Sorry此歌曲暂无文本歌词。
您需要登录后才可以留言新用户
小王:わあ、超おいしい!(哇超好吃!)妈妈:そうですか。どんどん召し上がってください(是吗?好吃就多吃点儿)小王:え?「めしあが…」って咦「めしあが…」(是什么意思?)桃子:それは「食べる」の尊敬語ですよ(那是「食べる」(吃)的敬语。) ……………………………………………………
小王:そうか(原来如此啊。)夜になった王はそろそろ帰る。(晚上小王要回去了) ……………………………………………………
小王:大変おじゃましました。(今天真是打扰了)妈妈:外は寒いから、どうぞここでコートをお召しになってください。(外面很冷就在这儿把外套穿上吧。)小王:えコートはおいしくないけど…(这大衣可不好吃啊……)
「召す」的字典解释:(1)〔呼び寄せる〕召见,召唤.○皇帝に召される/蒙皇帝召见.
「召す」在此文中的意思:
「召す」在日语気的意思中既可以构成“吃”的敬语「召し上がる」。也可以构成“穿”的敬語「お召しになる」到日本人家做客,必须离开后才能穿上外套这是基本礼节。