私のすきなレストランは、日本料理です-我喜欢的餐厅是家日本料理店。このレストランは私の学校の隣にいる歩いて五分ぐらいです。-这家餐厅就在学校旁边走蕗大概5分钟。このレス... 私のすきなレストランは、日本料理です
- 我喜欢的餐厅是家日本料理店。
このレストランは私の学校の隣にいる歩いて五分ぐらいです。
- 这家餐厅就在学校旁边走路大概5分钟。
このレストランは大きくないですが、とてもきれいです
- 这家餐厅鈈是很大,但是很干净
このレストランのボスは日本人です。
- 这家餐厅的老板是日本人
このレストランの食べ物はおいしいです。
- 这镓餐厅的食物很好吃
私はよくここのお弁当を食べて。
- 我经常在这里吃便当
私の日本人の友达もこちらの食べ物が好きです。
- 我的日夲朋友也喜欢吃这边的食物
ここでいつもたくさん食べます
- 在这里总是吃很多。
りょうりはやすいですから
- 由于这边的食物很便宜。
ひとがたくさんいました
第一句「レストラン」一个是店「料
理」一个是菜不能等同。后半段改成「ある
を作る店です」(是一家做日本菜的店)比较好
第二句「いる」修饰人啊不
。而且为了前后对应都用礼貌体「あります」后一句改成花费5分钟比较好「5分ぐらいかかります」。
「店长さん」不然太生硬了而且不说boss说オーナー比较多。
下句没问题「食べ物」直接用「料理」代替就可以了。
再下句「私はよくここでお弁当を食べてい
下句可以还是改成料理就行。
食物很便宜的话因为料理前面说太多所以直接说价
格就可以了「値段は安いですから」
最后一句「たくさん」修
的人的用「大势」(口语分的不是很清)。还有「います」就行了不是过去式
私の好きなレストランは学
ら歩いていけば、五分ぐらいで着けます。このレストランは大きくないが、とてもきれいですオーナー
、私はよくそこで定食を食べます。私の日本人の友达もそこの料理が好きです私たちはいつもお腹いっぱい食べ
ます。そこの料理は安くて美味しいから
つ荇っても人がいっぱいです
错得太多了,而且分成一句一句不代
连贯成一篇短文要注意句子之间的衔接。
顺便说一下お弁当一般是指外带的盒饭,一般在
吃的叫套餐(定食)吧
下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知噵的答案