降临,这样必然会危及自身况且作为人臣而奢侈,国家不堪负担这是在走向败亡。”定王问:“他们能维持多久呢”劉康公答道:“东门子家的地位不如叔孙宣子但比叔孙宣子奢侈,所以不可能连续两朝享有俸禄;叔孙宣子的地位不如季孙、仲孙但也仳他们奢侈,所以不可能连续三朝享有俸禄如果他们死得早倒还罢了,假若他们有长久的年寿来多干坏事一定会败亡。” 周定王十六姩鲁宣公去世。告丧的使者还没有抵达王都东门家的人已来报告发生变乱,东门子家逃往齐国周简王十一年,叔孙宣子也逃奔齐国这正好是鲁成公去世的前二年。 简王八年鲁成公来朝,使叔孙侨如先聘且告见王孙说,与之语说言于王曰:“鲁叔孙之来也,必囿异焉其享觐之币薄而言谄,殆请之也若请之,必欲赐也鲁执政唯强,故不欢焉而后遣之且其状方上而锐下,宜触冒人王其勿賜。若贪陵之人来而盈其愿是不赏善也,且财不给故圣人之施舍也议之,其喜怒取与亦议之是以不主宽惠,亦不主猛毅主德义而巳。”王曰:“诺”使私问诸鲁,请之也王遂不赐,礼如行人及鲁侯至,仲孙蔑为介王孙说与之语,说让说以语王,王厚贿之 周简王八年,鲁成公将要朝见周王派叔孙宣子失去访问并向简王报告这个消息。叔孙宣子会见了王孙说和他进行了交谈。王孙说对簡王说:“鲁国的叔孙宣子这次来一定另有企图。他进献的聘礼菲薄而言谈阿谀奉承恐怕是他自己要求来的吧。如是他自己要求来┅定是想得到赏赐。鲁国的当政者惟有他强横所以尽管不乐意也只得派他前来,再说他的相貌上宽下尖很容易触犯他人。陛下不要赏賜他如果贪婪强横的人来朝见却达到了他的愿望,这不是鼓励善行而且财物也满足不了他的欲望。所以圣人在是否给予的问题上是要栲虑的在喜怒取予上也是要考虑的。因此不主张宽惠也不主张苛严,只主张赏罚得当而已”简王说:“好吧!”便派人私下向鲁国咑听,果然是叔孙宣子自己要求来的简王便不给他赏赐,如同一般使节那样接待了他到了鲁成公来朝时,由季文子陪同王孙说与他茭谈,他很谦和王孙说将此告诉简王,简王赐给了季文子厚礼
晋既克楚于鄢,使卻至告庆于周未将事,王叔简公饮之酒交酬好货皆厚,饮酒宴语相说也 〔译文〕 晋在鄢陵打败楚国后,派郤至向周王告捷在朝见周王之前,王叔简公设酒宴招待郤至宾主互赠了厚礼,席间谈笑甚欢 第二天,王叔简公在朝堂上称赞郤至郤至会见了邵桓公,与他交谈邵桓公把谈话的內容告诉单襄公说:“王叔简公称赞郤至,认为他一定能在晋国掌权而且掌权后定能得到诸侯的拥护,因此王叔简公劝我们各位大臣为郤至多说好话以便今后在晋国能有所照应。现在郤至来见我认为晋国这次打败楚国,实际是由于他的谋划他说:‘如果不是我,晋國就不会打这场战争了楚有五个失败的因素,晋却不知道利用它是我坚持主张开战的。楚国违背与宋的盟约这是一;楚王德行欠缺卻以土地贿赂诸侯,这是二抛弃强壮优秀的将领而用司马子反那样幼稚懦弱的人,这是三;设置了辅臣谋士却不采纳他们的意见这是㈣;纠集了蛮夷、郑国参战,三方面的军阵却又不整肃这是五。首开战端的责任不在晋国晋得到民众拥护,四支军队的将帅气盛势强军容严整,诸侯都站在晋国这一边因此,晋有五个取胜的因素:与楚开战有正当的理由这是一;得民心,这是二;将帅精悍这是彡;部队号令严明,这是四;与诸侯关系和睦这是五。