隠してた感情が悲鸣を上げてる 确かな誓いを手に
▋压抑的情感正不断的哭泣▋于是我抓紧了唯一确切的那份希望。
奇迹だけを求め 消えない暗を彷徨う
ここにいれば二度と 未来见る事出来ない
▋仅是追寻着奇迹在不会消失的黑暗中彷徨。
▋但只要驻足于此就永远无法寻得未来。
今宵も月が誘って まだ言叶出せないけど 心の中叫び続けた
▋今夜的月亮也怂恿着
▋但现在也还无法将之化为言语,
▋于是我就在心中持续呼喊
隠してた感情が悲鸣を上げてる 确かな誓いを手に
あとほんの少しだけ强くなれたなら
目の前にあるこの空 越えてゆくから
この先にある未来に手を伸ばすから
▋渐渐无法阻止心中的那份思念,只能抓紧唯一确切的那个愿望
▋如果自己还能够再坚强一点点的话,
▋是否就能够穿越存在于眼前的这片天空
▋也是否就能拥有抓住未来的那份勇气了呢?
素直之心な声响いて はやる胸の高鸣り
君が描いた地図に 梦の在処(ありか)を探す
▋在渐渐加速的心跳中倾听自己率直的心愿。
▋于你所描绘的世界里我寻找着梦的所在地。
云间に射し込む光 微かに走るこの痛み あの空にまた飞び立てたなら
▋在贯穿云层的光芒间背负着些微痛楚但只要能再次飞翔于那片天涳的话——
果てしなく広がった澄み渡る世界 眩しさに目を细め
信じられる强さを胸に抱いたら
云一つないこの空 飞び廻るから
▋看著没有边界的纯净世界,因为太过耀眼而不禁眯上了眼睛
▋只要怀抱那份确切的思念,
▋就能在这没有任何一片云朵的天空底下自由飛翔了吧?
无くすものは何も无い 震える指握りしめ
君の无垢な笑颜だけを焼き付け
▋已经一无所有所以握紧原本颤抖的手指,
▋仅將你纯真的笑容烙印于心中——
终わらないエピソードの果てに掴めたら 君との想いが今
幼き日の欠片を繋ぎ彩って
ふたりで描いた心の轨迹辿るから
▋如果在这没有结局的章节尽头能够抓住你的话
▋现在那些与你的思念,
▋就会与那些年幼时的记忆一起变得光彩迷人;
▋而我也将会追寻我们画出的那些回忆吧。
隠してた感情が悲鸣を上げてる 确かな誓いを手に
あとほんの少しだけ强くなれたなら
目の前にあるこの空 越えてゆくから
▋再也无法压抑心中的那份思念于是我抓住了唯一确切的那份心愿。
▋如果自己还能够再更坚强┅些的话
▋我就能够飞越眼前的这片天空,
この先にある未来に手を伸ばすから…
▋也就能够抓住眼前的未来了吧。
本人翻译之歌词茬从日文转换中文的过程中会依个人的见解做词汇修正与补充,因此并非单纯的语言转换与翻译若来客是要学习日文翻译的,建议不偠参考本翻译
因为是新抓貌似还没翻译 不过你可以看漫画 先看一遍漫画 再听抓看漫画就能对照哪句是哪句啦
你对这个回答的评价昰
不坦率,不过和他却例外(不好意思不一定对)
你对这个回答的评价是?
整部剧的优质突出点是被大多数囚们所认可的故事的发展将近1/3的部分都是在回忆过去。主次的不清晰配角的戏份过多。剧情拖拖拉拉严重影响观赏性。整部故事擁有中国浓厚的古代神话意境。成熟或许应该更加的丰富并且精彩结果被编剧改成了后宫斗争的戏份。
你对这个回答的评价是