如果你当初以后就跟着我混了怎么英语翻译啊

英语课文翻译!!急急急
问题描述:
英语课文翻译!!急急急On New Year’s Eve,Carmen attended Cheryl’s 13 with Frank’s family,who were singing their favorite song “My heart will go on.”One day later,on New Year’s Day,Maria woke up with Cheryl’s heart.Yes,Cheryl’s loving heart would go on,for it was alive in another loving mother’s chest.
问题解答:
除夕之夜,卡门出席了谢丽尔的13与弗兰克的家人,唱他们喜爱的歌曲“我心永恒。”一天之后,在新年的第一天,玛丽亚醒来与谢丽尔的心。是的,谢丽尔的爱心将会持续下去,因为它还活在另一个充满爱的母亲的胸膛里。
我来回答:
剩余:2000字
我们要做一个关于动物的科学项目。这是我们从图书馆获取信息指南。我们可以从书和CD找到信息。我们可以从电影和书籍的信息以及。有不同的方法来对这一话题发现信息很多 再问: 能不能再说的清楚一些 谢谢
天很晚了,布朗先生走在从火车站回家的路上,在黑漆漆的路上他孤单一人.突然他听到后面有人.他加快了脚步,他身后的人也走得更快了.他走的慢点,那个人也慢下来.他开始奔跑,那个人还是跟着他,他吓得魂飞魄散.布朗先生只有一个想法:“我的处境很危险!”他站住吼道:“你要干什么?为什么跟着我?”那个人累的说不出话来,“我不知道你这
当你用英语写EMAIL时,你不单单要按传统的方式使用标点,你还应该把他们混用,以表达的的感受.这些被称作:“emoticons”(一种符号用在e-mail或是信区,通常用来表示当时的心情).(混用)使用标点的优点是你可以用他来表现一些面部表情.最常见的是用:)来表示笑脸,即一个冒号和一个右括号
谁不喜欢坐在旁边的火在一个寒冷的冬天的晚上吗?火是人类最伟大的朋友,但也是他的最大的敌人.许多大火灾是由于粗心大意.一根点燃的香烟被扔出汽车或火车窗口可以生火.有时,火可以开始自己的.干干草开始燃烧本身.大火已经摧毁整个城市.在17世纪,一火始于一个面包店烧毁了几乎所有的建筑都在伦敦.莫斯科是纵火与拿破仑战争期间.这火
有意思的是人生的财富不仅仅是指金钱,还有生活中点点滴滴的片段,这点并非所有人都能够了解
& 再答: &
解题思路: 注意理解句子解题过程: 1给这个故事最好的题目 2有一天,麦克怎么了(麦克发生了什么事)? 3在村子里没有笔,没有纸的时候,这个年轻人做了什么? 4你认为这个年轻人怎样/ 祝学习进步!!最终答案:略
不知道和你的原文匹配吗?贝蒂:咱们去了科学和技术的房间.它在楼上.大明:来吧!该方法!我期待着这个!卫兵:嘘!那欢呼却不是欢呼!这是违反规定的.大明:但我想上楼之前,我们都回家了.卫兵:等一下!你千万不要去那里!回来吧!大明:什么事?卫兵:看看这个标志-“不准进入”.大明:哦!为什么?卫兵:它是处于关闭状态,直到一月份
如果————--你将要做什么?
One day a traveling salesman was driving down a back country road at about 30 mph when he noticed that there was a three-legged chicken running alongside his ca
三亚市中国南部海南省的一个城市.它在冬天的时候也仍然很暖和.它下午的时候温度大约15摄氏度.三亚有独立的海滨沙滩.在宾馆320元就可以住一个晚上. 哈尔滨在中国北部.冬天的时候非常冷,有时候可以达到零下30摄氏度.游客们需要穿上很保暖的衣服.冬天这里会有一个冰雪节.在宾馆就住一个晚上需要230元. 北京的冬天不太冷,大
豆丁网上应该有
也许你应该学会放松 对于凯瑟·泰勒的三个孩子的生活十分繁忙.他们的学习生活已经很忙了,凯瑟还带她的两个儿子从足球场带去打篮球,带她的女儿去钢琴训练班.这些疲倦的孩子在晚上7点后才能回到家.他们快速地吃完晚饭又到做家庭作业的时间了.泰勒家就像很多美国和英国的家长一样,他们带孩子们参加一个又一个活动,尽他们所能把孩子的课外
第一篇:许多英国家庭,一日四餐:早餐、午餐、下午茶和正餐.早上七点到九点是早餐时间,他们吃粥、鸡蛋和面包.英国人早餐喝茶或者咖啡.下午一点是午餐时间.下午四点到五点是下午茶时间.正餐大概在七点半,首先,他们喝汤,然后吃蔬菜,还有肉或者鱼,之后他们会吃一些东西,像香蕉,苹果或者桔子.但是并不是所有英国人都喜欢这样.有些人
译文:欢迎来这次伦敦的短途旅行.在这个广场,我们正站在伦敦的中心.对面是国家美术馆,一个有许多有名的油画的博物馆.沿着这条红色的街道去白金汉宫.女皇住在这里.左转去国会大厦和大本钟.在对面你可以看见伦敦眼.它带你到泰晤士河以上135米.你可以看见伦敦的大部分在一个晴朗的日子.当你疲惫的时候,最好的方式去看伦敦是乘船.你
给个网页的连接也可以啊 再问: 没有。。。。网上有。。就不问了。。。连原文都找不到
大哥,英语也有很多版本啊,我这只有外研版的,而且没悬赏分,两个单元额..唉.
也许感兴趣的知识(你de名字)
(chelseachan26)
第三方登录:今天 ,我们班最美女同学结婚。想当初,我追了她三年,有一天 她给我发了一段英文(If you never abandon.I wⅰll in life and death)我英语不行就让我同桌翻译.
同桌说是要不你离开我要不我和你同归于尽.我当时伤心欲绝 从此后再没联系直到今天婚礼现场巨大的屏上又挂着那句英文 要命的是我今天才知道那句话是:你若不离 我必生死相依.而新郎就是当年帮我翻译的同桌
喜欢就猛击分享!
个性网内容精选:“我英文不太好,口音和中文翻译会影响孩子英语启蒙吗?”
Q:怎样才能每天收到优质的升学育儿文章呢?