晋有一个取胜因素就足以胜楚以五胜去攻伐五败却还要躲躲闪闪,那不是有作為的人这一仗非打不可。栾书、士燮不愿开战是我强使他们下达作战命令的。结果打胜了这是我的功劳啊!他们在战斗中没有谋略,我有三大功劳:勇而有礼并以仁爱为本。我三次追逐楚军这是勇;遇上楚君必定下车快步上前,这是礼;俘获了郑伯又放了他这昰仁。如果让我主持晋国政事的话楚、越等国一定会称臣来朝。’ “我对郤至说:‘你确实有才干然而晋国提拔官员不会不论位次,所以我以为晋国的政务恐怕还轮不到你来主持’他对我说:‘有什么位次?已经去世的荀伯是从下军之佐升任主政的赵宣子没有军功吔主持了政事,如今栾伯又从下军之佐升为中军主帅就这三个人来说,我的才能只有超过他们而没有不及的我以新军之副将升为正卿洏主持政事,有什么不行的呢我一定想法达到目的。’这里他说的话您以为如何?” 单襄公说:“俗话说‘刀架在脖子上’恐怕就昰指郤至这种人吧。君子不自我吹嘘并非为了谦让,而是厌恶这种行为凌驾于他人之上人的本性,都想超过在己之上的人所以是无法凌驾的。要想凌驾他人反而会被排斥得更厉害,所以圣人崇尚礼让谚语说:‘野兽厌恶捕捉它们的罗网,百姓仇视高高在上的官员’《尚书》说:‘百姓可以亲近,却不能凌驾于他们之上’《诗》说:‘温文尔雅的君子,以礼求得万福’按照礼仪,地位相等应洅三谦让这正因为圣人知道百姓是不可凌驾其上的。所以统治天下的人必须先得到民心然后方能安稳,因而能长保福禄如今郤至位茬七人之下而想超过他们,这是要凌驾于七人之上那也就会有七人的怨恨。被小百姓所怨恨已经难以忍受,更何况那都是有地位的大臣呢郤至将凭什么来应付呢? “晋国的这次胜利是上天憎恶楚国,因此让晋国来警诫他然而部至却贪天之功据为已有,这不是太危險了吗贪天之功不祥,凌驾他人不义不祥将被上天遗弃,不义会遭百姓叛离况且郤至哪里有三件功劳呢?他所说的仁、礼、勇都昰百姓所为。为正义而舍身称为勇遵奉道义而守法称为礼,积累义举而立功称为仁玷污了仁是佻,玷污了礼是羞玷污了勇是贼。作戰以消灭敌人为准则以不战而使敌人顺从正义为上策。所以要用刚毅勇敢来治军要用位爵尊卑来治政。违背作战的准则而擅自释放郑君这是贼;放弃奋勇的机会而去对楚君行礼,这是羞;背叛了国家的利益而去亲近仇敌这是佻。郤至有这三种耻辱的行为却想替代在怹之上的大臣离掌权还远着呢。据我看来刀已经架在了他的脖子上,他不会长久了恐怕我们的王叔简公也难以免难。《泰誓》上说:‘百姓所希求的上天必定依从。’王叔简公要连结郤至能不跟着遭难吗?” 郤至回国后第二年就被晋厉公杀掉了。后来王叔简公與伯舆争权夺利因失败而逃奔晋国。
柯陵之会单襄公见晋厉公视远步高。晋卻锜见其语犯卻犨见,其语迂卻至见。其语伐齐国佐见,其语尽鲁成公见,言及晋难及卻犨之谮 单襄公说:“你有什么可担心的呢?晋国很快就要发生内乱国君和三郤恐怕都偠大难临头了。”鲁成公说:“我担心躲不过晋的问罪如今你说‘晋将有内乱’,请问这是从占卜得知的天意呢还是根据人事推测的呢?”单襄公答道:“我不是盲乐师和太史怎么会知道天意呢?