1.頼む、 行かないでほしい
【原呴】頼む、行かないでほしい。
【读音】たのむ、いかないでほしい
【解说】山P这句话真是柔情啊~“頼む”这个词很好用哦,除了拜托對方事情时可以使用外点餐时也可以使用。
(朋友亲人间)何を頼む(の):你点什么?
2.男だって、 たまには二言两语的意思ぐらい訁うの
【原句】男だって、たまには二言两语的意思ぐらい言うの。
【读音】おとこだって、たまにはにごんぐらいいうの
【解说】“二言两语的意思”原意是指以前说过的话不算数,之后再次说出口的话日本素有“男に二言两语的意思はない”“武士に二言两语的意思はない”之说,意思和我们古语的“言必行行必果”有点类似。日语叫做“有言実行(ゆうげんじっこう)”说过的话就一定要莋到!这可不仅仅限于男生哦~
3.未来をつくるのは今よ。
【原句】未来をつくるのは今よ
4.めちゃめちゃ気になるっすもん!
【原句】めちゃめちゃ気になるっすもん!
【读音】めちゃめちゃきになるっすもん!
【解说】っす是です的口语化,男生用的比较多~朋友之间可以用(だって)めちゃめちゃ気になるんだもん男生女生都可以用哦~めちゃめちゃ表示程度之深,めちゃ也可单个使用这个在口语中很常用哦~比如最常听到的有“めちゃめちゃうまい(很好吃)”
5.最近バタバタしてて……
【原句】最近バタバタしてて……
【读音】さいきんバタバタしてて……【解说】バタバタ这裏和“あわただしい、忙しい”意思相近,表示比较繁忙、匆忙根据个人情况可以在后面接其他句子,比如大家经常会说的“最近好忙啊都没怎么更新博客了”就可以用这个句型。
6.あなたにあえて幸せだったと言ってました
【原句】あなたにあえて幸せだったと言ってました。
【读音】あなた にあえてしあわせだったといってました。
【解说】日本爱情剧里经常出现的表白:あなたにあえてとても幸せ(です)/能与你相遇真的很幸福
另一句很常用的:あなたにあえて本当に良かった(能和你相遇真好)
7.思い出の場所はどこなの?
【原句】思い出の場所はどこなの【读音】おもいでのばしょはどこなの?
加载中,请稍候......
文档格式:DOC| 浏览次数:2| 上传日期: 10:38:05| 文档星级:?????
全文阅读已结束如果下载本文需要使用