该片改编自中国民间乐府诗《
》,讲述了替父从军抗击匈奴的隋朝女将花木兰的战争爱情故事
在古老的中国,有一位个性爽朗,性情善良的好女孩,名字叫做花木兰(Mulan),身为花家的大女儿,花木兰在父母开明的教悔下,一直很期待自己能花家带来荣耀。不过就在北方匈奴来犯,国家正大举征兵的时候,木兰年迈的父亲竟也被征召上战场,伤心的花木兰害怕父亲会一去不返,便趁着午夜假扮成男装,偷走父亲的盔甲,代替父亲上战场去。花家的祖宗为保护花木兰,于是派出一只心地善良的木须龙(Mushu)去陪伴她,这只讲话像连珠炮又爱生气的小龙,在一路上为木兰带来许多欢笑与协助。
从军之后,花木兰靠着自己的坚持的毅力与耐性,通过了许多困难的训练与考验,也成为军中不可或缺的大将。然而,就在赴北方作战时,花木兰的女儿身被军中的同僚发现,众家男子害怕木兰会被朝廷大官判以“欺君之罪”,只好将她遗弃在
冰山雪地之中,自行前往匈奴之地作战。幸好在这么艰难的时刻里,木须龙一直陪伴在她身边,不时给她精神上的支持与鼓励,而凭着一股坚强的意志与要为花家带来荣耀的信念,木兰最后协助朝廷大军抵挡了匈奴的来犯,救了全中国。
(原声), (国语), 叶蓓(演唱) | 代父从军上战场,成为女英雄 |
花家祖宗派去保佑木兰的神龙 | |
北方匈奴头领,想要征服中原 | |
哈维·费斯特恩(原声), (国语) | |
吴汉章, 田二喜(国语) | |
(原声), 周志强(国语) | |
竹井乔治(原声), (国语) | |
(原声), 邵锋(国语) | |
(原声), (国语), 张涵予(演唱) | |
黄荣亮(原声), 成龙(国语) | 木兰的上级,后与木兰相恋并结为连理 |
为使该片拍得既有迪斯尼特色,又保留中国风格,迪士尼仔细研究中国武术的一招一式。公司聘请了中国内地和港台的一大批文学家、历史学家、艺术家,对影片的脚本、情景、造型等进行了反复研究审核,以保持其中国的特点和原著的精神。
整部影片具有中国水墨画的风格,但是对所有素材都采取迪士尼特有的加工处理。
木须龙这个小丑配角相当于《阿拉丁》中的魔怪,在帮主角插科打诨的同时,为戏剧结构撑起一面反衬的哈哈镜。
迪士尼对木兰参军后的英勇壮举做了较为人性化的描述:木兰没有像
那样跟男人硬碰硬对打,而是以智取胜,以弱制强。
该片下半部分的两大段战争场面属于儿童版动作片,打斗激烈但没有丝毫血腥味。
音乐采用了多种东方乐器和许多中国旋律。
该片耗资1亿美元,历时2年,集聚700多名艺术家的心血与才智完成的。
该片的全球票房3亿美元,主要是欧美市场贡献的。
该片是迪士尼首次采用中国元素为电影的题材。
动画电影艺术指导(杰出个人成就奖) |
最佳配乐(音乐、喜剧类) |
瑞士(洛迦诺国际电影节) |
《花木兰》自1998年6月19日起在全美首映的周末三天票房记录就达到2300万美元
,该片在全球取得了304,320,254美元票房
迪斯尼对中国的花木兰故事进行了大胆的再创造,运用了许多动画片新技术,加入了大量迪斯尼的诙谐幽默。影片既有恢宏的气势,又有温馨的场景、迷人的色彩和感人的情节。
《花木兰》风靡全美、同时让部分观众加深了对中国文化的认识。该片为迪斯尼动画片注入新的活力与生命。
(网易新闻评) [10]迪士尼的动画片给中国人带来了不一样的花木兰形象。可爱、活泼、聪明、调皮,这些性格通过富有中国风情的动画表现出来,让花木兰不再像民歌中那样显得面目模糊。
(新浪网评) [15]《花木兰》在中国上映后,反响平平,大部分中国观众对该片不太买账,在中国人看来,木兰长得像个外国人并且很丑,故事改编也太多,令人难以接受。
(网易新闻评) [11]有没有具体的提示呢(亲,记得点击下方【好评】哦,您的好评是我最大的动力,么么哒~)
签到排名:今日本吧第个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张