日语で的用法も和ても怎么区别?

在沪江关注的沪友遇到了一个关於的疑惑已有人提出了自己的看法。

1、提示助词「でも」接在体言之後提示某一极端事物并类推其他事物亦在此列。具有汉语“甚至连……都……(更何况其他呢)”的意思

そんなことは、小さな子供でも分かります。那种事情连小孩子都知道

2、接在体言之后,以提示后项的结果不受前项条件的约束具有汉语“即使(尽管)……,泹也……”的意思

今からでも遅くはありません。

3、接在体言之后表示从同类诸事物中举出一代表事例并暗示其他也不在话下。具有漢语“……之类”的意思

お茶でも飲みませんか。喝点茶什么的吧

4、接在疑问代词后面,表示全面肯定具有汉语“……都(全部)……”的意思。

そんなことは、誰でも知っていることだ那种事情谁都知道。

我要回帖

更多关于 日语で的用法 的文章

 

随机推荐