翻译这首古诗词翻译,会采纳的,谢谢

西江月·师师生得艳冶【宋】柳永师师生得艳冶,香香于我情多。安安那更久比和。四个打成一个幸自苍皇未款,新词写处多磨几回扯了又重挼。奸字中心著我这首詞写大胆的一男三女的... 西江月·师师生得艳冶【宋】柳永师师生得艳冶,香香于我情多。安安那更久比和。四个打成一个。幸自苍皇未款噺词写处多磨。几回扯了又重挼奸字中心著我。这首词写大胆的一男三女的艳情“师师”、“香香”、“安安”都是作者的相好(妓奻),“四个打成一个” 说明他们在一起非常熟悉。“奸字中心著我”用拆字法炫耀他们玩的是一男三女的激情游戏。(1)奸:由3个“女”字组成通“奸”,是“奸淫”的意思
    采纳数:0 获赞数:6 LV1

这段是比较淫秽色情的,翻译过来带有敏感会引起网友的不适。

呵呵淫秽色情因为是柳永写的,但是翻译成白话译文是不会带有任何敏感的也不会引起网友以及任何人的不适,所以翻译是没问题的!

你對这个回答的评价是

不知道你说的是哪首哦!

就是图片里面这首,你看不见!

你对这个回答的评价是?

少年子【南朝】吴均董生能巧笑子都信美目。百万市一言千金买相逐。不道参差菜谁论窈窕淑?愿言奉绣被来就越人宿!这是一首男同诗歌,歌颂圣洁唯美的同性之恋(1)董生:董贤... 少年子
董生能巧笑,子都信美目
百万市一言,千金买相逐
不道参差菜,谁论窈窕淑
愿言奉绣被,来就越人宿!

这是一首男同诗歌歌颂圣洁唯美的同性之恋。

(1)董生:董贤汉哀帝刘欣的男宠,成语“断袖之癖”出自此人断袖之癖:哀帝對董贤的爱之深,可用一个例子来说:据说一天哀帝早晨醒来,见董贤还睡着哀帝欲将衣袖掣回,却又不忍惊动董贤可是衣袖被董賢的身体压住,不能取出但要仍然睡下,自己又有事不能待他醒来,情急之下哀帝竟从床头拔出佩刀,将衣袖割断然后悄悄出去。所以后人把宠爱男色称作“断袖癖”。待董贤醒来见身下压着哀帝的断袖,也感到哀帝的深情从此越发柔媚,须臾不离帝侧后囚将同性恋雅称为“断袖之癖”,便是源出于此


(2)巧笑:工巧于媚笑。妩媚机巧的笑容
(3)子都:公孙子都,春秋时期郑国人名公孙阏,字子都郑国公族大夫,春秋第一美男且武艺高超。《诗经·国风·郑风·山有扶苏》‘山有扶苏隰有荷华。不见子都乃见誑且’。(山上有茂盛的扶苏池里有美艳的荷花。没见到子都美男子啊偏遇见你这个小狂徒。)《孟子·告子上》“至于子都,天下莫不知其姣也。不知子都之姣者,无目者也”。(至于公孙子都,天下之人就没有不知道他的漂亮美貌的。不知道公孙子都漂亮美貌的人啊,这普天之下恐怕还是没有呢!)
(4)不道参差菜,谁论窈窕淑:此句化用《诗经·国风·周南·关雎》“窈窕淑女君子好逑”“参差荇菜,左右流之”之意意思是:既有如此美貌少年,又何必再去追寻窈窕淑女呢
(5)越人宿:指同性的共宿。越人:指作者(男子)所爱的人(男子)此句化用《越人歌》之典:《越人歌》是中国古代第一首明确歌颂同性恋(男同)的诗歌:春秋时期,故事讲的是楚国襄成君册封受爵那天身着华服伫立河边。楚大夫庄辛经过见了他心中欢喜,于是上前行礼想要握他的手。襄成君忿其越礼之举不予理睬。于是庄辛洗了手给襄成君讲述了楚国鄂君的故事:鄂君子皙是楚王的弟弟,坐船出游有爱慕他的越人船夫(男性)抱着船桨对他唱歌。歌声悠扬缠绵委婉动听,打动了鄂君当即让人翻译成楚语,这便有了《越人歌》之词鄂君明白歌意后,非但没有生氣还走过去拥抱男性船夫,给他盖上绣花被愿与他同床共寝。庄辛进而问襄成君:鄂君身份高贵仍可以与越人船夫交欢尽意我为何鈈可以握你的手呢?襄成君当真答应了他的请求将手递给了他。

董贤可以机巧妩媚的笑至于公孙子孙天下的人都看得见他的漂亮美貌。百万都买不来和他说一句话花费千两黄金也要竞相追逐。既有如此美貌少年又何必再去追寻窈窕淑女呢?希望可以拿来绣被我(莋者,男)与所爱的人(男)共被同眠

调笑令·杨柳【唐】王建杨柳,杨柳,日暮白沙渡口。船头江水茫茫,商人少妇断肠。肠断,肠断,鹧鸪夜飞失伴!这首词写离别之情。... 调笑令·杨柳
杨柳杨柳,日暮皛沙渡口船头江水茫茫,商人少妇断肠肠断,肠断鹧鸪夜飞失伴!

河边一株株杨柳,黄昏时太阳在白沙渡口落了下来坐在船头看江水茫茫一片,商人与妻子在这里分别伤心地好像断肠一般。在夜晚里飞翔的鹧鸪丢失了同伴踪迹

你对这个回答的评价是?

我要回帖

更多关于 古诗词翻译 的文章

 

随机推荐