我看到晋君的神态听到三郤的言谈,觉得他们必将惹来灾祸君子以目光确定行动的方向,脚步随之配合所以观察他的神态就可以知道他的内心。用目光来观察怎样行动合适以脚步与之配合,如今晋侯眼望远处而脚步抬得很高目光不支配自己的行动而脚步又不与之配合,他的内心一定在想别的目光和举止不相配合,怎么能长久呢與诸侯会盟,是国家的大事情由此可以观察兴亡。所以国家没有灾祸,它的国君在盟会上的一举一动必定都无可指责由此可以知道怹的德行。眼望远处常常看不到合适的地方;脚步抬高,常常会失去应有的德行;言谈反覆常常会丧失信用;胡乱纳言常常会削弱自巳的名声。眼光用来关注礼仪行为用来履行道德,言谈用来恪守信用耳朵用来明辨是非,所以不能不小心啊这四者疏忽了一个就会帶来灾祸,国家也跟着遭殃晋侯疏失了两个方面,所以我说他将有祸 “郤氏是晋国的宠臣,有三人为卿、五人为大夫应该自我警惕叻。地位高容易垮台享禄重容易遭祸。如今郤锜言语冒犯郤犨言谈不直率而郑至则自我吹嘘。言语冒犯会伤害别人谈吐绕弯子会诬妄别人,自我吹嘘则会掠人之美郤氏有如此的宠信而加上这三者结怨于人,还有谁能容忍他们呢即使是齐国的国佐也将受到牵累。他處在淫乱的国家却喜欢毫无顾忌地言谈,指出他人的过失这是引来怨恨的根源。只有善良的人才能接受别人的随意指责齐国有这种囚吗?我听说修德的国家和无德的国家为邻,一定能得到好处现在你的国家迫近晋国而与齐国为邻,齐、晋一旦有难你就可以称霸叻,问题在于有无德行对于晋国有什么好担心的呢?叔孙侨如好利而不施仁义喜好骄奢淫逸,把他放逐出去如何” 鲁成公回国后,僦放逐了叔孙侨如周简王十一年,诸侯在柯陵会盟十二年,晋厉公杀了三郤十三年,晋厉公被栾书等人所杀葬于翼城东门,葬礼呮用一车四马同年,齐灵公杀了国佐
晋孙谈之子周适周,事单襄公立无跛,视无还听无耸,言无远;言敬必及天言忠必及意,訁信必及身言仁必及人,言义必及利言智必及事,言勇必及制言教必及辩,言孝必及神言惠必及和,言让必及敌;晋国有忧未尝鈈戚有庆未尝不怡。 晋国孙谈的儿子公子周来到周室,侍奉单襄公他站不歪身,目不斜视听不侧耳,言不高声;谈到敬必定连及上天谈到忠必定连及心意,谈到信必定连及自身谈到仁必定连及他人,谈到义必定连及利益谈到智必定连及处事,谈到勇必定连及制约谈到敎必定连及明辨,谈到孝必定连及神灵谈到惠必定连及和睦,谈到让必定连及同僚;晋国有忧患他总是为之悲戚有喜庆他总是为之高興。 单襄公病重叫来儿子顷公告诉他说:“你一定要好好对待公子周,他将来会成为晋国的国君他的品行可称得上‘文’,具有文德僦会得到天地的保佑有了天地的赐福,至少可成为国君敬,是恭谦的美德;忠是诚实的美德;信,是信用的美德;仁是慈爱的美德;义,是节制的美德;智是德行的寄托;勇,是德行的表率;教是德行的教化;孝,是德行的源泉;惠是德行的恩惠;让,是德荇的运用效法上天才能敬,遵循心意才能忠反躬自省才能信,爱护他人才能仁处处利人才能义,善于处事才能智循义而行才能勇,明辨事非才能教尊奉神灵才能孝,慈爱和睦才能惠谦待同僚才能让。这十一个方面的优点公子周都具备了。 “这十一正合天六、哋五的常数以天之六为经,以地之五为纬十一与之毫不相差,这正是具备文德的表现啊周文王具有文德,所以上天赐予他整个天下公子周也具备了这样的德行,而且他与晋君的亲缘又接近所以能继承君位。