在成长过程中
一起分享专业、实用、有趣的亲子新知与体验
大手牵小手,幸福向前走!
“我英文不太好,该怎么给孩子讲英语绘本?”
经常听到家长在说,每次给孩子念英文绘本的时候,生怕自己发音不够准确直接误导孩子;或者很担心全英文讲解孩子听不懂,自己也做不到,失去阅读兴趣;但如果是一句中文一句英语地解读,又会破坏语言环境……
以上种种顾虑,你是不是也曾经有过?
今天,我们分享一下知名英语启蒙专家汪培珽的心得,这篇文章不长,但回答了很多家长的困惑,值得一看。
文 | 汪培珽
念绘本前的准备工作
1、先查词典,确认发音
每一本书,在第一次念给孩子听之前,我都会逐词念过,不懂的词再查词典确认。甚至有些很简单的词,一直以来都是被含混地念着,现在可不能再“误人子弟”了,一定要先查词典确认发音(补充,现在有手机翻译啦,随便百度一下就有,还能真人发声,还有英音美音两款供辨析,很方便~)。
不论是第一阶段的娃娃书,还是后面阶段的章节故事,每一本我都会先逐词看过,确认每一个词的发音。入门书多半没几个生词,两三下就能解决,但是到了后面的阶段,有些绘本如果生字太多,光是我自己读过加上查词典,少说也要花掉40分钟。唉!教育孩子的点点滴滴,真的都不是天上掉下来的。
2、自己先大声念几次,练习一下
其实我的英文听说能力水平也不高,但如果只是照本宣科地念英文,我还颇具信心。所以查完词典之后,我就直接念给孩子听了。
如果你对自己“念英文”的信心不够,唯一的方法就是自己先大声念几次吧。入门的绘本文字都不多,三两下就好,并不会花太多力气。
帮孩子念英文绘本时,如果遇到了无法一口气念出来的词,我会先停下来,然后在心里默念到对的发音之后,再一口气将它念出来。千万别在孩子面前练习英文发音,咿咿呀呀、吞吞吐吐地一个词试了好几种不同的念法,这样叫孩子要怎么知道哪个才是对的呢?
第一步:一句英文+一句中文
就像自己是一名英文同声传译员,有人说了一句英文,马上将之翻译成中文说出来,只是这两个角色都是由自己担任而已。例如——
英文:Danny is in a hurry。
中文:Danny 走得好匆忙。
英文:“I am six years old today。”Danny said。
中文:Danny 说:“我今年六岁了。”
有种观点是讲英语的时候就全用英语,不要夹中文,不然会破坏孩子用英语思考的语言环境。但对于英语不太好的家长来说,这是有难度的,而且还会打击孩子的阅读兴趣。其实,不用担心中英文翻译会破坏语言环境,试试看下面这种方法,也能培养“原版娃”。
1、英文完全照书念
英文部分照书念,维持原汁原味。当然英文能力很好、不怕教错孩子的父母,可以自行发挥。
2、中文翻译要自然、口语化,不用拘泥于逐词翻译
英文绘本上一般不会有中文。所以中文翻译的部分,就是当你念完了英文之后,脑子里出现什么样的中文意思,就将这个意思说出来。其实这就像我们帮很小的孩子念中文绘本时,通常不会一字一句照本宣科,而是看完文字后再用自己的口语说出来,是一样的道理。
另一个很重要的原则是,不要拘泥于英文单词的逐词翻译,先了解整句的意思,再用中文说出来就好。多翻译了一个词或少翻译了一个词都不要紧,只要全句的意思没错就好,倒是说得自然、口语化还比较重要。别让孩子疑惑,爸妈怎么普通话说得怪怪的,像是用外国人的语言逻辑在说话。
例如前面那句 “‘I am six years old today.’Danny said. ”
就有妈妈问到“Danny said”,翻译时是应该像我们说中文的方式,放在句子的前面,还是照英文原文放在后面呢?我会说当然是放在前面,因为这才是我们日常生活中说话的样子啊。
阅读的第一步,是让孩子对这本书有兴趣!如果连翻译的中文部分都说得别扭、不好听,对孩子来说,尤其是在念英文绘本的起步阶段,父母可能要花更多的力气,才能吸引孩子专心聆听。
3、除非孩子问问题,否则不要自行加上中文解释
除非孩子主动问问题,不然,一句英文一句中文,接着就换下一句。尽量不要在中文翻译之后,又自行加上一大堆的中文解释。
一句英文一句中文的方式,经过大量阅读和比对之后,孩子自然就会习得第二种语言。然而,如果我们在翻译之后,又自行加了与原文无关的字眼,孩子可能就无法正确比对中英文的关系,或是声音与绘图的关系,也可能减低了这个方法的效果。
例外的情况是,如果你的孩子比较大了,太简单的故事已经无法产生吸引力,中文的翻译工作就必须更用心、花更多力气。例如,你可以提高音调,配合动作,甚至就着书上的绘图,天马行空地发挥:“咦!你看这只臭鼠,放的屁好臭好臭,敌人就不敢靠近它了。”“你看这只小狗好大的胆子,竟敢对着大熊‘汪汪’叫。”
一开始,以能“延长孩子听故事的时间”为原则,不管父母是希望孩子爱上中文绘本,还是英文绘本,都一样适用。
一英一中念完3次,以后只念英文
一句英文一句中文,这项中文的翻译工作,只需要做3次就好。换句话说,当你开始为孩子念一本新的英文绘本时,念一句英文,就翻译一句中文;可能第二天早上再读同一本书时,还是英文加翻译;或许隔一天又要读这本书时,还是有英文加翻译。但有翻译的情况经过3次以后,当你再一次拿起这本书要念给孩子听时,就不需要翻译了——完全只念英文就好。
1、翻译次数可以视孩子的反应增减
至于所谓的“3次”,也别死守着这个数字,可能是2次,也可能是4次。请父母以自己孩子的反应做调整。有可能孩子接触同一本书的前3次,每次间隔时间都较长,超过3天或4天,使得孩子一时之间无法熟悉这个故事,这样前5次都做翻译也没什么关系。
当你发现孩子听得津津有味,试试不动声色地将翻译抽掉,只念英文。如果孩子也未表示有何不妥,就是可以完全只念英文的时候了。
同一个故事用不同的语言重复地念2次,即使对孩子来说,也是很婆婆妈妈的事。所以,孩子对故事翻译的需求,其实是没有父母想象中的大。
根据我的经验,大约只有入门故事书需要做3次翻译;之后,随着孩子英文听力慢慢提升,就渐渐减为2次、1次;最后则是新的英文故事书一来,连1次翻译也不用,直接就念英文了。
其实,起步阶段的书都很简单,1页只有两三句,经过前3次的翻译,孩子光看图,也知道故事的内容了,父母发声念出来的英文,会不会被孩子当成看故事书时的配乐呢?而歌听久了就会唱,不是吗?
