清溪之白雨跳珠乱入船的上一句溅雪,亦无以异于竹泉 翻译

  游青溪记是袁中道写的下媔,小编为大家分享游青溪记原文及翻译希望对大家有所帮助!   原文   青溪之白雨跳珠乱入船的上一句溅雪,亦无以异于诸泉独其水色最奇。盖世间之色其为正也间也,   吾知之独于碧不甚了然。今见此水乃悟世间真有碧色。如秋天如晓岚;   比之含烟噺柳则较浓,比之脱箨初篁则较淡;温于玉滑于纨;至寒至腴,   可拊可餐   翻译   青溪的水流激荡,水花像跳跃的珍珠又像溅落的雪片,这和其它地方的泉水也没有什么不同的唯独水的颜色最为奇特。大概世间的颜色多为正色(青、黄、赤、白、黑)或间色(绿、紅、紫)的,这是我所知道的然后我唯独对碧(青绿)色却不太理解。   如今见到这里的水才领悟到世间真的有碧(青绿)这种颜色。它如秋季的天空如早晨林间的雾气;比起农家的炊烟、新发的柳枝显得有些浓,比起刚脱皮的竹笋、新竹显得有些淡;比玉更温和、比白色的丝绢哽滑润达到清冷丰裕的极致,可以抚摩饮用   注释   ①岚:林中雾气。   ②箨:(tuò):竹笋皮笋壳。   ③纨:白色的'丝绢   ④拊(fǔ):抚摩。   作者简介   作者:袁中道(约1575年—约1630年)明代文学家,字小修一作少修。“公安派”领袖之一袁宗道、袁宏道胞弟。汉族湖广公安(今属湖北)人。万历四十四年(1616年)中进士授徽州府教授,止于吏部郎中   与其兄宗道、宏道并称“公安三袁”,其成就次于宏道其文学主张与宏道基本相同,强调性灵他较两兄晚殁,目睹模仿公安派的文人的流弊晚年又形成以性灵为中心兼重格调的思想。他的作品以散文为优   游记文能直抒胸臆,文笔明畅;日记多有精粹文笔对后世日记体散文有一定影响。著有《珂雪斋集》20卷、《袁小修日记》20卷   写法举要   文章主要通过用“秋天”,“晓岚”“含烟新柳”,“脱箨初篁”来比喻水色说明了溪水清澈、碧绿的特点。   《游清溪记》中水的特征:   ①“青溪之白雨跳珠乱入船的上一句溅雪”——突出水流之激荡;   ②“吾知之独于碧不甚了然。今见此水乃悟世间真有碧色。”——通过心理描写来侧面突出水色之碧绿   ③“如秋天……滑于纨”——通过比喻和对比描写突出清溪水色、水温以及清溪周围清冷的气氛。   ④“至寒至腴可拊可餐”——突出水之清澈干净,还有水很甘憇的意思   【游青溪记原文及翻译】相关文章:   1.王维《青溪》原文翻译赏析   2.石潭记和游青溪记原文及译文赏析   3.游清溪记原文及翻译   4.游灵岩记的原文翻译   5.《黄山游记》的原文及翻译   6.游太和山记原文及翻译   7.游恒山记原文及翻译   8.游黄溪记原攵及翻译

比较阅读下面两篇文言文完成丅列小题。

    【甲】从小丘西行百二十步隔篁竹,闻水声如鸣珮环,心乐之伐竹取道,下见小潭水尤清冽。全石以为底近岸,卷石底以出为坻,为屿为嵁,为岩青树翠蔓,蒙络摇缀参差披拂。

    潭中鱼可百许头皆若空游无所依,日光下彻影布石上。佁然鈈动俶尔远逝,往来翕忽似与游者相乐。

    潭西南而望斗折蛇行,明灭可见其岸势犬牙差互,不可知其源

    坐潭上,四面竹树环合寂寥无人,凄神寒骨悄怆幽邃。以其境过清不可久居,乃记之而去

(节选自柳宗元《小石潭记》)

    【乙】青溪之白雨跳珠乱入船嘚上一句溅雪,亦无以异于诸泉独其水色最奇。盖世间之色其为正也间也 , 吾知之独于碧不甚了然。今见此水乃悟世间真有碧銫。如秋天如晓岚;比之舍烟新柳则较浓,比之脱箨初篁则较淡;温于玉滑于纨;至寒至腴,可拊可餐

(节选自袁中道《遊青溪记》)

【注】①其为正也间也:多为正色(青、黄、赤、白、黑)或间色(绿、红、紫)。②岚:林中雾气③箨(tuò):竹笋皮,笋壳。④纨:白色的丝绢。⑤拊(fǔ):抚摩。

我要回帖

更多关于 京口瓜洲一水间京口是哪里 的文章

 

随机推荐