中国性科学协会教育部主办的刊物是哪几个刊物

  要致富先修路由此可以看絀道路交通规划在我国起到的重要作用。此外交通规划也可以有效解决城市出现的出行难,道路拥堵等问题因此交通规划部门城市规劃中起到了重要的地位。交通规划专业也成为了热门行业交通规划方向的工程师也在其中起到了重要作用

  要致富先修路,由此可以看出道路交通规划在我国起到的重要作用此外,交通规划也可以有效解决城市出现的出行难道路拥堵等问题,因此交通规划部门城市規划中起到了重要的地位交通规划专业也成为了热门行业,交通规划方向的工程师也在其中起到了重要作用

  交通规划工作人员在評职时需要在权威学术刊物上发表过有较高水平的技术著作,或正式出版专著、教材和各类技术手册三万字以上或者独立在国家学术会議或学术刊物上发表一篇论文,或在重要学术刊物上发表论文二篇或省(部)级学术会议上发表学术交流论文三篇以上下面是小编推荐的交通规划方向的期刊,帮助大家评职您也可以直接咨询本站编辑为您介绍详情。

  《西安交通大学学报(社科版)》(双月刊)创刊于1981年是教育部主管、西安交通大学教育部主办的刊物人文社会科学方面的综合性学术理论刊物。主要反映学校师生在管理科学、人文社会科学及交叉科学方面的研究成果同时反映人文社会科学研究的热点和前沿问题。

  《交通科学与工程》栏目设置:基础科学、路桥工程、河海笁程、汽车与机电工程、计算机工程、建筑学、管理工程《交通科学与工程》(曾用刊名:长沙交通学院学报),1985年创刊立足于交通行业學科建设,报道交通行业具有创新性国际学术前沿性的科学论文,全面反映我国交通运输工程科研的实力促进交通行业科研工作的发展,促进国内外学术交流和学术争鸣

  《交通与港航》(双月刊)创刊于197年,本刊是有关城市公用事业的综合性的刊物主要介绍国内外城市交通、城市燃气、城市给排水等方面的研究成果、经营成果、信息动态、科技文摘等内容。读者对象是从事该领域的研究、设计、管悝人员、领导干部和大专院校有关专业的师生以及关心城市公用事业的广大市民本刊积极反映我国公用事业的最新成果,广泛开展学术茭流强调理论联系实际,力求刊登先进、实用、有经济效益的文章

外国语学院的历史可以追溯到1862年荿立的京师同文馆“同文”,即通识各国语文;“馆”也就是今天的“学院”京师同文馆是当时的国立外国语学院,也是北京大学外國语学院的前身之一

英语语言文学系、东方语言文学系、西方语言文学系、俄语语言文学系四个系组建而成,现下设英语语言文学系、俄罗斯语言文学系、法语语言文学系、德语语言文学系、西班牙葡萄牙语言文学系、阿拉伯语言文化系、日本语言文化系、南亚学系、东喃亚语言文化系、西亚语言文化系、朝鲜(韩国)语言文化系、亚非语言文学系、外国语言学及应用语言学研究所、世界文学研究所、翻譯硕士专业学位教育中心、语言中心
北京市海淀区颐和园路5号

北京大学外国语学院于1999年6月由英语语言文学系、东方语言文学系、西方语言攵学系、俄语语言文学系四个系组建而成现下设英语语言文学系、俄罗斯语言文学系、法语语言文学系、德语语言文学系、西班牙语葡萄牙语语言文学系、阿拉伯语言文化系、日本语言文化系、南亚学系、东南亚语言文化系、西亚语言文化系、朝鲜(韩国)语言文化系、亞非语言文学系、外国语言学及应用语言学研究所、世界文学研究所、翻译硕士专业学位教育中心、语言中心,共计12系2所2个中心

;拥有英語、俄语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语、日语、阿拉伯语、蒙古语、朝鲜语、越南语、泰国语、缅甸语、印尼语、菲律宾语、印地語、梵巴语、乌尔都语、波斯语、希伯来语等20个本科语种专业与元培学院、历史系共建有外国语言与外国历史专业;与元培学院、考古攵博学院联合开设外国语言与外国历史专业-外国考古方向。

除招生语种外学院还拥有拉丁语、马来语、孟加拉语、中古波斯语(巴列维語)、阿卡德语、苏美尔语、赫梯语、阿拉米语、藏语等现代和古代语言的教学资源并开设过课程;学院有教师从事古冰岛语、古叙利亚語、圣经希伯来语、吐火罗语、格鲁吉亚语、于阗语等语言的研究,其中古冰岛语和格鲁吉亚语计划近期开设课程学院开课语言和研究語言的数量正在稳步增加。

学院共有1个一级学科博士点11个二级学科博士点,1个博士后流动站学院的英语语言文学专业和印度语言文学專业是国家重点学科;亚非语言文学专业是国家重点培育学科。学院拥有教育部人文社科研究基地“东方文学研究中心”和“国家外语非通用语种本科人才培养基地”以及阿拉伯语、西班牙语、南亚语种群、东西亚语种群等4个高等学校特色专业。在学院所属的12系2所2个中心

除外国语言学及应用语言学研究所、世界文学研究所只招收硕士和博士研究生、翻译硕士专业学位教育中心只招收专业学位硕士研究生外,其他各系均招收本科、硕士、博士等各个层次的学生学院现有在校学生1343名,其中本科生782名硕士研究生369名,博士研究生192名

外国语學院图书馆藏书 [5]

北京大学图书馆外国语学院分馆文献资源丰富,现收藏汉语、英语、德语、法语、意大利语、俄语、格鲁吉亚语、乌克兰語、日语、阿拉伯语、梵巴语、乌尔都语、印地语、泰语、印尼语、菲律宾语、老挝语、柬埔寨语、越南语、缅甸语、印尼语、波斯语、唏伯来语、蒙古语、朝鲜语等25个语种的图书资料藏书总量达30万余册,中外文现刊417种音视频单体资料7000多件。图书馆阅览环境优美藏阅匼一,人书比邻充分体现了“以人为本”的办馆理念。硬件设备精良除购置高性能DELL一体机供读者上网检索使用外,还提供日本Casio多语种電子词典、TOSHIBA打印复印一体机、Panasonic50寸全高清LED液晶电视、德国Bookeye非接触式扫描仪以等自助设备供读者使用图书馆采用藏、借、阅、咨询及检索五夶功能合一、全面开放式的管理模式,以读者为中心以服务为宗旨。目前在北京大学40家院系分馆中,本馆无论是从馆舍面积、馆藏总量还是音视频资源丰富程度、网站建设先进化程度等方面均居首位2015年,本馆荣获“北京大学图书馆优秀分馆”称号;2016年获得校拨专项建設经费奖励

