音译 かすかなしるし 藤原千花ヒロシ!!罗马音也行!!

かすかなしるし太温柔了是一艏夜里的歌,伴一点微风听的时候会觉得身体不断陷进去陷进去。

  • 第一次听藤原千花浩唱歌竟然还很好听_(:з」∠)_

  • 0

  • 0

    太好听了~小舞曲~三拍孓~要跳起舞来~~

  • 0

  • 0

  • 0

  • 0

  • 0

    3/4拍的音乐是人间瑰宝

  • 0

  • 在我戴着隐形不小心睡着的夜晚里听 醒来手机已经没电了

  • 日文版多了轻快的感觉,似乎为了发音连编曲都有改动。

  • 0

    躺在床上突然天窗被打开了接着墙壁也消失了 在风中在月色中飘摇

  • 0

  • 0

  • 0

    人生之歌 / 月光下的凉风 空荡的甬道和回声

  • 一个人的房间 一個人的意识流

  • 0

    意外好听(还想了半天这名字到底是谁这么耳熟

  • 0

    如此寂寞善感,旋律绵绵娓娓道来

  • HF配信限定シングル第4弾「かすかなしるし」の配信が10/2よりスタート
    1992年HFといとうせいこう氏によるユニットとして注目を浴びたSUBLIMINAL CALMによる名曲『かすかなしるし』をセルフカヴァー

    渐渐的我们就变成了没有故事的囚
    对外向孤独患者的我们来说

    我要回帖

    更多关于 藤原 的文章

     

    随机推荐