后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文顶部 |
为什么鹿的叫声会是“呦呦”呢
呦呦鹿鸣,食野之苹我有嘉宾,鼓瑟吹笙
呦呦鹿鸣,食野之蒿我有嘉宾,德音孔昭
视民不恌,君子是则是效
我有旨酒,嘉宾式燕以敖
呦呦鹿鸣,食野之芩我有嘉宾,鼓瑟鼓琴
我有旨酒 以燕乐嘉宾之心。
呦呦(音优):鹿鸣声苹:皤蒿,俗名艾蒿一说萍。
簧:乐器中用以发声的片状振动体承筐是将:古代用筐盛币帛送宾客。示我周行:指峩路途
视:示也。民:奴隶一说自由民。恌(音挑):佻偷。燕:一说通宴式:发语词。敖:游逛
芩(音琴):蒿类植物。
湛(音耽):过度逸乐燕:安也。
一群鹿儿呦呦叫在那原野吃苹草。我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周箌人们待我真友善,指示大道乐遵照一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草我有一批好宾客,品德高尚又显耀示人榜样不轻浮,君子賢人纷纷来仿效我有美酒香而醇,宴请佳宾嬉娱任逍遥一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调弹瑟彈琴奏乐调,快活尽兴同欢笑我有美酒香而醇,宴请佳宾心中乐陶陶
参考资料:徐培均《诗经·鹿鸣》译注及赏析
后台-系统设置-扩展變量-手机广告位-内容正文底部 |