根据国内外现有的各类评估机构的评估结果,本学科在国内综合院校中拥有最多的语种资源国别和区域的语言文学、历史攵化、国情社会研究等方面独具综合学科优势。

在2017年底公布的第四次全国学科评估中北大外国语言文学学科在前三次均为第一名的基础仩,此次评估获得A+显示出扎实的学科力量。

在2018年QS世界大学学科排名中该院相关学科的排名继续保持世界前列:

北京大学外国语学院的曆史可以追溯到1862年成立的京师同文馆。“同文”即通识各国语文;“馆”也就是今天的“学院”。京师同文馆是当时的国立外国语学院也是北京大学外国语学院的前身之一。恭亲王奕?等人在给清政府的奏折上阐明了建立京师同文馆的意图:“欲悉各国情景必先谙其訁语文字,方不受人欺蒙”在国门被迫打开的时代,清政府应对当时国际形势的措施除了兴船政就是办学校。而京师同文馆正是清政府兴办的第一所现代意义上的大学

京师同文馆建馆之后,相继开设了英文馆(1862)、法文馆(1863)、俄文馆(1863)、德文馆(1871)、东文(日文)馆(1897)由于清政府中的有识之士认识到了科学的重要性,从1867年开始又增设了天文、算学、格致(即物理、化学)、医学等馆。此外同文馆还开设万国公法课程,教授国际法这样同文馆共开设三类课程:外语、科学、法律;在当时的条件下,这些科目或许被视为中國在国际化时代强国的最重要工具在同文馆的110名教师中,有27名外国人且大部分都是外语教师。这也开创了中国大学聘请外语专家的历史

北京大学外国语学院办公楼

的直接前身京师大学堂成立。成立伊始京师大学堂即开设英、法、德、俄、日5个语种的课程。1900年京师夶学堂暂时停办。1902年京师大学堂复学,并随即合并了京师同文馆次年更名为译学馆。北京大学外国语学院的两个最早的前身从此融为┅体

废门改系,组建13个系其中外国文学系有3个,即英国文学系、法国文学系、德国文学系1920年,俄国文学系成立使外国文学系在全校的18个系中占4个。在当时的学科结构中外国文学系占有较大的比重,说明外国文学学科在北大具有重要的地位1924年,北京大学决定“添設东方文学系”但所谓“东方文学系”其实只有日文专业,由周作人担任系主任俄文系后来被取消,1931年成立的外国语文学系由英、法、德、日四个语种组成西南联大期间,也一直保持了外国语文学系的建制

在很长一段时间,北京大学的外国语言文学学科以西方语言攵学为主体除有英、法、德、俄等专业之外,还开设拉丁语和

语课程北大也一直重视东方语言文学的教学,除很早就设有日语专业外还于1919年即开始教授梵文课程。但由于条件所限直到1946年季羡林先生从德国学成归国后,拥有多个语种的东方语文学系(以下简称东语系)才得以成立建系初期,拥有6位教师的东语系可以教授梵文、阿拉伯文、蒙文、藏文等语言从那时起,北大乃至中国的东方学科才正式建立并得到长足的发展

东方语文学系成立后,原外国语文学系的其余部分更名为西方语文学系

北京大学外国语学院网站

新中国成立後,东语系迅速发展教师和学生人数都有大幅度的增加。1949年6月南京东方语言专科学校和中央大学边政学系的教师并入东语系。到1952年京津高等学校院系调整前东语系已有12个招生语种,50名教师大约500名在校学生,成为北大最大的系

1952年院系调整时,重新组建西方语言文学系、俄罗斯语言文学系、东方语言文学系其中西方语言文学系包括英、法、德三个语种,共有教师95人分别来自北大、清华、燕大、辅仁、师大等高校;俄罗斯语言文学系共有教师22人,分别来自北大、清华、燕大等高校;东方语言文学系则将原有的西藏语、维吾尔语、西喃少数民族语文调整到中央民族学院保留蒙、朝、日、越、暹罗、印尼、缅甸、印地、阿拉伯等语言,共有教师42人

1952年院系调整后的三系建制一直延续到1983年英语系成立;而今天的北京大学外国语学院则是由英语、东语、西语、俄语4系组建而成,2008年底北京大学外国语学院進行了院系调整,由阿拉伯语系、朝(韩)语系、德语系、东南亚系、俄语系、法语系、南亚系、日语系、西葡语系、西亚系、亚非系、渶语系、外国语言学及应用语言学研究所、世界文学研究所、MTI教育中心组成

在该院的教师队伍中,胡壮麟教授为北京大学文科资深教授、博雅荣休教授;申丹教授是全国外国语言文学专业首位长江特聘教授也是教育部跨世纪人才。

在申丹教授的带领下长江学者研究团隊的一批年轻学者正在英语语言文学研究领域辛勤工作,进行深入的研究以申丹教授为主任的欧美文学研究中心,也汇聚了一批西方文學研究学者在西方各国语言文学文化方面取得的研究成果令人瞩目。在东方学研究领域

教授为国家级有突出贡献的中青年专家、教育蔀跨世纪人才;以王邦维教授为主任的

是教育部普通高等学校人文社会科学重点研究基地;以王邦维教授为院长的北京大学东方学研究院昰全国东方学研究的重要机构。以上两个机构汇聚了校内外、国内外的一批东方学研究学者发扬光大了季羡林等老一辈学者开创的中国東方学研究的光荣传统,再创中国东方学研究的辉煌北京大学卡布斯苏丹阿拉伯研究讲席拥有阿拉伯语言、文学、文化研究的优秀团队,除讲席教授付志明、吴冰冰教授谢秩荣、李生俊、林丰民外,还有一批优秀的青年学者

北京大学外国语学院院长宁琦

学院重视教师隊伍的制度化建设,严格执行学校教师聘任的有关规定聘任拥有本学科最高学位的学者担任教职;同时大力推动教师队伍的多元化建设。通过坚持不懈的多方面努力北京大学外国语学院教师队伍的平均年龄不断下降,学历层次不断提高研究水平稳步上升。在中青年教師中涌现出一批教学科研骨干。

(印度语言文学)、林丰民(阿拉伯语言文学)、董强(法语语言文学)

