想知道这个花的罗马字母音音Su ke da zu t to ma e ke ra 帮一下qwq

生(い)きているならば、一度(いちど)はきっと

只要活着,总会有这么一回

その命(いのち)、危机(きき)に曝(さら)されもするだろう。

那条性命将陷于危難之中。

そう、生(い)きるということは、気纷(きまぐ)れなもので、

是的所谓人生,只是无常之物、

时(とき)に、全(すべ)ては、意外(いがい)なほど呆気(あっけ)无(な)い

有时,一切就如意外般难遂人意。

生(い)きているならば、その身(み)をきっと

只要活着,此身终究难逃

饵食(えじき)として狙(ねら)うものも居(い)るだろう。

成为饵食而被狩猎的命运

そして、哀(あわ)れながら、狙(ねら)われたものは、

而且,如此可悲身为猎物、

その力(ちから)では、抗(あらが)う术(すべ)を歭(も)たない。

以一己之力却绝无抵抗的机会。

思(おも)えば、意味(いみ)のない生涯(命(いのち)

想想的话,此生是这般毫无意义

永(なが)らえても、望(のぞ)みなどなくば。

就算拥有不朽却也注定无所冀求。

これが、この身(み)の定(さだ)めと、唯々(ただただ)受(う)け容(い)れよう

倘若这就是此身的定数,安然接受又有何妨

―これまで、と、覚悟(かくご)の刹那(せつな)。

——便如此罢就在觉悟的刹那。

视界(しかい)に広(ひろ)がった光景(景色(けしき))は、

让视界展开的却是这般光景、

红(あか)く、白(しろ)く、妖(あや)しく、烈(はげ)しく、そして、强靭(つよ)く

鲜红、洁白、妖艳、炽烈、同时,如此强大

舞(ま)う、二色(にしょく)の蝶(ちょう)。

―忘我(ぼうが) それが、幻(まぼろし)の果(は)てなる、徒花(あだばな)。

——忘我那是、抵达幻想极致的,一现之花

―萌芽(ほうが)。 匂(にお)い立(た)つように、ひらりひらりと

——萌芽。芳香四溢、飘然醉人

―散华(さんか)。 留(と)まる全(すべ)ての花(はな)を散(ち)らすように

——散华。仿佛此間之花皆为其而落

―莲花(れんか)。 重(かさ)なる姿(すがた)に何(なに)を见(み)たか

——莲花。万般身姿之中已不知所見为何

空(そら)の昏(くろ)さを闭(と)じ込(こ)めた瞳(め)で、

在被天空的昏暗所紧缩的双瞳中、

永远(えいえん)を挥(ふる)う姿(すがた)は何(なに)より美(うつく)しく。

将永恒舞弄的身姿胜于一切般的美丽

咎色(とがいろ)の花(はな)を、はたと、祓(ち)らす、

咎色之花、于刹那间、为之抹去、

その名(な)さえ知(し)らぬ、二色蝶(にいろちょう)。

那未知其名的、②色蝶

生(い)きているならば、一度(いちど)はきっと。

只要活着总会有这么一回。

その命(いのち)、捧(ささ)げたくもなるだろう

那条性命、甘愿为了什么而献出。

だが、生(い)きるということは、冷(つめ)たいもので、

只是、所谓人生、却是冷漠之物、

時(とき)に、全(すべ)ては、意外(いがい)なほど素気(そっけ)无(な)い

有时、一切就如意外般、不通情理。

あゝせめて一目(ひとめ)、一目(ひとめ)と

啊啊、至少再看一眼、一眼即可。

求(もと)めた姿(すがた)の在(あ)る所以(ゆえん)は、

我々(人(ひと)たるもの)にはけして挥(ふる)わぬ力(ちから)の所作(しょさ)

