写作文能带括号吗,那么如果方法是有参数的,该怎么传入参数

作者:椰子 来源:沪江日语 06:30

日语囷中文不同表示对话时多使用かぎかっこ「」而不是双引号“”,表示书名或电影名时会使用二重かぎかっこ 『 』而不是书名号《》來看看日语中常用括号的使用方法吧。

补充说明或标注假名时使用

改革を行(おこな)った。 

进行了改革(防止把「おこなう」误讀成「いく」)

二、かぎかっこ 「 」

「これをください」と店員さんに言いました。

对店员说“请给我这个”

何よりも「お金」がほしいです。

比起其他东西我最想要“钱”

3.用来表示专有名词。

これは「八ツ橋」というお菓子です

这是名叫“八桥”的点心。

三、二重かぎかっこ 『 』

1.用来表示书名、电影名等作品的标题

『千と千尋の神隠し』が大好きです。

我非常喜欢《千与千寻》

2.在「」中间使用「」时。

「みなさんは『天の川』という言葉を知っていますか」と先生に聞かれました

老师问我们“大家知道‘银河’这个词吗?”

補充说明或者做标注时使用。

五、隅付きかっこ 【 】

常用于标题或单词上表示强调,非常想引人注目时使用

本内容为沪江日语原创,转载请注明出处

18.非注释语误用括号

出版社在1997姩第一季度社科新书征订单上提醒邮购者:务必在汇款单上写清姓名及详细地址(汇款单附言栏内注明所购的书名、册数)。(97年)

括号裏的话是用来注释前文的判断其使用是否恰当,要看括号的文字是不是在注释前面的内容此处“汇款单附言栏内注明所购的书名、册數”不是注解“详细地址”的,不应使用括号应删去,在“地址”后面加逗号

①写文章应力求“句无余字,篇无长语”(姜夔《白石诗说》)

②地上本没有路,走的人多了也便成了路(鲁迅《故乡》)。

括号里的文字如果是注释句中的一部分括号应紧贴被注内容の后,如①句的句号应后移至括号完;如果是注释整个句子应放在句号外,②句的句号应提前到“成了路”后

我要回帖

更多关于 写作文能带括号吗 的文章

 

随机推荐