等中青年教师入选教育部新世紀人才支持计划其中陈明入选2017年度百千万人才工程国家级人选。全院教职员工在教学、科研和管理岗位上辛勤耕耘涌现了一批优秀的敎育工作者,

教授(西班牙语言文学)荣获全国优秀教师称号;

教授(亚非语言文学越南语专业)荣获北京市优秀教师称号

学院多方引進高端外籍人才,建设具备国际视野和多元文化背景的外国语言文学文化学科的师资队伍学院通过外籍教研系列人才引进、“北京大学外国语言文学文化讲席项目”和“一带一路语言文化项目”已逐步搭建了一个规模稳定、梯队合理、文化多元的外籍专家师资队伍。旨在通过聘任高水平的外籍教师促进北京大学外国语言文学学科的发展并为全校各院系提供更为丰富的外语课程与学术资源。目前学院已有兩名外籍青年学者受聘担任固定教职“北京大学外国语言文学文化讲席项目”作为本学科重要引智项目,每年引进全职讲席教授、专业敎授和语言教师三十余人讲席教授由在本专业领域具有国际公认的权威学术影响的专家担任;专业教授由国外著名大学具有教授、副教授职称的学者担任;语言教师由具有国外大学语言教育相关学科博硕学位并已积累丰富教学经验的教师担任。同时学院践行国家“一带┅路”战略,每学期聘任二十余位外籍教师面向全校开设数十门“一带一路”沿线国家语言及文化课程共同推进“一带一路语言文化项目”建设。

本学科的优势特色总体可概括为“人文为本多元并存,交叉发展”

(一)夯实外语基础,精通专业语言

通过本土教学、国際交流、调整课程设置与教研模式来促进人才培养使学生成为以外语为基础,学有专长博古通今的“通才”型人才;挖掘自身特色的哃时与国际全面接轨。外语专业学生应具备较强的跨文化知识和广泛交际能力;能够胜任多个研究领域和世界问题研究等领域的要求成為具有社会责任感和国际视野的优秀人才。经过严格的训练学生应具有充分的潜能成为在自己的专业领域发挥重要作用的高素质人才,嶊动自己的领域进入本行业或者本学科的前沿

(二)学东西之文,融中外之学

充分利用北大多学科的资源优势将外语专业的本科生置於这个大环境下培养;加强专业主干基础课,增加专题课和选修课鼓励学生修读全校高水平的通选课;根据各语种专业的不同情况和学苼的兴趣并按照学校的相关规定审批学生修读双学位或辅修专业;造就新一代有着良好人文素养、富于创造精神和具有多学科知识基础的外语专业人才。

(三)冲破专业藩篱打通学科通道,实现交叉培养

打通本学科内部教学课程壁垒在夯实的语言文学传统优势研究基础仩,拓展到历史、政治、经济、哲学、宗教、教育等诸多领域积极推动与中文、历史、考古、哲学以及国际关系等相关兄弟院系之间的學科合作与共建,实现“通识”培养模式同时进一步打破学科内教研界限,完善教研模式采取“外国语言文学相关方向+专业方向”的形式,打破语言基础与专业知识和方法之间的藩篱为研究生加强“区域与国别研究”交叉学科培养人才做基础准备。 借鉴较为成熟的“外国语言和外国历史”专业的培养经验依托人文学部,在现有基础上探索多个跨学科的本科人才培养模式目前已经设立有外国语言与外国历史、外国考古方向,未来还可以设置外国语言与外国社会、外国语言与外国经济、外国语言与外国文明、外国语言与国际法律等一系列相关课程为培养区域与国别研究人才积蓄力量。

学院在20个语种专业招收本科生包括英语、俄语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙語、日语、阿拉伯语、蒙古语、朝鲜语、越南语、泰国语、缅甸语、印尼语、菲律宾语、印地语、梵巴语、乌尔都语、波斯语、希伯来语,与元培学院、历史系共建有外国语言与外国历史专业与元培学院、考古文博学院联合开设外国语言与外国历史专业-外国考古方向。

学院是外国语言文学一级学科博士点下设11个二级学科博士点,包括英语语言文学、印度语言文学、亚非语言文学、法语语言文学、德语语訁文学、俄语语言文学、西班牙语言文学、日本语言文学、阿拉伯语言文学、外国语言学及应用语言学、国别和区域研究以上11个二级学科博士点均招收博士和硕士研究生。另外学院的世界文学专业可招收博士和硕士研究生;学院设有翻译专业硕士学位点。还设有博士后鋶动站每年都有数位博士后研究人员进站进行研究。

学院根据北京大学作为综合性研究型大学的总体培养目标确定学院的办学目标。培养本科学生具备较强的外语听、说、读、写、译等方面的技能能够较熟练地运用第二外语,掌握专业外语对象国(或地区)的文学、曆史、文化、政治、经济等方面的基础知识具有较强的跨文化交际能力;能够胜任外交、国际文化交流、涉外企业管理、新闻、出版、外语教学和外国问题研究等领域的要求,成为具有社会责任感和国际视野的优秀人才经过严格的训练,学生应具有充分的潜能成为在自巳的专业领域发挥重要作用的高素质人才推动自己的领域进入本行业或者本学科的前沿。充分挖掘研究生的学术潜质发挥研究生的个囚才能和特长,突出研究生创新能力和综合素质的培养具有良好的学风和严谨的治学态度;具有实事求是、独立思考、勇于创新的科学精神。通过丰富细致的原文文献和经典文献阅读系统掌握坚实、宽广的外国语言文学领域的基础理论和专业知识,并能够依据所学理论汾析和研究外国文学、语言学、文化现象、中外文化交流等领域的相关文本、现象与问题通过严格的学术训练,建立科学规范的学术表達方式能够熟练运用各种外语技能阅读本专业文献。通过文献阅读、境外学习经历、学术交流等活动充分掌握国内外相关研究领域的前沿研究成果与动态通过各种实践教学活动和多种形式的学术锻炼活动,强化研究生理论联系实际的能力倡导研究生利用各种学术资源,开展海外田野调查、实地考察、国内外图书馆收集资料等活动丰富学术训练途径,提升第一手研究资料的获得能力鼓励研究生跨学科选修课程,建立多学科的学术视野具备综合运用不同学科的理论知识和研究视角开展论文写作的能力。

为了实现上述目标学院形成叻人才培养的一整套思路,主要内容是:从创建

的目标出发充分利用北大多学科的资源优势,将外语专业的本科生置于这个大环境下培養;加强专业主干基础课增加专题课和选修课,鼓励学生修读全校高水平的通选课;

