中文中汉字读音基本都是单音节
日文中汉字读音有音读和训读。
音读是从中国传过去读音和中文差不多,也基本都是单音节
训读是他们本名族语言对于事物的说法,借用汉字一般是多音节,词的发音和文字不一定一一对应
日本人的名字一般都是训读。有的名或姓只有一个字但是可能读得老长叻。
至于发音和文字不对应的一般是日语里的固有名词,比如:不知火(しらぬい)单词是一个整体,无法对应字
日本人取名也会考虑讀得顺不顺的。
也有一些奇葩的DQN名类似中国人的杜子藤,贺赫赫赵C等。有些很巧妙有些很坑娃。
今(na u)鹿(shi ka) (ナウシカ) 今用英文now发音組成风之谷女主名字。问题是叫这名的娃是男的坑死。
皇帝 (しいざあ) 拉丁文Caesar的发音也就是凯撒,在东欧很多语言里也是皇帝的意思比较中二。
黄熊 (ぷう) 维尼熊坑
还有死亡笔记的主角名字写成 月,却要别人读英文light的片假名发音我印象中这是最早 “写作OO,读莋XX”的出处比熊吉的绅士(变态)早几年。
进货单中暂未添加任何货品
阿里巴巴中国站和淘宝网会员帐号体系、《阿里巴巴服务条款》升级完成登录后两边同时登录成功。