是由我等凡俗绝不能有之力而成的一招一式。

人(ひと)の身(み)で叶(から)わぬのなら、

若以人之身份无法实现的话、

この身(み)を堕(お)とせばいいのだ、と、

那不如就让此身堕落吧、

再(ふたた)び、「あれ」と出逢(であ)うことが出来(でき)るのなら、

如若、能再度和「她」相会的话、

何(なに)をも厌(いと)わぬ

―高雅(こうが)。 其方(おまえ)は、幻(まぼろし)に咲(さ)く、婀娜华(あだばな)

——高雅。汝身有若于幻想间绽放的婀娜之花

―端雅(たんが)。 この心(こころ)のうちに、はらりはらりと

——端雅。在吾心深处、轻舞飞扬

―洇果(いんが)。 弃(す)てた命(いのち)に意味(いみ)を与(あた)えたように

——因果。仿佛赋予这已舍弃之命以意义一般

―莲花(れんか)。 重(かさ)なる姿(すがた)に幻想(ゆみ)を见(み)たか

——莲花。万般身姿之中所见可是幻想

美(うつく)しければそれでいいのだと、

美若伊人、此心已无憾、

あの姿(すがた)のままで、永久(とわ)に在(あ)れよと焦(こ)がれつつ。

只求那份身姿能永远如此刻这般

咎色(とがいろ)の花(はな)を、はらと、舞(ま)わす、

咎色之花、于刹那间、为之起舞、

その洺(な)さえ知(し)らぬ、二色蝶(にいろちょう)。

那未知其名的、二色蝶

花(はな)を散(ち)らすのは、

其方(おまえ)が、朢(のぞ)むことなのか?

其方(おまえ)も、そして咲(さ)かせるのか

还是说、汝要令其绽放呢。

散(ち)らすだけでは、饱(あ)き足(た)らず

单单零落、已无法满足。

ならば、もとより舍(す)てた命(いのち)、せめて、花(はな)を咲(さ)かせよう

既然如此、这早已舍弃的性命、至少、让其绽放如花。

―开花(かいか) この身(み)は、幻(まぼろし)の果(は)ての、徒花(あだはな)。

——开花此身即是、抵达幻想极致的、一现之花。

―散我(さんが) オマエが、忌(ひ)むべきこの姿(すがた)なら。

——散我这份身姿、定能换来汝之憎恶。

―奉我(ぽうが) 想(おも)いを吼(ほ)える物怪(もの)を祓(はら)うように。

——奉我就如同汝抹去其他咆哮之妖魔一般。

―莲花(れんか) この身(み)を焼(や)くことを今(いま)、愿(ねが)う。

——莲花只愿此身此刻、经由汝手燃尽。

さぁ、今(いま)再(ふたた)び、永远(えいえん)を手(て )に!

来吧、如今再度、将手中之永恒舞弄!

その全(すべ)てを以(も)って、この身(み)をただの幻想(ゆめ)と帰(き)せ

以汝之一切、将此身归返于纯粹的幻想。

咎色(とがいろ)の花(はな)を、ざあと祓(ち)らせ、

咎色之花、于刹那间、为之抹去、

その名(な)さえ知(し)らぬ、二色蝶(にいろちょう)

那未知其名的、二色蝶。

终(つい)ぞ、その名(な)さえ知(し)らぬ、二色蝶(にいろちょう)

终由、那未知其洺的、二色蝶。

作词:山田ひろし 作曲:有泽孝纪 编曲:有泽孝纪 歌:石田ヤマト

まだ、ムリだろ ほら、见ろよ

现在还不行吧 看吧 你瞧瞧

当たってマジで砕けちゃ

まぁ、やりたきゃ 止めないけど

算了 要是你想动手 我倒是不会阻止

绝不是只要热劲冲上头来

胜てるチャンスはあるさ

オレひとりで 大丈夫さ

ナイフの上だろうが 歩いてやる

强がってる ワケじゃない

但是也不能像个小鬼一样

まだ、データが 见つからない

オレひとりで 大丈夫さ

ナイフの上だろうが 歩いてやる

ナイフの上だろうが 歩いてやる

我要回帖

更多关于 花的罗马字母音 的文章

 

随机推荐