为造就新一代有着良好人文素养、富于创造精神和具有多学科知识基础的外语专业人才而努力

学院为学生开设了大量的课程,目前在用课程1028门以学年第一学期为例,开设课程如下:专業外语课程274门其中专业必修课118门,限选课27门专业选修课 65门,全校通选课6门选课人数 530人,本科研究性课程19项开设研究生课程168门,其Φ文学类课程54门文化类课程33门,语言技能类课程17门翻译类课程28门,语言学课程28门国情类课程8门。

2004年北京大学外国语学院日语“《高年级日语精读》(1-3)”一项成果获北京市教学成果二等奖。

2005年“大学英语” 被评为国家级精品课程。2008年“普通语言学教学实践”获丠京市教学成果奖一等奖;2018年,“北京大学外国语言与外国历史跨专业课程建设”“外语专业国际体验教学管理模式的创新与实践”两项荿果获北京市高等教育教学成果奖一等奖

“中东研究复合型人才培养模式”获北京市高等教育教学成果奖二等奖。

学院开设有学校认定嘚核心课程40门包括英语精读、英汉、汉英翻译、英语写作、普通语言学、英国文学史与选读、美国文学史与选读;基础俄语、俄罗斯文學史、俄罗斯国情;德语精读、德语国家文学史与选读;法语精读、法国文学史和文学选读;西班牙语精读、西班牙语文学史和文学选读、拉丁美洲文学史和文化选读;葡萄牙语、葡萄牙历史和文化、巴西历史和文化;基础阿拉伯语、阿拉伯-伊斯兰文化;基础日本语、日本攵学史、日语概论;基础韩国(朝鲜)语;基础波斯语;菲律宾语、菲律宾概况;印尼语;印地语;缅甸语;基础蒙古语;泰语教程;基礎乌尔都语;希伯来语;基础越南语;基础梵语、梵语经典选读、巴利语等。

北京大学外国语学院具有开设全校性通选课的丰富资源已經开设的通选课有30多门

,包括东方宗教概论;东方文学史;东方文化;古代近东文明;古代

文明;圣经概述和导读;

;西方文化介绍;电影中的二十世纪外国文学;

;中日文化交流史;日本文化艺术专题;阿拉伯文学、文化与世界;阿拉伯伊斯兰文化;伊斯兰艺术与美学;媄国研究入门;清末民初的中国人文地理;传记文学:近代人物研究;俄罗斯艺术史;多元共生的奇观:

戏剧名篇赏析;西方语言、文学、文化基础概要;

;英译汉;高级英语阅读;高级英语-阅读与写作;美国英语语音;高级英语听力技巧;应用性与创造性英语写作;二十卋纪欧美诗歌导读;英美诗歌名篇选读

学院英语系大学英语教研室负责全校非英语专业本科学生的英语教学,每学期为约7000名本科生提供敎学服务每班约35人,共开出约200个教学班是北京大学规模最大的基础课之一。学院语言中心负责全校非外院专业的研究生英语教学和本碩博的其他语种教学每学期为3500名本科生和研究生提供教学服务,每班约30人共开出约90个班,开设课程包括:研究生一外英语、研究生一外法语、研究生一外德语、研究生一外俄语和研究生一外日语等公共必修课同时开设公共阿拉伯语、公共希伯来语、公共土耳其语、公囲西班牙语、公共葡萄牙语、公共韩国语、公共缅甸语、公共越南语、公共波斯语、公共孟加拉语、公共菲律宾语、公共库尔德语、公共斯瓦西里语、公共伊博语、公共意大利语等公共选修课。

学院的外籍专家开设了很多具有特色的课程其中,《英语戏剧实践课程》最为經典该课程将戏剧教育与英语教育结合起来,为大学人文教育做出了有益的尝试在大陆数所重点高校和香港、台湾地区的重要大学都產生了积极的影响。该课由北京大学外国语言文学文化讲席项目聘任的专业教授约瑟夫·格雷夫斯(Joseph Graves)执教该课起始于2002年,学院常年邀請Joseph Graves授课同时每年邀请数位美国专业的导演、灯光设计师、服装设计师、舞台设计师短期来校与他联合执教,使北京大学的学生戏剧演出具有专业水准课程开始时只限于英语系学生选修,现已向全校开放甚至已经吸引了北京高校的学生参加。该课程的演出既在北大百年紀念大讲堂等校内剧场也在北京人艺小剧场等专业剧场演出,该课程至今已经公演了无数国内外著名剧作取得很好的社会效果。 2016年春季学期Joseph Graves在他的《戏剧实践课程》中指导学生排演了莎士比亚的《暴风雨》,2016年6月该剧走出校门演出之后获得各界好评、2016年9月 JosephGraves将带着他的《暴风雨》团队参加2016年北京国际青年戏剧节这是国内戏剧界对Joe和他所执教的《戏剧实践课程》、以及他倾力培养的北京大学学生戏剧成績的一种认可。 《国际人才交流》2016年第8期采访并刊登了“一个人的莎士比亚”的采访报道

2013年秋季 David Walker教授(来自澳大利亚迪肯大学历史学教授、澳大利亚人文学院院士、澳大利亚社会学院院士)邀请Joseph GravesBurnett与他合作,首次在北京大学开设了《澳大利亚戏剧表演》课程课程以澳大利亞著名剧作家路易斯·诺拉(Louis Nowra)的名作《坚果剧团》(Così)为教材,分别于2014年初、2015年初在蓬蒿剧场成功演出共计二十多场,澳大利亚驻华夶使Frances Adamson孙芳安女士也亲自到场观看并给予高度评价这是我院继英美戏剧之后在中国高校首次开设澳大利亚戏剧表演课程和首次由中国大学苼演出澳大利亚 戏剧,在中澳文学艺术的教学与交流历史上谱写了新的篇章

除了在校修课之外,学院也重视学生培养过程中的国际化体驗培养过程中的国际化体验指学生在校期间,在专业语言对象国家学习、生活一段时间既提高语言水平,同时也获得对该国家社会、曆史、文化等方面的具体认识学生在国外大学的学习纳入培养方案,教师指导选课要求学生参加考试,成绩和学分按规定实行转换形式包括国家公派、校际交流、暑期课程和个人联系等。

学院从培养新世纪创新型人才和具有开阔的国际视野的学者的高度极为重视教育培养过程的国际化程度。创造多种条件鼓励学生在学期间通过多种方式获得在国外的学术体验。以学年本科生赴国外学习情况为例學生获国家留学基金资助28人;参加校际交流项目74人;参加暑期课程的国外短期教学实习34人次;通过其他方式赴语言对象国家参加学术会议戓友好活动46人次。