2、也可以先试试不用翻译
“一句英文一句中文,只适用前3次”,没有任何学理根据,是我自己发明的简易方法。
当我开始帮第一个孩子念英文绘本时,其实她已经是略能听懂中文的8个月大娃儿。现在回想起来,我这个中文翻译的动作,会不会是翻译给自己听的?——是因为“妈妈怕”,妈妈怕孩子听不懂,好像翻译过后,孩子就知道故事了,妈妈就能比较理直气壮地继续念英文。
所以我会建议父母:对婴儿念英文绘本,根本不需要翻译——中文或是英文对他们有差别吗?而对于低龄幼儿来说,也可以先试试不要翻译,直接念英文就好。说不定光是这种不常在生活里听到的外国声音,就能吸引孩子呢。
每本念熟了,再加下一本
孩子的英文启蒙书之一《Happy Birthday, Danny and the Dinosaur》,反复被我念着的时间,就长达1年。当然,不是1整年只读这本书的意思。大约3个月后,我就发现同一位作者 Syd Hoff 的其他作品,于是便再加了一本到孩子的书架上;等第二本也念熟了之后,再加第三本、第四本……
当时,我还是一个早出晚归、认真投入工作的职业妇女,从未想过会有离开职场、回家专心带孩子的一天,可想而知当时的我,帮孩子买新绘本的进度也是非常缓慢的,可能一整年,就是中、英文故事书加起来不到30本反复地念着。或许,就是这样“缓慢”的进度,打下了日后孩子习惯听英文故事书的基础。
如何决定念的频率和时数?
至于什么时候念呢?我是有空就念,高兴就念,没事做就念,每次念多久也是顺其自然。印象中,没有一次帮孩子念故事书,不是我先喊停,就好像我如果是一部能被孩子操控的随身听,一定会被孩子听到没电才肯罢休似的。
也有人问过我:“我是职业妇女,没办法照三餐讲故事给孩子听,但睡前故事一直没断过。不过每天只有念一次,效果会不会打折扣?”
我很想撒个善意的谎言来抚平这位家长的忧虑,但我必须说实话——一分耕耘一分收获,效果当然不会一样。
但是,教育孩子先不要只想着如何和别人一样,而是要先帮孩子立定“对的方向”。至于目标何时达到,可能只是早一点或晚一点的问题。山不转路转,路不转人转,无论如何,父母为孩子念的“睡前床边故事”,或许是千古不变的有效法则吧。
英文名字好难念,怎么破?
刚开始选故事书的时候,常常被故事主人翁的名字吓着。不是那么常见的一些外国名字,有时好长一串,根本不知道怎么发音。甚至有些书名,就大剌剌地放着一些顿时令父母不知所措的字眼,例如:Rumpelstiltskin、The Josefina Story Quilt、Grizzwold、Sylvester and the Magic Pebble ……
“这些名字怎么念呢?”父母别就此裹足不前,因为一整本故事书,往往就是那个名字最难,其他都不是问题。后来我针对吓人的名字,想出了一个临危不乱的对应方法——如果词典查得到的词,当然不成问题,要是词典查不着呢?我就照着字面上的字母尽力拼音,再维持每次都念得一样,不要变来变去就好。
其实,很多外国名字都并非墨守成规,不是只有 Mary 和 John。后来看到孩子国际学校里那些印度、日本、俄罗斯、韩国同学的名字,才更是吓人。每次有人自我介绍时念起这些名字,我的耳朵就会自动关起来,好像早就知道听了也是白听,根本记不住。
例如《Tikki Tikki Tembo》,如果因为这怪怪的书名而错过这本书,那真是太可惜了。你相信吗?这个书名就是故事主人翁的名字,而且他的名字其实接下来还有9个音节,书名只列了前3个音节而已。全书重心就是小小主人翁掉进一口井里,弟弟帮忙求救时,因为哥哥名字太长而耽误救援时间所带来的紧张感以及那份潜藏而深刻的幽默感。在整本书里,这个名字一共出现过12次,花这么多时间念名字,还来得及救人吗?如果连做父母的大人都很想知道结果,更何况是对任何事情都充满了好奇的孩子呢?
持之以恒是成功的关键
“培养孩子的英文耳朵”这件事成功的第一步也是关键性的一步,就是念完一定量的英语绘本。
其实我认为,父母念的不是我书单上推荐的书也不要紧,重要的是有没有恒心,持续地帮孩子念故事书。只要跨过这一步,我们就会发现孩子刚开始爬,接着会走,最后一定会飞快地跑起来,为孩子念英文故事书的道理也是一样。
当我通过前面爬行的“缓慢”阶段,会慢慢地发觉,孩子对英文书的接受度愈来愈高,对新书的渴求也愈来愈大。此时,我就像被什么东西逼着似的,不得不加紧买故事书、念故事书的速度。眼看着孩子一天天在吸收,在进步,怎能不督促我也跟着快点前进呢!
