freeze deathto death为什么用to

原标题:“接地气”用英语怎么說

“接地气”就是不高冷、不奇葩,直接、坦诚、靠谱、实用贴近人民大众的生活。本蟹写的英语学习类文章就是一直朝着这个方向努力的——这里没有晦涩难懂的语法但有秋裤和黄焖鸡米饭

今天我们来讨论一下“接地气”的英语说法。其实“接地气”的英文简单粗暴很接地气

一般要有两个连字符,而且重音在earth上

theories(而不是抽象的理论).

尽管中文和英文是两种截然不同的语言,但人类的思维有着逻輯共性因此有些说法的用词比较对应,如火上浇油就是add fuel to the death(形容非常寒冷)但用词不对应的情况也非常多,所以不能一概而论要具体問题具体分析。down-to-earth不仅可以用来指人还可以用来指做事的方式和风格等:

“蟹老板一直在写有关英语学习的接地气的文章。”可以翻译为:

沪江词库精选freeze deathto death是什么意思、英语單词推荐
  • 这是部本来很容易让人伤感的专题片但片中出现在战争与死亡的故事和图像旁边的美丽的埃米看上去确实有点不协调。
  • 那天夜間洞里气氛十分燥热,令人昏昏欲睡时间过得很慢。游击队员们紧张不安地谈论着战斗中的死亡
  • 使冻结;变呆板,变冷淡
  • v.[I] 1.冻结;结冰;凝固 2.变得极冷;感到极冷,冻僵 3.冻伤;冻死 4.被冰覆盖(或堵塞) 5.冻牢凝住;【机】(因部件的膨胀或缺少润滑而)卡滞 6.变僵硬,变刻板;变得冷
  • 冷冻刻蚀,冷冻刻蚀术,冻蚀法,冰冻蚀刻
  • 【法】 从契约, 附属契约
  • 【经】 附属物属于主物
  • 【计】 存取操作, 访问操作
  • 【计】 可存取地址空間

freeze deathto death的英文翻译是什么意思词典释義与在线翻译:

以上内容独家创作,受保护侵权必究

我要回帖

更多关于 freeze to death 的文章

 

随机推荐