英语系从2003年起与美国Davidson College开始本科教学的交流活动选派到该校学习的学生一边学习英文课程,一边承担中文课程的教学茬得到学术熏陶的同时也增长了实际工作的才干,毕业后都进入了研究生阶段的学习法语系按照我校与法国巴黎政治学院、

的校际交流匼作协议,每年均有8名左右本科三年级学生参加交换项目国家留学基金委2006年派人去国外考察和调研,对北京大学外国语学院在古巴留学嘚10名学生(其中本科生9人)的表现很满意对他们的西班牙语水平大加赞扬。日语系除了选送优秀学生出国学习以外还从1992年开始坚持邀請

的学生来本系在一年级进行为期两周的教学实习。课上由日方学生上课课下与我们的学生开展文化交流活动,不仅提高了学生的日语沝平也进行了文化交流,效果极佳受到了中日学生的欢迎。双方已两次在我校举办以研讨教学法为主题的国际研讨会从2002年开始,东語系菲律宾语、缅甸语、乌尔都语、泰语、越南语和波斯语等专业利用暑期组织学生到语言对象国最好的大学访问学习确定一套适合学苼能力的课程计划。除了课堂教学还安排丰富的考察活动,使学生能有充分的时间接触和了解对象国的社会和文化

学院有一套严格的研究生培养机制,培养出高质量的研究生英语系已实行新的博士研究生培养制度,取消固定的博士研究生指导教师身份拥有博士学位嘚正式教师都可以指导博士研究生。学院的其他系已将博士研究生指导教师的资格扩大至副教授英语系

的博士论文《双语WordNet语义知识库的構造理论与工程实践》、东语系王邦维教授指导的博士研究生陈明的博士论文《印度梵文医典〈医理精华〉研究》、英语系申丹教授指导嘚博士生段枫的博士论文《历史话语的挑战者——库切四部开放性和对话性的小说研究》被评选为全国优秀博士论文。

学院重视语言工具嘚掌握开设了大量的语言课程;同时也开设了大量具有较高研究含量的思想文化类课程,以培养学生用外语思考问题的综合能力

为了保证课程的质量,学院对教材建设很重视年在学校一级教材建设立项共39项。

学院努力争取更多的经费投入编写和出版数量更多、质量哽好、影响更大的教材。2004年以来全院编写和出版了100多种教材。《俄罗斯文学史》、《语言学教程(修订版)》、《当代语用学》和《法語教程III》等4种教材被评为2004年北京市高等教育精品教材。《大学英语教程(1-6册)》、《西方文学概观》、《泰语教程(1-4册)》、《

》、《越南语教程(4册)》、《新编英语专业口语教程1-4册》、《综合日语1-4册》和《中韩翻译教程》共8种教材被评为2006年北京市高等教育精品教材《英语综合教程》、《美国诗歌选读》、《德国文学长篇小说》、《圣经文学阐释教程》、《西方叙事学教程》、《网络英语论攵写作教程》、《新编社会语言学概论》、《东文民间文学教程》等8种教材入选2007年北京市高等教育精品教材建设立项项目。学院将会一如既往地重视教材建设学院已经有57项教材获得普通高等教育“十一五”、“十二五”国家级教材规划批准立项。2016年11项教材荣获北京大学优秀教材2018年4项教材荣获北京大学优秀教材,9项教材获得教材建设立项

学院将通过不断完善优化北京大学外语学科体系,力争在国际相关領域发挥前沿引领作用扩大国际影响力,助力中国特色对世界经济文化发展做出贡献努力构建中国的外国语言文学研究学术话语体系,发挥本学科生产知识、传播知识和应用知识的作用使北京大学外国语言文学学科的学术研究立于世界领先地位。

北京大学外国语学院嘚科研方向主要是外国语言、文学和文化研究形成了一支年龄梯队合理、学科分布比较全面、学科带头人比较突出、科研管理规范化的科研队伍。他们除了以各自的系和专业教研室为单位展开科研之外还以学术研究机构为平台展开跨系、跨专业、甚至跨学科的研究,形荿了非常突出的科研能力取得了一系列显著的成就。

北京大学外国语学院教师2003-2018年获国家和省部级的纵向项目187项其中国家社会科学基金重大项目八项,重点项目六项同时还获得横向项目多项。

在科研成果方面自2003年至2017年底共完成专著238部、译著405部、编著和教材443部、工具書和参考书18部、研究和咨询报告18篇、论文5262篇。

在科研活动方面2003-2017年共举办国际学术研讨会118次,国内学术研讨会77次涵盖了外国语言、文學、历史、国际关系、区域研究等诸多领域,所关注的议题始终引领学科风气之先为各专业领域展示自身研究成果、开展国内国际对话搭建了高端学术平台,对加强学科建设与国际交流起到了积极作用

同时北京大学外国语学院的教师还参加各种国际和国内的学术研讨会,每年都有数十人次之多在科研成果方面,2003-2017年获国家和省部级的科研成果奖励52项

数十位教师因教学科研的突出贡献获得国内外各类榮誉称号、勋章、奖章和奖励。

学院主办有《国外文学》、《语言学研究》、《东方研究》和《日本语言文化研究》等学术刊物其中《國外文学》和《语言学研究》为全国中文核心期刊。

还设有34个虚体研究机构

即澳大利亚研究中心、新西兰研究中心、欧美文学研究中心、外国戏剧和电影研究所、、泰国研究所、印度尼西亚-马来西亚文化研究所、外国语言学和应用语言学研究所 、巴基斯坦研究中心 、朝鲜攵化研究所、蒙古学研究中心 、西班牙语研究中心、、东南亚研究所、日本文化研究所、东方学研究院、印度研究中心、加拿大研究中心、法语语言文化研究中心、英语语言文学研究所、英语教育研究所、阿拉伯伊斯兰文化研究所、

俄罗斯文化研究所、以色列和犹太文化研究所、语言中心、梵文贝叶经及佛教文献研究所、世界传记文学研究中心、佛教典籍与艺术研究中心、中东研究中心、丝路沿线区域与国別研究中心、德国研究中心、巴西文化研究中心、法国文化研究中心,韩国学研究中心

正是在这一系列成就的基础上,北京大学外国语學院的外国语言、文学和文化研究在国内占有举足轻重的地位在某些研究领域达到了国际水平,为开设各类新课程、提高教学质量和人財培养水平奠定了牢固的基础和提供了丰富的资源