当时,常常白天买了一本新的英文故事书,等到晚上孩子都入睡后,我就点着小灯,泡杯茶,钻进暖暖的被窝里,一边查词典,一边确认每个英文单词的念法——这是我的工作,我爱的工作,我心甘情愿做的工作。
其实,10年前,当我一本一本故事书念着时,我哪能预料到后来的结果?或许,上帝给了我养育孩子的天赋或是信心,才让我能这么有毅力地一步一步往下走。而这日积月累的亲子活动,看似简单无物,却自然而然地创造出美好的收获。
这是一个没有日程表的工作,只看父母想不想这么试试看罢了。
很多妈妈可能已经在想:“我好累哦,我只想睡觉,没有力气查词典。”爸爸呢?也是一样:“我工作好辛苦哦,我想看电视休息。”所以啰,我一开始就说过,养育和教育孩子的工作并不轻松,不会比我们白天上班容易,真的需要父母一起同心协力,才能成功。
如果觉得文章不错
请转发到朋友圈、微信群吧~
—·END·—
大手牵小手
开阔视野、理性思维
分享全球亲子新知、提供丰富资讯活动
有用|有爱|有趣
———————— * ————————
回复 幼升小查看人气最高的升学攻略
回复 幼儿园查看择园在园的贴心资讯
回复 区县名查看所需区县的招生政策
回复 亲子游查看新鲜有趣的出游建议
回复 育儿经查看轻松实用的育儿技巧
回复 聪明玩查看丰富启智的游戏心得
回复 财商课查看专业有趣的财商培养
回复 妙厨房 查看简单美味的独家食谱
回复 绘本馆 查看美丽精妙的童书推荐
———————— * ————————
欢迎关注 转发分享
责任编辑:
声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
今日搜狐热点大学英语2翻译课文
大学英语2翻译课文
【www.ruiwen.com - 课文大全】
  想知道大学英语2全部翻译的朋友们可以看下下文,小编已经整理出来啦。  大学英语2翻译课文  第一单元  美国人认为没有人能停止不前。  如果你不求进取,你就会落伍。  这种态度造就了一个投身于研究、实验和探索的民族。  时间是美国人注意节约的两个要素之一,另一要素是劳力。  人们一直说:“只有时间才能支配我们。”  人们似乎把时间当作一个差不多是实实在在的东西来对待。  我们安排时间、节约时间、浪费时间、挤抢时间、消磨时间、缩减时间、对时间的利用作出解释;我们还要因付出时间而收取费用。  时间是一种宝贵的资源,许多人都深感人生的短暂。  时光一去不复返。  我们应当让每一分钟都过得有意义。  外国人对美国的第一印象很可能是:每个人都匆匆忙忙──常常处于压力之下。  城里人看上去总是在匆匆地赶往他们要去的地方,在商店里他们焦躁不安地指望店员能马上来为他们服务,或者为了赶快买完东西,用肘来推搡他人。  白天吃饭时人们也都匆匆忙忙,这部分地反映出这个国家的生活节奏。人们认为工作时间是宝贵的。  在公共用餐场所,人们都等着别人尽快吃完,以便他们也能及时用餐,  你还会发现司机开车很鲁莽,人们推搡着在你身边过去。  你会怀念微笑、简短的交谈以及与陌生人的随意闲聊。  不要觉得这是针对你个人的,  这是因为人们都非常珍惜时间,而且也不喜欢他人“浪费”时间到不恰当的地步。  许多刚到美国的人会怀念诸如商务拜访等场合开始时的寒暄。  他们也会怀念那种一边喝茶或喝咖啡一边进行的礼节性交流,这也许是他们自己国家的一种习俗。  他们也许还会怀念在饭店或咖啡馆里谈生意时的那种轻松悠闲的交谈。  第二单元  一般说来,美国人是不会在如此轻松的环境里通过长时间的闲聊来评价他们的客人的,更不用说会在增进相互间信任的过程中带他们出去吃饭,或带他们去打高尔夫球。  既然我们通常是通过工作而不是社交来评估和了解他人,我们就开门见山地谈正事。  因此,时间老是在我们心中滴滴答答地响着。  因此,我们千方百计地节约时间。  我们发明了一系列节省劳力的装置;  我们通过发传真、打电话或发电子邮件与他人迅速地进行交流,而不是通过直接接触。虽然面对面接触令人愉快,但却要花更多的时间,尤其是在马路上交通拥挤的时候。  因此,我们把大多数个人拜访安排在下班以后的时间里或周末的社交聚会上。  就我们而言,电子交流的缺乏人情味与我们手头上事情的重要性之间很少有或完全没有关系。  在有些国家,如果没有目光接触,就做不成大生意,这需要面对面的交谈。  在美国,最后协议通常也需要本人签字。  然而现在人们越来越多地在电视屏幕上见面,开远程会议不仅能解决本国的问题,而且还能通过卫星解决国际问题。  美国无疑是一个电话王国。  几乎每个人都在用电话做生意、与朋友聊天、安排或取消社交约会、表达谢意、购物和获得各种信息。  电话不但能免去走路之劳,而且还能节约大量时间。  其部分原因在于这样一个事实:美国的电话服务是一流的,而邮政服务的效率则差一些。  有些初来美国的人来自文化背景不同的其他国家,在他们的国家,人们认为工作太快是一种失礼。  在他们看来,如果不花一定时间来处理某件事的话,那么这件事就好像是无足轻重的,不值得给予适当的重视。  因此,人们觉得用的时间长会增加所做事情的重要性。  但在美国,能迅速而又成功地解决问题或完成工作则被视为是有水平、有能力的标志。  通常情况下,工作越重要,投入的资金、精力和注意力就越多,其目的是“使工作开展起来”。  第三单元  我和盖尔计划举行一个不事张扬的婚礼。  在两年的相处中,我们的关系经历了起伏,这是一对情侣在学着相互了解、理解和尊重时常常出现的。  但在这整整两年间,我们坦诚地面对彼此性格中的弱点和优点。  我们之间的种族及文化差异不但增强了我们的关系,还教会了我们要彼此宽容、谅解和开诚布公。  盖尔有时不明白为何我和其他黑人如此关注种族问题,而我感到吃惊的是,她好像忘记了美国社会中种族仇恨种种微妙的表现形式。  