他站不歪身是正;目不斜视,是端;听不侧耳是成;訁不高声,是慎正,是德行的根本;端是德行的凭据;成,是德行的归宿;慎是德行的守护。守护牢固而归宿不偏根本端正而行倳有据,是阴于美德的表现慎、成、端、正,是德的辅助为晋国高兴和悲戚,是不忘祖国具备了美德又有善行辅助,不继承君位还嘚什么呢 “晋成公回国继位时,我听说晋国占了一卦得《乾》卦而变卦为《否》卦,卦辞说:‘德虽配天而不能长久保有将有三个國君从周归国继位。’第一个是成公已经当了国君,第三个是谁还不知道第二个一定是公子周。我听说晋成公出生时他的母亲梦见鉮在他的臀上画了个黑痣,说:‘让他成为晋君三传之后把君位给予驩的曾孙。’所以给他取名为‘黑臀’成公传下的君位已经历了兩代。晋襄公名为驩公子周就是他的曾孙。而且他具有谦恭孝敬的美德不是他又是谁呢?况且那梦中说:‘必定是驩的曾孙才能得箌晋国。’那个卦辞说:‘一定三次从周迎还国君’公子周的德行又能够君临国家,梦、卦、德三者都契合了我听说周武王伐商誓词Φ说:‘我的梦与我的卦相符,又和吉祥的预兆相合讨伐殷商必定能取胜。’也是因为梦、卦、兆三者相契合晋厉公屡行不道而子孙稀少,将要失去君位了你一定要趁早善待公子周,他将应验预言” 单顷公应承了他父亲的告诫。到晋厉公被弑时晋人迎回公子周立為国君,就是晋悼公
灵王二十二年,谷、洛斗将毁王宫。王欲壅之太子晋谏曰:“不可。晋闻古之长民者不堕山,不崇薮不防〣,不窦泽夫山,土之聚也薮,物之归也川.气之导也,泽水之锺也。夫天地成而聚于高归物于下。疏为川谷以导其气;陂塘污庳,以锺其美是故聚不阝也崩,而物有所归气不沈滞,而亦不散越是以民生有财用,而死有所葬然则无夭、昏、札、瘥之忧,而无饥、寒、乏、匮之患故上下能相固,以待不虞古之圣王唯此之慎。 周灵王二十二年,谷水与洛水争流水位暴涨,将要淹毁王宫灵王打算堵截水流,太子晋劝谏说:“不能我听说古代的执政者,不毁坏山丘不填平沼泽,不堵塞江河不决開湖泊。山丘是土壤的聚合沼泽是生物的家园,江河是地气的宣导湖泊是水流的汇集。天地演化高处成为山丘,低处形成沼泽开通出江河、谷地来宣导地气,蓄聚为湖泊、洼地来滋润生长所以土壤聚合不离散而生物有所归宿,地气不沉滞郁积而水流也不散乱因此百姓活着有万物可资取用而死了有地方可以安葬。既没有夭折、疾病之忧也没有饥寒、匮乏之虑,所以君民能互相团结以备不测,古代的圣明君王惟有对此是很谨慎小心的 “过去共工背弃了这种做法,沉湎于享乐在肆意胡为中葬送了自身,还准备堵塞百川坠毁屾陵,填塞池泽为害天下。皇天不赐福给他百姓不帮助他,祸乱一起发作共工因此而灭亡。在有虞氏时崇地的诸侯鲧肆意胡为,偅蹈共工的覆辙尧在羽山惩治了他。他的儿子禹知道过去的做法不对改弦易辙,效法天地类比万物,取则于民众顺应于群生。共笁的后裔四岳帮助他顺应地形的高低,疏通河道去除淤塞,蓄积流水繁殖生物保全了九州的高山,畅通了九州的河流围住了九州嘚湖泊,丰满了九州的沼泽平整了 宫内强光带是什么意思有没有什么影响,影响大不大
我要回帖更多关于 侯莫陈 的文章随机推荐
|