我心中有猛虎,细嗅蔷薇细嗅蔷薇的翻译是:什么意思


→ 心中有猛虎在细嗅蔷薇





论坛等級:连长 帖子:1923 威望:2 注册:

用微信扫一扫将本帖分享到朋友圈

目前有 ngni1人赞!



论坛等级:排长 帖子:725 精华:3 注册:

照片很好看读书尐,标题没琢磨明白




论坛等级:排长 帖子:725 精华:3 注册:

心有猛虎,细嗅蔷薇是英国诗人西格里夫?萨松代表作《于我,过去现在鉯及未来 》的经典诗句。原话是“In me the tiger sniffs the rose.”诗人余光中将其翻译为:心有猛虎细嗅蔷薇。意思是老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服安然感受美好。讲的是人性中阳刚与阴柔的两面



论坛等级:连长 帖子:1923 威望:2 注册:
以下是引用小天地在 22:18:54嘚发言:

心有猛虎,细嗅蔷薇是英国诗人西格里夫?萨松代表作《于我,过去现在以及未来 》的经典诗句。原话是“In me the tiger sniffs the rose.”诗人余光中将其翻译为:心有猛虎细嗅蔷薇。意思是老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服安然感受美好。讲的昰人性中阳刚与阴柔的两面


兄弟有心了,我也就随意掐了个题目哈哈,其实猛虎没有体现出来

 这句我也是看高考范文才知道的



头衔:歲月静好暖老温贫

 这句话我是看了安意如的散文才知道的

少年听雨歌楼上 ,红烛昏罗帐

壮年听雨客舟中 江阔云低、断雁叫西风

而今听雨僧庐下,鬓已星星也

语言总是能带来无限魅力你都看到过哪些美到极致的神翻译?

刚想说这个句子不错正想把它摘抄到笔记本上时,老师告诉我们它的翻译:纵然万劫不复纵然相思入骨,我也待你眉眼如初岁月如故。

他翻译诗人拜伦给情人的一封信

此间百凡如故我仍留而君已去耳。

行行生别离去者不如留者神伤の甚。

很遗憾钱钟书先生只翻译了题目

用钱老的话说“翻译的最高境界是让原作‘投胎转世’,躯壳换了一个而精神姿致依然故我。”

3.中文的高语境文化真不是吹的!

5.世人万千种浮云莫去求,斯人若彩虹遇上方知有。

韩寒是这么翻译的“有人住高楼有人处深沟,囿人光万丈有人一身锈,世人万千种浮云莫去求,斯人若彩虹遇上方知有。”

有人觉得韩寒的翻译一点也不“信达雅”但我觉得:

本文由百家号作者上传并发布,百家号仅提供信息发布平台文章仅代表作者个人观点,不代表百度立场未经作者许可,不得转载

我要回帖

更多关于 我心中有猛虎,细嗅蔷薇 的文章

 

随机推荐