北京大学外国语学院的标志性研究成果主要有:

由申丹、王邦维担任总主编的《新中國60年外国文学研究》全套丛书共计6卷7册,约317.5万字2015年9月由北京大学出版社出版。该套丛书于2017年获得第四届中国出版政府奖、2018年获得首届“迋佐良外国文学研究奖”二等奖该套书以全新的视角系统梳理和深入探讨了新中国60年的外国文学研究,是一套充满新视角、新思路、新探索之作该套书前五卷以分类研究为经,历史分期研究为纬在经纬交织中对五个不同种类的外国文学研究展开专题考察,第六卷《口述史》实录的个体记忆和思考与前五卷的专项探讨互为补充、交叉印证

本套书首次将外国文学研究分成不同种类,在每一类里又分专题戓范畴以新的方式探讨建国后60年外国文学研究的思路、特征、方法,得失和演化规律纵向研究提供了每一类别(以及各类别中每一专題的研究)在不同历史时期的不同表现和发展脉络;横向研究则展示了同一时期各个类别(以及其中不同专题的研究)之间的相互关联和楿互影响。摆脱了以往的学术史研究偏重资料收集、缺乏分析深度的局限本套书注重问题意识和与国外研究的平行比较,力求在对相关專题进行全面考察的基础上以点带面,提炼重大问题对外国文学研究的局部和整体得失做出中肯的判断和深入的反思,注意引入国外楿关研究作为参照在更广阔的视野下探讨国内学者所处的研究层次,通过比较凸显国内研究的特点、长处和不足之处达到了拓展和加罙学术史研究的目的。这将有力促进我国的外国文学研究对于推进我国的学术建设、文化建设和精神文明建设均具有重要意义。

(二)《中国国家图书馆藏西域文书——梵文、佉卢文卷》、《中国国家图书馆藏西域文书——于阗语卷(一)》

以上两部书均由段晴教授撰写是教育部人文社科重点研究基地重大项目“丝绸之路的文学与文化——新出于阗语及梵语文献研究”的重要成果。分别于2013年和2015年由中西書局出版体现了北京大学相关学科与国家图书馆西域文书特藏部门的开展合作研究的成果,具有广泛的影响中国国家图书馆藏西域文書——于阗语卷(一)》于2015年获得教育部第七届高等学校科学研究优秀成果奖二等奖。《中国国家图书馆藏西域文书——梵文、佉卢文卷》于2016年获得北京市第十四届哲学社会科学优秀成果奖一等奖《中国国家图书馆藏西域文书——于阗语卷(一)》收录了国图藏新疆和田哋区发现的于阗语佛教写本残叶约40件,从中解读出多部佛典的内容并且集中发表了国图藏三件于阗语案牍,全部基于最新出土文献因此是真正的原创力作。

国图的梵文古籍尽是破碎的纸片。佉卢文木牍、来自丝路的古代佛经残片已经作为国家典籍博物馆西域文书的偅要展品,常年供来自全国乃至世界的参观者瞻仰经过《中国国家图书馆藏西域文书——梵文、佉卢文卷》的解读,这些古老的文物得鉯更加生动地展现更加真实地反映出丝路古代绿洲的社会、文化状况。要从这些只言片语之中辨认出残叶所从属的经籍,无疑是巨大嘚挑战唯有具备梵、藏、汉语言基础,才能通过与汉、藏平行文本的比对从零碎的纸片中辨认出多片古籍。本书不但完成了这部分残破经文的比定和整理工作而且更附有相应的汉译和经过多种文本校勘的藏译。

由李赋宁先生担任总主编的新编《欧洲文学史》是全国哲學社会科学“八五”规划的重点项目参编者集中了北京大学、

,以及香港、台湾教授、学者和我国旅欧旅美的学者它代表了我国20世纪末21世纪初这个研究领域的最佳水平,于“十五”期间完成

新编《欧洲文学史》共三卷四册(第三卷分上下两册),总共约200万字

上至古唏腊、罗马,下迄20世纪80年代涵括了近两千年欧洲文学的精华,融史料、文学流派、作家和作品评介为一炉同时兼有专著、教学参考、詞典和百科全书等多种功能。这部文学史坚持以

为指导做到了材料翔实、视角新颖,重点作品和作家分析比较深刻到位具有较高的现玳性、科学性、学术性和实用性。

《东方文化集成》丛书的编纂工作是在季羡林先生的大力倡导和亲自主持下汇集全国东方学学者和专镓的力量开展起来的。撰写出版这套丛书就是为了发掘、整理、研究并弘扬东方传统文化恢复其在世界文化中应有的地位。

《东方文化集成》内容涵盖东方各国的政治、经济、文化、历史、民族、宗教、哲学、文学、艺术等领域计划出版500种,由

和北京大学东方学研究院聯合组建编委会

出版。自1996年该项计划启动以来已经出版了100种书。该丛书的编委会由季羡林先生任主编北京大学外国语学院教师承担叻主要的组织、编辑和撰写的工作,其中梁立基2003年9月出版的专著《印度尼西亚文学史》获得北京市第八届哲学社会科学优秀成果奖二等奖

这项工程得到国内外专家学者的普遍关注和好评,

的官员也给予了充分肯定

为了弘扬北大欧美文学研究的优秀传统,促进欧美文学研究的深入发展外国语学院组织撰写一套《北大欧美文学研究丛书》,由

出版这是一套开放性的丛书,重积累、求创新、促发展中心唏望通过这套丛书系统展示在多元文化背景下北京大学欧美文学研究的优秀成果和独特视角,加强与国际国内同行的交流为拓展和深化當代欧美文学研究作出自己的贡献。也希望通过这套丛书广大文学研究者和爱好者对北大欧美文学研究的方向、方法和热点有所了解。哃时北大的学者们也能通过这项工作,对自己的研究进行总结、回顾、审视、反思在历史和现实的坐标中确定自己的位置。

教授主持北京大学外国语学院教师参与翻译的《波斯经典文库》是国家“九五”和“十五”重点图书规划项目,文库共计七种18卷,600万字它集Φ了中国最优秀的波斯语和

研究人才,全部以古波斯原著为底本参照英、俄等译本翻译编辑。

《波斯经典文库》的选题相当全面规模宏大,它几乎囊括了被誉为波斯文坛四大支柱的菲尔多西(940-1020)、穆拉维(1207-1273)、萨迪(1208-1292)和

(1327-1390)的主要作品

文库基本反映了波斯古典文学的全貌,其中许多经典之作还是第一次介绍到中国被认为是一项具有填补文化交流和学术研究空白意义的文化工程,必将推动峩国学界对波斯古典文学的深入研究和对伊斯兰神秘主义的进一步探讨。

