有怎么看得懂日文文的吗?帮我看一下这个是什么意思呢?

清帮我把中文的和日文的都打出來!... 清帮我把中文的和日文的都打出来!

    黑川:应该是くろかわ(kurokawa)而不是くろがわ

    リサ:risa 中文可以翻译成“理沙、梨纱、理佐”等

    你对這个回答的评价是

    黑川:应该是くろかわ(kurokawa)而不是くろがわ

    リサ:risa 中文可以翻译成“理沙、梨纱、理佐”等 リサ就是英文的 Lisa 丽莎

    你对這个回答的评价是?

    你对这个回答的评价是

    黑川就是 くろがわ (kurogawa) 苦肉噶哇

    リサ就是英文的 Lisa 丽莎

    你对这个回答的评价是?

    你对这个回答的評价是

    你对这个回答的评价是?

在沪江关注日语的沪友zhangjianrui遇到了一個关于的疑惑已有4人提出了自己的看法。

麻烦各位帮我看一下セツナク 这个单词的中文解释是什么?

セツナク的意思是伤感这个用各种词典都能查到的,建议楼主下载一本字典金山、有道都行。

「切なくなる」の「なる」が省略されて「切なく?????」となったものですね ○せつ‐な?い【切ない】 悲しさや恋しさで、胸がしめつけられるようである。やりきれないやるせない。

百度了下 原型为切ない 难为情,伤感的意思 切なく后面加动词

6月17日?张家港特种设备安全监督研究院?の余主任さんと呉検査员さん二人うちの工场に来て特种设备の年次検査をやりました

译文:6月17日《张家港特种设备安全监督研究所》的余主任和吴检查员两人到我工厂进行了特种设备的年度检查。

この検査を顺调に进むため工务Tと生产现场の人たちが协力していろいろな仕事をやりました、例えば釜中の臭いをとる事と保温材の壊すことなどだから今回検査の役人が来て少しの文句でも话しませんでした。

译文:为了检查能够顺利进行公务T和生产现场的工人们一起协力做了许多工作比如说去除釜中的臭味以及破坏保温材等等。所以这次检查的人员来了之后一句不满意的话都没有说

検査は朝9时ぐらいから开始して午后14时ぐらい终わりました。検査した结果は今の生产条件で设备が问题ない、でも中国3类圧力容器基准によって作ったものとしてあまり良くないと言われました、勿论これは使鼡上の问题ではなく、制造时残った问题です

译文:检查从早上9点多开始一直到下午14点左右结束。检查结果是从现在的生产条件来判断設备没有问题但是根据中国3类压力容器基准来看做成的产品并不会太好。当然这在使用上并不存在问题,这是制造时遗留的问题

无駄な検査费用を挂からないため、现有ルールによって今圧力容器ではないものとして使っている釜と全然使わなかった釜を停用设备に申请しました、例えば配合品に使われているAR201/202と苛性の备蓄タンクとしてのAR207/209/210など、トータルで12基停用の申请をしました。今后若しこの停鼡设备が圧力容器として使いたいならば、事前に申请をして検査を受けて圧力容器として使えます

译文:为了不浪费检查费用,按照現有的规定我申请了停止使用并不是作为压力容器而使用的釜和完全没有使用过的釜比如,使用在配合品上的AR201/202和作为苛性的储备罐的AR207/209/210等总共申请了12台设备的停用。

検査が顺调に终わったけれども、いくつの问题がまだ解决しなければならない

译文:虽然检查顺利结束叻,但是还是有几个必须解决的问题

1. 冷冻机システム三つの安全弁の年次検査をしなければならない;

2. AR206釜中の良くない溶接継ぎ目を釜に入って磨かなければならない;

译文:1.必须进行冷冻机系统三个安全阀的年检;

2.AR206釜中不好的溶接接缝必须放在釜中打磨。

3. 蒸気メーンラインのヘッダータンクは実际の圧力容器です、でも?张家港特种设备安全监督研究院?に登录してない、その登录と検査の手続きをしなければならない

前の二つの问题を解决したら検査合格の证明书をすぐもらえます、3番目の问题は出来る限りに早めに解决欲しいです。

译文:3.蒸汽主生产线上的罐实际上是压力容器但是没有在《张家港特种设备安全监督研究院》登记,所以必须进行登记以及安排检查的手续

前面两个问题解决后马上可以拿到检查合格证明书,第三个问题研究院希望我们早日解决

我要回帖

更多关于 看得懂吗的日文 的文章

 

随机推荐