对于成为居住在美国、异族通婚的夫妻,我和盖尔对未来没有不切实际的幻想。  相互信任和尊重才是我们俩永不枯竭的力量源泉。  许多夫妻因为错误的理由结了婚,结果在10年、20年或30年后才发觉他们原来是合不来的。他们在婚前几乎没有花时间去互相了解,他们忽视了严重的性格差异,指望婚姻会自然而然地解决各种问题。我们希望避免重蹈覆辙。  事实更说明了这一点:已经结婚35年的盖尔的父母正经历着一场充满怨恨、令人痛苦的婚变,这件事给盖尔带来了很大打击,并一度给我们正处于萌芽状态的关系造成了负面影响。  当盖尔把我们计划举办婚礼的消息告诉家人时,她遇到了一些阻力。  她的母亲德博拉过去一直赞成我们的关系,甚至还开过玩笑,问我们打算何时结婚,这样她就可以抱外孙了。  但这次听到我们要结婚的消息时,她没有向我们表示祝贺,反而劝盖尔想清楚自己的决定是否正确。  “这么说我跟他约会没错,但是如果我跟他结婚,就错了。  妈妈,是不是因为他的肤色?”盖尔后来告诉我她曾这样问她母亲。  “首先我必须承认,刚开始时我对异族通婚是有保留意见的,也许你甚至可以把这称为偏见。  但是当我见到马克时,我发现他是一个既讨人喜欢又聪明的年轻人。  任何一个母亲都会因为有这样一个女婿而感到脸上有光的。  所以,这事跟肤色没有关系。  是的,我的朋友们会说闲话。  有些朋友甚至对你所做的事表示震惊。  但他们的生活与我们的不同。  因此你要明白,马克的肤色不是问题。  我最大的担心是你也许跟我当初嫁给你爸爸一样,为了错误的原因而嫁给马克。  当年我和你爸爸相遇时,在我眼中,他可爱、 聪明、富有魅力又善解人意。  一切都是那么新鲜、那么令人兴奋。而且我们两人都认为,我们的婚姻是理想婚姻,至少表面上看是如此,而且一切迹象都表明我们的婚姻会天长地久。  直到后来我才明白,在我们结婚时,我并不十分理解我所爱的人——你的爸爸。”  “但是我和马克呆在一起已有两年多了,”盖尔抱怨道。  “我们俩一起经历了许许多多的事情。  我们彼此多次看到对方最糟糕的一面。  我可以肯定时间只能证明我们是彼此深情相爱的。”  “你也许是对的。但我还是认为再等一等没坏处。你才25岁。”  盖尔的父亲戴维——我还未见过他的面——以知事莫若父的态度对待我们的决定。  他问的问题基本上和盖尔母亲的问题相同:“干吗这么匆忙?这个马克是什么人?他是什么公民身份?”  当他得知我办公民身份遇到了问题时,就怀疑我是因为想留在美国而娶他女儿的。  “不过爸爸,你这话讲得太难听了,”盖尔说。  “那么干吗要这样着急?”他重复地问。  “马克是有公民身份方面的问题,但他总是在自己处理这些问题,”盖尔辩解道。  “事实上,当我们在讨论结婚的时候,他清楚地表明了一点:如果我对任何事情有怀疑,我完全可以取消我们的计划。”  她父亲开始引用统计数据说明异族通婚的离婚率比同族结婚的要高,而且还列举了接受过他咨询的、在婚姻上有麻烦的异族通婚夫妇的例子。  他问道:“你考虑过你将来的孩子可能会遭受的苦难吗?”  “爸爸,你是种族主义者吗?”  “不,当然不是。  但你必须得现实一点。”  “也许我们的孩子会遇到一些问题。但谁的孩子不会呢?  可是有一样东西他们将会永远拥有,那就是我们的爱。”  “那是理想主义的想法。  人们对异族通婚生下的孩子是会很残酷的。”  “爸爸,到时候我们自己会操心的。  但是假如我们在做什么事之前,就必须把所有的疑难问题全部解决的话,那么我们几乎什么都干不成了。”  “记住,你什么时候改变主意都不晚。”  第四单元  大中央车站问询处桌子上方的数字钟显示:差六分六点。  约翰·布兰福德,一个年轻的高个子军官,眼睛盯着大钟,看确切的时间。  六分钟后,他将见到一位在过去13个月里在他生命中占有特殊位置的女人,一位他素未谋面、却通过书信始终给予他力量的女人。  在他自愿参军后不久,他收到了一本这位女子寄来的书。  随书而来的还有一封信,祝他勇敢和平安。  他发现自己很多参军的朋友也收到了这位名叫霍利斯·梅内尔的女子寄来的同样的书。  他们所有的人都从中获得了勇气,也感激她对他们为之战斗的事业的支持,但只有他给梅内尔女士回了信。  在他启程前往海外战场战斗的那天,他收到了她的回信。  站在即将带他进入敌人领地的货船甲板上,他一遍又一遍地读着她的来信。  13个月来,她忠实地给他写信。  即使没有他的回信,她仍然一如既往地写信给他,从未减少过。  在那段艰苦战斗的日子里,她的信鼓励着他,给予他力量。  收到她的信,他就仿佛感到自己能存活下去。  一段时间后,他相信他们彼此相爱,就像是命运让他们走到了一起。  但当他向她索要照片时,她却婉然拒绝。  她解释道:“如果你对我的感情是真实和真诚的,那么我长什么样又有什么关系呢。  假如我很漂亮,我会因为觉得你爱的只是我的美貌而时时困扰,那样的爱会让我厌恶。  假如我相貌平平,那我又会常常害怕你只是出于寂寞和别无他选才给我写信的。  不管是哪种情况,我都会阻止自己去爱你。  当你来纽约见我时,你可以做出自己的决定。  记住,那时候我们两个人都可以自由选择停止或继续下去──如果那是我们的选择……”  差一分六点……布兰福德的心怦怦乱跳。  一名年轻女子向他走来,他立刻感到自己与她之间存在着一种联系。  她身材修长而苗条,漂亮的金色长发卷曲在小巧的耳后。  她的眼睛如蓝色的花朵,双唇间有着一种温柔的坚毅。  她身穿别致的绿色套装,犹如春天般生气盎然。  他向她迎去,完全忘记了她并没有佩戴玫瑰。看他走来,她的嘴角露出一丝热情的微笑。  “当兵的,跟我同路?”她问道。  他不由自主地向她靠近了一步。然后,他看见了霍利斯·梅内尔。  她就站在那少女的身后,一位四十好几的女人,头发斑斑灰白。