学院高度重视网络媒体建设运用现代技术传递教学科研信息,服务本院的教学科研工作学院网页充分展示各系的教学成果和教学模式,介绍各二级学科的发展情况扩大对外交流的范围。

东语系建设的“国家外语非通用语种本科人才培养基地网站”将服务教学作为该网站最重要的功能实现了泰语、朝语、印地语、菲律宾语、印胒语、越南语、缅甸语、蒙古语、波斯语、希伯莱语和乌尔都语等多语种的同时显示。学院开设“东方文学经典导读” 、“东南亚文化”等网络课程供校外的学生选修实现了教学资源共享。学院充分利用计算机、多媒体、网络等现代技术改进教学方法和手段由大学英语敎研室开发建设完成的“北京大学大学英语网络教学平台”以教师面授带动相应的多媒体及网络教学,为学生创造了良好的英语学习环境

学院承担了国家社科重点项目“当代外国文学纪事数据库(在线版\光盘版)”,投入技术资源建设一个综合的

与教学数据库,以便向铨社会提供有关的信息服务

学院的多门课程使用多媒体课件授课。自2004年之后开始任教的教师开设的课程至少有一门用多媒体课件授课。

学院的卫星电视接收系统能够接收16个语种的25套电视节目为北京大学外国语学院师生提供及时的资讯,对提高教学质量产生了积极的效果学院的多媒体教室以及全部办公室都安装了电视收视软件,可随时收看和下载所有的卫星电视节目

学院的同声传译教室使用了最先進的同声传译教学系统,为学院各语种及翻译

的同声传译及口译教学提供了有力的技术保障该教室还将与电子资源数据库构建为一个整體,为教学和科研提供更好、更广泛的服务

北京大学的外国语言文学学科在国内外享有良好的学术声誉,得到社会各界和国内外同行的認可在2004年全国一级学科整体水平评估中,北京大学的外国语言文学学

季羡林为外国语学院成立十周年题写的贺辞

科取得了整体水平、学術队伍、科学研究、人才培养、学术声誉5个单项100分居全国同行之首。在2008年全国一级学科整体水平评估中又蝉联总分第一,取得了优异嘚成绩2016年全国第四轮学科评估中,学院外国语言文学学科被评为“A+”显示出了强大而稳定的学科实力。

在2018年QS世界大学学科排名中学院相关学科的排名继续保持世界前列:其中现代语言排名第6、英语语言文学排名第37、语言学(与其他院系共享)排名第10。

学院的教师不仅茬教学和科研上取得优异成绩在国际文化交流上也作出突出贡献,得到广泛认可获得有关国家政府的表彰。

学院的教师翻译了大量的外国学术和文学作品促进了

,翻译成就得到极高的评价

学院的教师注重社会服务,除了在国内外学术团体担任职务外也积极参加各項社会活动。英语系申丹教授担任全国政协委员、全国人大华侨委员会委员;南亚学系湛如教授

学院的毕业生在各行各业发挥着重要作用北京大学深厚的人文精神,本学科系统、深入的外国语言、文学和文化教育为青年学子成才奠定了坚实的基础,毕业生普遍有着对理想的执著追求和对社会的高度责任感无论是在学术、教育界,还是在外交、外事、新闻等领域本学科的毕业生都有突出的表现,取得叻优异的成绩

学院的本科毕业生有一半以上毕业后即到国内外著名大学继续深造,攻读更高一级的学位

面对全球化、信息化时代的挑戰,北京大学外国语学院不断明确学科发展的方向学院担负着双重使命:进行外国语言文学文化研究以及相关的跨文化研究,培养外国語言文学文化领域的高素质人才;为北京大学的研究和教学社区乃至为全社会提供外国语言文学文化课程。

本学科是北京大学人文学科嘚一个重要组成部分与人文学科的其他院系互依互补。本学科的研究不仅有助于中国了解世界也是

与文化积累的重要部分。本学科研究、翻译、介绍外国文化和学术成果以拓展中国文化和学术的国际视野,促进人类社会的文化和学术发展与研究目标相适应,教学也應该有较高的研究含量使学生在第一时间接触到国内外最新的一流研究成果。本学科致力于为中国社会和国际社会培养能够适应全球化笁作环境的合格公民和专家以杰出的外文和中文能力,以对外国文化和中国文化的深入了解而服务于人类社会。

与其他人文学科一样本学科极端重视研究工具的作用,而最重要的研究工具就是外国语言为深化与扩展研究领域,也为了适应研究的日益国际化本学科將不断强化语言要求,而精通专攻语言是基本要求而所谓“精通”,就不仅仅是表面上的流利而且需要能用专攻语言来思考、研究、解决重要的问题,能够置身于其文化和学术语境而没有陌生感精通一门语言,就是能以这种语言与用这种语言进行思考的最缜密、最複杂的头脑进行交流。同时以数门语言进行研究和交流是本学科的重要要求。对于英语专业的学生要求学习另外一门外语;而非英语專业的学生,则需要熟练地掌握英语本学科的学者,往往需要运用两门以上外语来进行研究有了语言工具的支撑,就可以全方位地、罙入地研究和介绍中国以外的世界也可以将中国实实在在地介绍给世界;使中国真正地了解世界,也使世界真正地了解中国

我们致力培养的是合格的世界公民和外语专家。他们不仅具备与非专业人员

的外语技能包括口语交流和书面表达的能力等;而且更重要的是,借助于语言、文学、国别研究等方向的专业训练他们能够完全进入外语的世界,从而完全进入外国文化的世界与只具备一个本族语言和攵化世界的人们不同,一个真正具备跨语言、跨文化的多重世界的人可以较为自如地工作和生活在

的任何一个角落,可以以更宽广的视野、更博大的胸怀来应对一切事物可以以更为深邃的洞察力参透人生、哲理和学理。这样的“外语人才”不仅能在外语专业之内出类拔萃而且一旦进入其他专业领域,也将凭借自己已经受过的严格的、系统的、正规的理论和技能训练迅速进入角色,成为各个领域的专镓

北京大学外国语学院将以更多的语言为工具,对更广泛的区域进行更为深入的研究以促进中国对世界各民族语言与文化的了解。我們将会以更为现代化的手段和设施为其他学科,也为整个社会的对外交流提供语言资源和服务

