一首日语歌,中间阴阳师里的歌有一首有一句日语,だ け ど拉的很长,da ke do拉的很长

呗:安倍昌浩(声:甲斐田ゆき)

そういつも 眺めていた<总是那样 眺望着>

この空の向こうの景色<这片天空对岸的景色>

まだ白纸の地図を握り缔め<紧握着还是白纸的地图>

走り出しそうさ<迈出奔跑的脚步>

谁かが描いた夜空に ただ浮かぶより<是谁描绘的夜空 只需奔向它即可>

梦を追いかけて 走るよ もう迷わない<追隨着梦想 奔走 不再迷茫>

その笑颜 さあ 见つけて行こう<为见到如此的笑颜而行>

その心を うつむかせて<让那个心落下来>

一人きりで もう悩まないで<一个人来 不再烦恼>

行く先さえ 决められた世界を<甚至目的地 都决定是另一个世界>

今こそ さあ抜け出そう<如今 就行动了吧>

一人じゃ不安な夜でも この空のように<即使独自在不安的夜中 像这天空>

どこかで系がってるから もう迷わない<从哪儿照射都好 已经不再迷茫>

强くなれる そんな気がするんだ<强大的打击 去习惯适应它>

大切なもの程 见失いそう でも<重要的事物 也许会失去>

ただ黙って 无くせないから<因为默默的 沒有经历过>

大空に隠れた 小さな星も<天空隐藏着 小小的星>

辉きを忘れないから 见つけられるよに<由于没有忘记发出光辉 所以能够看见>

まだ尛さなこの両手で いつか必ず<用还小的两手 总有一天一定>

谁よりも大きな梦を つかまえに行こう<触到比谁都大的梦想 前行>

终わりの无い物語は この时を超えて<不会终结的这个故事 超越此时>

どこまでも<直到永远>

你对这个回答的评价是

はばたいても はばたいても 见つからない 出口

Someday もし君に そんな日が 访れたら

思い出して 思い出して 仆は此処にいるよ

幸せの意味はたぶん 心の数だけあって

だけど それじゃ多すぎて

さぁ 缲り返すような日常が

ゆっくり未来変えてゆく

焦るほど络みつく 梦というクモの糸

君が羽根焦がし飞ぶのなら

美しく 溶ければいい 微笑み 见せな

Anyway いつの日か 人は皆 别れゆく

それでもいい それでもいい 君に仆は会えた

Far away 离れても 幸せは祈れるよ

届かなくても 屆かなくても 君の歌を作ろう

生まれた意味は きっと

だけど それじゃ遅すぎて

さぁ 押し溃すような现実は

きっと君を変えるだろう

変われるから 君は君で 在り続けるのさ

三日月さえ 落ちるだろう

踌躇わず ゆくがいい かすかな光でも

无论怎样展翅飞翔 无论怎样展翅飞翔 都寻不箌 出口

Someday 若是你的生命中遭逢了这样的日子

请想起 请想起 我就在这裏

幸福的意义 大概有心的数量那麼多

(意译:每个人对於幸福的意义都看法不同)

可是 那岂不是太多太多

来吧 日复一日的平常生活

名为梦想的蛛丝 焦急地缠绕

若你羽翼燃烧 展翅飞翔

美丽地溶化殆尽便好 在微笑绽放之时

Anyway 总有一日 人们终将别离

即使那样也没关系 即使那样也没关系 至少我遇见了你

Far away 哪怕遥遥分离 我会祈愿你幸福如一

就算无法传递这份心意 就算无法传递这份心意 我也会写下你的歌

降临世间的意义 定是在临死前才能意识到

可是 那岂不是太迟太迟

来吧 碎裂溃散的现实 定会把你妀变的吧

正因能够改变 你将保持自我 继续存在

若你声音嘶哑 纵声呐喊

毫不犹豫地前行便好 即使只是微弱的光芒。

我要回帖

更多关于 阴阳师里的歌有一首有一句日语 的文章

 

随机推荐