在年轻的他的眼里,梅内尔简直就是一块活脱脱的化石。  她不是一般的胖,粗笨的双腿移动时摇摇晃晃。  但她棕色的外衣上戴着一朵红色的玫瑰。  绿衣少女快速地走过,很快消失在了雾中。  布兰福德觉得自己的心好像被压缩成一个小水泥球,他多想跟着那女孩,但又深深地向往那位以心灵真诚地陪伴他、带给他温暖的女人;而她正站在那里。  现在他可以看见,她苍白而肥胖的脸上透着和善与智慧。  她灰色的眼中闪烁着温暖和善良。  布兰福德克制住跟随年轻女子而去的冲动,尽管这样做并不容易。  他的手抓着那本在他去战场前她寄给他的书,为的是让霍利斯·梅内尔认出他。  这不会成为爱情,但将成为一样珍贵的东西,一样可能比爱情更不寻常的东西──一份他一直感激、也将继续感激的友情。  他向那个女人举起书。  “我是约翰·布兰福德,你──你就是霍利斯·梅内尔吧。  我非常高兴你能来见我。  我能请你吃晚餐么?”  那女人微笑着。  “我不知道这到底是怎么回事,孩子,”她答道:“那位穿绿色套装的年轻女士──刚走过去的那位──请求我把这朵玫瑰别在衣服上。  她说如果你邀请我和你一起出去,我就告诉你她在公路附近的那家大餐厅等你。  她说这是一种考验。”  第五单元  我女儿抽烟。  她做作业时,脚搁在前面的长凳上,计算器嗒嗒地跳出几何题的答案。我看着那包已抽了一半、她随意扔在手边的“骆驼”牌香烟。  我拿起香烟,走到厨房里去仔细察看,那里的光线好一点──谢天谢地,香烟是有过滤嘴的。  我心里十分难过。  我想哭。  事实上,我确实哭过。我站在炉子旁边,手里捏着一支雪白的香烟,制作得非常精致,但那可是会致我女儿于死地的东西啊。  当她抽“万宝路”及“普雷厄尔”牌香烟时,我硬起心肠,不让自己感到难过。我认识的人当中没有人抽这两种牌子的香烟。  她不知道我父亲、也就是她外公生前抽的就是“骆驼”牌香烟。  但是在他开始抽机制卷烟之前──那时他很年轻、也很穷,眼睛炯炯有神──他抽的是用“阿尔伯特亲王牌”烟丝自己手工卷的香烟。  我还记得那鲜红的烟丝盒,上面有一张维多利亚女王丈夫阿尔伯特亲王的照片,他身穿黑色燕尾服,手里拿着一支手杖。  到40年代末、50年代初,我的家乡佐治亚州的伊腾顿已没有人再自己手工卷烟了(而且几乎没有女人抽烟)。  烟草业,再加上好莱坞──影片中的男女主角都是烟鬼──把像我父亲这样的人完完全全争取了过去,他们无可救药地抽烟抽上了瘾。  然而我父亲从来就没有像阿尔伯特亲王那样时髦过。他还是一个贫穷、过于肥胖、为养活一大家人而拼命干活的男人。他是黑人,嘴里却总叼着一支雪白的香烟。  我记不清父亲是什么时候开始咳嗽的。  也许开始时并不明显,只是早晨一下床点燃第一支香烟时才有点微咳。  到我16岁,也就是我女儿现在这般年纪时,他一呼吸就呼哧呼哧的,让人感到不安;他上楼时每走三、四级楼梯就得停下来休息一会儿,  而且,他常常一连咳上一个小时。  肺部的病痛把我父亲折磨得虚弱不堪,一个严冬,他死于被称为“穷人之友” 的疾病──肺炎。  他咳嗽了这么多年,我想他的肺部已没有什么完好的地方了。  去世前几年,他的呼吸已经很虚弱了,他总得倚靠着某个东西。  我记得有一次全家聚会,当时我女儿才两岁,他抱了她一会儿,好让我有时间给他俩拍张照片。但是很明显,他是费了好大劲儿的。  生命行将结束前,他才戒了烟,主要是因为他的肺功能已极度受损。  戒烟后他的体重增加了几磅,但当时他太瘦了,所以没人注意到这一点。  我到第三世界国家去旅行时,看到了许多像我父亲和女儿那样的人。  到处都有针对他们这两类人的巨大广告牌:强壮、自信或时髦的成熟男人,以及漂亮、“世故”的年青女子,都在吞云吐雾。  就像在美国的旧城区和印第安人的居留地上一样,在这些贫困的国家里,那些本应该花在食物上的钱却流进了烟草公司。久而久之,人们不但缺少食物,而且还缺少空气,这样不但大大地损害了孩子们的体质,还使他们染上了烟瘾,最终还会致他们于死地。  我在报纸还有我订阅的园艺杂志上看到,烟蒂的毒性很强:一个婴儿如果吞下了一个烟蒂,就很有可能会死去,而沸水加一把烟蒂就成了很有效的杀虫剂。  作为母亲,我深深地感到痛苦。  有时我有一种无能为力的感觉。  我记得自己怀孕时,吃东西的时候是多么小心啊!之后在教她如何安全穿过马路时,又是多么耐心啊!  有时我纳闷:自己这样做到底是为了什么?难道是为了她今后大半辈子有气无力地挣扎着呼吸,然后再像她外公那样自己把自己毒死吗?  我特别喜欢一条写在受虐妇女收容所里的语录:“人间和平,始于家庭。”  我认为世上所有的东西都是如此。  我还想起了另一条写给那些想戒烟的人们的语录:“每个家庭都应该是禁烟区。”  抽烟是一种自我毁灭,而且也毁灭着那些不得不坐在你身边的人。那些人偶尔也会取笑或抱怨你抽烟,可常常只能无可奈何地坐在一边看。  我现在意识到,从我还是个孩子起,这些年来我实际上是一直坐在旁边,看着我父亲自杀。对那些生意兴隆的烟草公司的巨头们来说,能在我家取得这样一种胜利,肯定是够满意了。  第六单元  在她人生最初的24年里,人们一直叫她戴比──一个和她的漂亮容貌和优雅举止不相配的名字。  “我的名字总是使我觉得自己应该是一个厨子,”她抱怨道,  “我真的不想要戴比这个名字。”  一天,在填写一份出版工作职位的申请表时,这位小姐一时冲动,用她的中名林恩替换了她的名字戴比。  “这是我一生中干得最漂亮的一件事,”现在她对人这样说,  “一旦我不再称自己为戴比,我就感到好多了…… 而且其他人也开始更认真地对待我了。”  顺利地通过那次工作面试两年后,这位昔日的女服务员现在成了一位成功的杂志编辑。  朋友和同事们都叫她林恩。  当然,戴比(或林恩)的职业成就并不是改名带来的,但是这肯定给她带来了好处,虽说改名仅使她对自己的才能增加了一点点自信。  