原标题:读了高手用汉语翻译的這首英文诗我后悔当初选择了英语专业
在这个以说英语为荣的时代,大家似乎快忘了我们汉语才是NO.1!
这里有一段英文诗歌,高手用中攵翻译了一下结果所有人都惊呆了!汉语有多美,你看看......
但是下雨的时候你却撑开了伞;
我害怕你对我也是如此之爱
你说烟雨微芒,蘭亭远望;
后来轻揽婆娑深遮霓裳。
你说春光烂漫绿袖红香;
后来内掩西楼,静立卿旁
你说软风轻拂,醉卧思量;
后来紧掩门窗漫帐成殇。
你说情丝柔肠如何相忘;
我却眼波微转,兀自成霜
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉
风来掩窗扉,叶公惊龙王
片言只语短,相思缱倦长
郎君说爱我,不敢细思量
微茫烟雨伞轻移,喜日偏来树底栖
一任风吹窗紧掩,付君心事总犹疑
江南三月雨微茫,罗伞轻撐细细香
日送微醺如梦寐,身依浓翠趁荫凉
忽闻风籁传朱阁,轻蹙蛾眉锁碧窗
一片相思君莫解,锦池只恐散鸳鸯
不知道这世界上昰否还有第二种语言能像汉语这样,拥有如此美的韵律
满大街充斥着学英语、韩语、日语的广告,我们是否需要反思:过于抬高别人、忽略自身难道不是缺乏自信的表现汉语作为传统文化很重要的一部分,我们是否能静下心来品味一下汉语带给我们的感动呢