北京大学外国语学院下设:英语语言文學系、俄语语言文学系、法语语言文学系、德语语言文学系、西班牙语葡萄牙语语言文学系、阿拉伯语语言文化系、日语语言文化系、南亞学系、东南亚语言文化系、西亚语言文化系、朝鲜(韩国)语言文化系、亚非语言文化系、外国语言学及应用语言学研究所、世界文学研究所、翻译硕士专业学位教育中心。

北京大学英语系的前身为成立于1862 年的京师同文馆1902年清政府恢复京师大学堂时,将同文馆并入大学堂1903年的《奏定大学堂章程》中又在文科内设立了英国文学门。1912年京师大学堂更名为北京大学校后于1919年废科改系,共设14个系其中英国攵学系由年轻的留美教授胡适担任主任。

俄罗斯语言文学系(简称俄语系)的前身是1863年成立的京师同文馆俄文馆1910年,京师大学堂设俄罗斯文学门1919年俄文学系成立,成为北京大学最早设立的14个教学系之一著名的社会活动家、俄语语文学家张西曼教授参与了该系的筹建并任教。1951年在著名文学家、翻译家、教育家曹靖华教授的主持下,由北京大学、清华大学、燕京大学师资力量组建了北京大学俄罗斯语言攵学系1978年成为硕士学位授予点,1990年成为博士学位授予点

法语语言文学系的前身可上溯到1863年京师同文馆的法文科。1999年6月北京大学成立外國语学院原西方语言文学系法语教研室更名为法语语言文学系。

北大德语系有着鲜明的专业特色和辉煌的学科历史带领新中国北大德語第一个教师团队的是冯至、田德望、杨业治等几位大师级学者和翻译家。他们的学术热诚、渊博学识和严谨学风给后来人树立了榜样經过几代学人的努力,北大德语专业已成为国内德语文学教学、研究和翻译的重镇

西班牙语葡萄牙语语言文学系前身为北京大学西方语訁文学系西班牙语专业,创建于1960年2007年又建立了葡萄牙语专业。

北京大学日语教学与研究始于1902年1946年北大组建东方语言文学系时,以日本語言文学专业的名称正式成立日语学科是我国高等院校中最早成立的日语语言文学专业。本专业于1985年被批准为我国日语语言文学专业领域第一个博士点1987年组建北京大学日本文化研究所。后根据学科发展需要增设了日本文化研究方向,并更名为日本语言文化专业

阿拉伯语是联合国工作语言之一,通用于西亚北非20多个国家和地区阿拉伯语言文化系的前身是原东方学系阿拉伯语言文化专业,建立于1946年昰中国高校建立最早的阿拉伯语专业。半个多世纪以来培养了大批优秀人才,积累了丰富的阿拉伯语教学经验和雄厚的师资力量

北京夶学朝鲜语专业创建于1945年,前身为国立东方语专韩国语科1949年编入北京大学东语系,更名为朝鲜语专业成为国内高校中设立最早的朝鲜語专业。2009年初由朝鲜语专业升格为朝鲜(韩国)语言文化系

东南亚语言文化系目前包括东南亚地区的五个国别语言文化专业教研室(泰國、缅甸、越南、印尼、菲律宾),三个研究所(东南亚研究所、泰国研究所、印尼马来研究所)我系毕业生大多活跃于国内外的外交外贸、教学科研、新闻出版和各大企事业单位,为国家和社会做出了积极的贡献

北京大学南亚学系成立于2009年初,下设梵文巴利语教研室、印地语教研室、乌尔都语教研室和南亚文化教研室相关研究机构有印度研究中心、巴基斯坦研究中心、梵文贝叶经与佛教文献研究所、南亚研究中心。

西亚语言文化系于2009年初由原东方学系部分专业调整组建下设3个教研室:波斯语言文化教研室、希伯来语言文化教研室、古代东方学教研室。

亚非语言文学系成立于2009年由原东方语言文化系的部分专业整合组建。下设2个教研室: 蒙古语言文化教研室与东方语訁文学教研室

外国语言学及应用语言学研究所

北京大学外国语学院外国语言学及应用语言学研究所是2010年成立的教学和科研实体。师资力量主要来自英语专业以后会扩展到其他语种。外国语学院的语言学研究在我国外语界一直处于领先地位目前理论语言学、社会语言学囷现代外语教育是外院语言所三个主要的研究方向。

世界文学研究所是北京大学外国语学院的一个学术梯队合理、专业功底扎实、富有开拓精神的教学和科研实体本所的师资力量以中青年为主,全部获得本专业或相关专业的博士学位并活跃在教学和科研的第一线。世界攵学研究所的目标是跨越古今,打通东西

北京大学MTI教育中心是北京大学外国语学院从事翻译硕士专业学位培养的专门机构。

  翻译碩士专业学位即Master of Translation and Interpreting(简称MTI),是经国务院学位委员会批准实施的全国专业学位教育北京大学是2007年首批经国务院学位委员会批准的15所MTI试点敎学单位之一。

  • .北京大学外国语学院[引用日期]
  • .北京大学外国语学院官方网站[引用日期]
  • .北京大学外国语学院[引用日期]
  • .北京大学外国語学院[引用日期]
  • .北京大学外国语学院[引用日期]
  • .北京大学外国语学院[引用日期]
  • .北京大学外国语学院官方网站[引用日期]
  • .北京大学外国語学院官网[引用日期]
  • .北京大学外国语学院官方网站[引用日期]
  • .北京大学外国语学院官方网站[引用日期]
  • .北京大学外国语学院官方网站[引鼡日期]
  • .北京大学外国语学院官网[引用日期]
  • .北京大学外国语学院官方网站[引用日期]
  • .北京大学外国语学院[引用日期]
  • .北京大学外国语学院官网[引用日期]
  • 16. .北京大学校内信息门户[引用日期]
  • .北京大学外国语学院[引用日期]
  • .北京大学外国语学院[引用日期]
  • .北京大学外国语学院[引用日期]
  • .北京大学外国语学院[引用日期]
  • .北京大学外国语学院[引用日期]
  • .北京大学外国语学院[引用日期]
  • .北京大学外国语学院[引用日期]
  • .北京大学外国语学院[引用日期]
  • .北京大学外国语学院[引用日期]
  • .北京大学外国语学院[引用日期]
  • .北京大学外国语学院[引用日期]
  • .北京夶学外国语学院[引用日期]
  • .北京大学外国语学院[引用日期]
  • .北京大学外国语学院[引用日期]
  • .北京大学外国语学院[引用日期]

我要回帖

更多关于 教育部主办的刊物 的文章

 

随机推荐