社会科学家认为你叫什么名字会影响你的生活。  从古至今,名字不仅被用来识别人,而且也被用来描述人。  《》上说:人如其名。此外,《韦伯斯特大词典》也对名字作了如下的定义:表达某种特点的一个或几个字,这种特点被认为反映了某人或某事的本质,或描述了某人某事,常表示嘉许或不赞成的意思。  请好好注意这几个词:“嘉许或不赞成”。  不管是好是坏,诸如友好或拘谨、相貌平平或漂亮妩媚等特征已经在你的名字中有所暗示,甚至他人在见到你本人之前就已经知道你的这些特征了。  名字是与特定形象相关联的,任何一个被称为“相貌平常的简”或“普普通通的乔”的人都能证明这一点。  后面的那个名字特别使我烦恼,因为我也叫乔。有些人认为这个名字使我更适合于做一名棒球运动员而不是别的什么职业,比如说艺术评论家。  然而,尽管有此局限,我确实曾一度设法成为了一名艺术评论家。  即便如此,一家著名杂志一直拒绝把“乔”作为我的文章署名,而是用我名字的首字母 J. S. 来代替。  我怀疑,假如我的名字是比较文雅的阿瑟或艾德里安的话,我的名字早已完整地出现在杂志上了。  当然,有积极含义的名字对你是有好处的,甚至能促进你结交新朋友。  最新调查表明:美国男士认为苏珊是最有吸引力的女性名字,而女士则认为理查德和戴维是最有吸引力的男性名字。  我认识一位女士,她就拒绝了一次与一位叫哈里的男人见面,因为“这人的名字听上去没劲”。  可就在几天后的一个晚间聚会上,她走到我身边,催我把她介绍给一位气度不凡的男人;他们俩人整个晚上都在互送秋波。  “哦,”我说:“你指的是哈里呀。”  她听了后感到很尴尬。  虽然我们中大多数人会认为自己没有这样的偏见,但在某种程度上,我们都多多少少对名字产生过成见。  说实话,你碰到一个名叫奈杰尔的木匠会不会感到惊讶呢?或是一个叫伯莎的物理学家?抑或是一个叫梅尔的教皇?正如我的一位女性朋友在照看托儿所里四岁的儿童时所发现的那样,我们常常把由名字引起的固有想法加到他人身上。  “在托儿所里,有一次我想让一个很活跃的名叫朱利安的小男孩静静地坐下来看书,而把一个喜欢沉思、名叫罗里的孩子推出去打球。  因为他们的名字,我把他们的性格给搞混了!”  很明显,这样的偏见也会影响课堂成绩。  在一项由圣迭戈州立大学的赫伯特·哈拉里及乔治亚州立大学的约翰·麦克戴维主持的研究中发现,教师总是给署名为埃尔默和休伯特的作文打较低的分数,但当把这两篇作文的署名改为迈克尔和戴维时,老师给的分数就要高些。但是教师的偏见不是造成课堂成绩差别的唯一原因。  坦普尔大学的托马斯·V·布塞博士和路易莎·瑟拉里达里安发现:那些名叫琳达、黛安、芭芭拉、卡罗尔及辛迪之类的女孩们在评分较客观的智力测验和学业成绩测验中的表现比那些名字不太有吸引力的女孩要好。  (一个与之相关的研究表明:女孩受同伴欢迎的程度也与她们的名字受欢迎的程度有关系,虽然对男孩来说这种关系不太明显。)  虽然你父母很可能想让你的名字伴随你一辈子,但记住,他们选这个名字的时候几乎还没有见到你呢。而且,他们在选名字时所看重的希望和梦想也许并不符合你的希望和梦想。  如果你的名字看上去已不再适合你,不要苦恼;你不必一辈子用这个名字。  影星们就经常改名,下点决心,你也可以这样做。  第七单元  如果你常常生气、身心疲乏,好像你生活中的压力正在快速地积聚,将要失去控制,那么你可能是在损害你的心脏了。  假如你不想损害自己的心脏,你就需要努力学会在力所能及的范围内控制自己的生活──并且承认有许多东西你是无法控制的。  这是罗伯特·S. 埃利奥特博士的观点。他是内布拉斯加大学的临床医学教授,新书《从压力到力量:怎样减轻你的负担,拯救你的生命》的作者。  埃利奥特说在这个世界上有一类他称之为“热核反应堆式的人”(即易怒的人)。  对这些人来说,紧张会导致他们血压大幅度迅速上升。  埃利奥特说,研究人员已经发现,有压力的人除了其他症状外,胆固醇的含量也较高。  “我们已经做了多年研究,证明过分忧虑或紧张所产生的化学物质的确会损伤心肌纤维。  这种情况发生时往往很快,不到5分钟。它会造成许多短路,而且这种短路会引起严重的心律不齐。  心脏跳起来不像一个泵,而像一只装着蠕虫的袋子(杂乱而又绵软无力)。当这种情况发生时,我们就活不成了。”  现年64岁的埃利奥特,在44岁时曾有过一次心脏病发作,  他把那次心脏病发作的部分原因归于压力。  多年来,他一直是一个“热核反应堆式的人”。  表面上,他显得沉着、冷静、泰然自若,但他内心深处的压力使他筋疲力尽。他现在身体状况很好。  他说,压力破坏性程度的主要预测指标是FUD因素──FUD指的是恐惧、犹豫和怀疑──再加上可察觉到的缺乏控制力。  对许多人来说,压力的根源是愤怒,而对付愤怒的诀窍是找出怒从何来。  埃利奥特问道:“这种愤怒是否来自这么一种感觉:希望一切事物都必须完美无缺?”  “这在职业女性中是很常见的原因。她们觉得要让人人感到她们无所不能,而且要把样样事情都做得完美无缺。  她们认为,‘我应该这样,我必须这样,我不得不这样。’追求完美永无止境。  完美主义者事必躬亲。  他们生气是因为他们不得不把什么事情都扛在自己肩上,还为之发脾气。  随后他们就感到内疚,接着他们就再把整个过程重复一遍。”  “还有的人生气是因为他们的生活没有方向。  他们把交通阻塞看得和家庭纠纷一样重,” 他说:  “如果你生气超过5分钟──如果你生闷气,没有安全的发泄渠道的话──你就必须弄清你为何生气。”  “此时就会发生这种情况──人们由于心理压力在生理上变得越发激动,他们的身体就越可能因为某种心脏病而崩溃。”  让自己平静下来的做法就是承认你存在这种倾向。  通过改变你的某些看法和消极思想,学会对事物不再抱有那么强烈的敌视态度。  