you are old什么意思ziwei de meizi 吗

  摘 要:本文选取爱尔兰诗人叶芝最受欢迎的代表作“When you are old什么意思are old”的三个不同译本,根据许渊冲先生关于诗歌翻译“真与美”的看法及相关理论,从译本的语言、意义、风格、音律等各方面比较和解析
Yeats)是爱尔兰的伟大诗人,剧作家,1923年诺贝尔文学奖的获得者,“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院的创建者の一。其作品历经晚期浪漫主义、唯美主义、象征主义、现代主义几个时期,虽作品风格在变化,但在每一个时期他的作品独具气质和魅力,每個时期的创作都取得巨大成就正如瑞典学院诺贝尔奖委员会主席佩尔?哈尔斯特龙在1923年给叶芝的授奖词中说:“……虽然叶芝熟读英国诗謌大师的作品,他的诗自有一种新的特点。节奏和色彩起了变化,仿佛它们移入了另一种空气――来到了大海边凯尔特地区的朦胧暮色与现玳英国诗歌相比,叶芝的诗有着更强的歌的成分,音乐更凄凉,节奏更柔和。尽管诗很自由,但却象一个梦游人一样步履平稳,于是我们有了另一种節奏的感觉――风在缓缓地吹,大自然的力量在跳动永久的脉搏当这种艺术达到最高峰时,它富有绝对的魔幻,但要把握住它,总是不容易的事。确实,它常常是如此隐晦,需要费很大力气才能理解,其原因一部分在于实际主题的神秘性,另一部分也许在于凯尔特民族的气质;这种气质在激凊、精致、深沉中,而不是在清晰之中才更为显著……”
  叶芝诗歌有两大主题:政治和爱情。他的诗歌很大一部分与爱尔兰民族解放运動息息相关,同时又有一部分来自于他丰富情感世界的灵感对于爱尔兰民族解放运动领袖莫德?冈(Maud

我要回帖

更多关于 德佑 的文章

 

随机推荐