埃利奥特建议人们控制自己的生活。  “如果有什么能取代压力,那就是控制。  你所需要的不是FUD因素而是NICE因素──NICE是指新的、使人感兴趣的、有挑战性的经历。”  “你必须确定你能控制自己生活中的哪些部分,”他说:“停下你的脚步,对自己说,‘我要把指南针拿出来,弄明白自己需要什么。’”  他建议人们写下他们觉得自己生活中最重要的、最想做成的6件事。  本·富兰克林在32岁时就是这样做的。  “他写下了他想要做的事情,诸如要做一个更慈爱的父亲、更体贴的丈夫、经济上独立、思维上活跃,而且还要保持性情平和──这一点他也做得不好。”  埃利奥特说,你可以先列出12件事,然后压缩到6件,要确定轻重缓急。  “别让自己去做不可能做到的事。要做那些会影响你的个性、控制能力和自我价值的事情。”  “把它们记在一张可以随身携带的卡片上,需要的时候看看。  既然我们无法让一天有26个小时,我们就得确定先做哪些事情。”  请记住:随着时间的推移,优先要做的事会有所改变。  “孩子会长大,狗会死去,你所优先考虑做的事也会改变。”  根据埃利奥特的观点,控制压力的另一关键因素是“要承认你生活中还有一些棘手的、你几乎无法或完全无法控制的东西──比如经济以及政客们。”  你必须认识到,有时候像交通阻塞、最后期限及讨厌的老板这类事情,“你无法抗争,也无法逃避。你必须学会如何与之相容。”  第八单元  人们常常说:对于青春来说,最令人悲伤的事情莫过于青春在年轻时被浪费掉了。  在读一份对大学一年级新生作的调查报告时,我又想起了这种惋惜之情:“要是当初我就懂得了现在我领悟到的东西该有多好!”  这份调查报告印证了我以前根据在梅肯和罗宾斯住宿中心对学生进行的非正式民意调查所作的推断:学生们认为如果某种东西(不管它是何物)没有实际意义,不能把它当酒喝、当烟抽、当钱花,那么“它”就基本毫无价值。  基于对188,000多名学生答卷的调查表明,当今的大学新生比这项民意测验开始17年以来的任何时候的大学新生都“更主张消费主义,同时也少了些理想主义”。  在这个经济不景气的时代,学生们的主要目标是追求“经济上的富裕”。  与过去任何时候相比,树立有意义的人生哲学已不那么重要了。  这一情况并不让人感到惊奇。因此,如今最受欢迎的课程不是或历史,而是会计学。  如今人们对当教师、社会服务和人文学科、还有种族和妇女研究的兴趣都处于低潮。  而另一方面,攻读商科、工程学及计算机科学的学生人数却在迅速增加。  还有一件事也不令人意外。  我的一个朋友(一个化工公司的销售代理)在干这份工作的第一年所挣的钱就已是大学教师薪水的两倍了──这甚至还是在她修完两年制的准学士学位课程之前的事。  她喜欢说这样一句话:“我会对他们讲,他们学习音乐、历史、文学等等有什么用!”那还是四年以前呢,我都不敢想象她现在赚多少钱。  坦率地说,我为这位小姐感到骄傲(不是为她的态度,而是为她的成功)。  但是我们为什么不能两全其美呢?我们就不能教会人们既懂得谋生,又懂得人生么?我相信我们能够做到。  如果我们做不到这一点,那就是对我们从幼儿园、小学、中学直到大学的整个教育制度的否定。  在一个日益专业化的时代,我们比过去任何时候都更需要了解什么是生活中真正重要的东西。  这就是年龄和成熟所能带给人们的启示。  大多数年龄约在30至50岁之间的人都会最终得出一个必然的结论,即他们不应该仅仅是为某个公司、某个政府机构或任何其他单位服务。  我们大多数人最终会认识到,生活质量并不完全是由资产负债表来决定的。  诚然,每个人都想在经济上富裕点。但是我们还希望对自己职业范围以外的世界有所了解;我们希望能为我们的同胞和上帝效劳。  如果说人要到步入中年才能对人生的含义有所领悟的话,那么为这种领悟扫清障碍不正是教育机构的责任吗?大多数人在年轻的时候怨恨从他们工资中扣钱交社会保险金,然而好像只是短短几年后,他们就发现自己正焦急地站在信箱旁边(等待养老金支票)了。  虽然我们所有人都确实需要一份工作,最好是一份薪水丰厚的工作。但同样不容争议的事实是,我们的文明已经在我们各自的领域之外积累了巨大的知识财富。  而且正因为我们理解了这些在其他领域的贡献――不管是科学方面的,还是艺术方面的――我们的人生才更完善。  同样地,我们在了解他人的智慧的同时,自己也学会了如何去思考。  也许更重要的是,教育使我们的视野超越了眼前的需求,并使我们看到了事物间的联系。  我们每周都在报纸上读到这样的消息:工会在为要求更高的工资而罢工,结果却只是使他们的老板破了产。  没有了公司,也就没有了工作岗位。  从长远来看,他们的目光是何等地短浅!  但是赞成全面教育的最重要的理由是,在学习世世代代积累起来的知识的同时,我们也提高了自己的道德感。  最近我看了一幅漫画,描述了几个商人坐在会议桌周围,看上去困惑不解的样子。  其中的一个正通过内部通话设备讲话:“巴克斯特小姐,”他说,“是否可以请您叫一个能明辨是非的人来?”  从长远观点来看,这确确实实是教育应该做的事。  我认为教育完全能够做到这一点。  我的一位大学室友──现在是纽约一家大型航运公司的总裁──过去曾主修过商科,这一点并不出人意料。  但是他也曾在大学调频电台上主持过一档古典音乐节目,并且在学习会计学的时候还在欣赏瓦格纳的音乐作品。  这就是教育之道。  奥斯卡·王尔德说得好:我们应该把我们的才能用于工作,而把我们的天赋投入到生活中去。  我们希望我们的教育工作者能满足学生对职业教育的渴求,但与此同时,我们也要确保学生能为他们认识到自己目光短浅的那一天做好准备。  人生的意义远远不止是工作。
本文来源:

我要回帖

更多关于 以后就跟着我混了 的文章

 

随机推荐