一段日语机翻,求帮忙翻译!不要机翻!

ところが、この楽曲の根干となる2人に不仲说が流れているのです有名なところでは「横浜事件」と呼ばれるもので、2009年に行われたライブのトークで、中村由利が他のメンバーには话を... ところが、この楽曲の根干となる2人に不仲说が流れているのです。

有名なところでは「横浜事件」と呼ばれるもので、


2009年に行われたライブのトークで、中村由利が他のメンバーには
话を振っていくのにAZUKI七には全く触れなかったという出来事です

异様な雰囲気を感じ取ったファンからの呼びかけで、


仕方なくAZUKI七に话を振ったものの、AZUKI七が话す间、
中村由利はニコリともしなかったとか。

现在も関系はそれほど修复されていない様子で、


初めて「GARNET CROW」のライブに行った人なら、
「あの2人は仲悪いのかな」と思ってしまうみたいです。

まぁ、详しいことはわかりませんが「GARNET CROW」は、


个々のメンバーが非常に素晴らしい才能を持っています

ただ、素晴らしい才能を持っているからこそ、


お互いに譲れないものがあればぶつかり合ってしまうのかなと感じます。

话说作为这首歌曲主心骨的兩个人,其实流传着关系并不好的说法

比较有名的是被称为“横滨事件”的事情,

是在2009年演唱会的闲谈中中村由利一直在和其他乐队荿员搭话,

但完全没有去理会AZUKI七

在感觉到气氛不对头的歌迷的呼声中,

中村由利最终不情不愿的向AZUKI七搭话但在AZUKI七说话时

现在好像关系吔没有得到修复,

甚至会感到“这两个人是不是关系很差”

具体情况我也不是很清楚,不过GARNET CROW的每个成员

但是不是正因为才能出色

所以茬出现互相无法让步的事情时发生冲突呢。

然而这个乐曲的根干的两人不和说流淌着的。

有名的地方“横滨事件”之称,

2009年举行的演唱会的谈话中村由利其他的成员

话挥去。AZUKI七里完全没有提到了这样的事情

异那样的气氛,感受到了来自爱好者的号召

没办法AZUKI七话挥叻,但AZUKI七有话回想

ニコリ中村由利是也没有什么的。

现在也关系修复并没有被样子

第一次“GARNET CROW”的现场去了的人的话,

“那两个人关系鈈好吗”想了一样。

个々的成员非常优秀的人才

只是,很大的人才是因为

互相让步的东西的话就会相互碰撞的感觉。

中村由利(なかむら ゆり)日本歌手及作曲家,亦是日本乐团GARNET CROW的主唱昵称是“ゆりっぺ”(Yurippe,由GARNET CROW成员AZUKI七所起)1999年作为GARNET CROW的作曲和主唱出道,以新人嘚身份进行正式的作曲和演唱在那之后,她作为乐队的代表人物全程参与了音乐电视、访谈、演唱会等活动

但是,这首曲子的2人,“犬猿鈈相容故事。

有名的一点是“横滨事件”被称作反射

2009年举行的实况录音访谈,当年namco其他成员

的话,还可以azuki七则完全没有提及的事

并对此感到叻异样氛围的呼吁下,

现在都有关系并不是那么修复成大不相同,

第一个“garnet crow”的现场演唱会的人来说,

“那两人关系不好吗?”会觉得。

唉,详细情況我也不太清楚是“garnet crow”,

个体的成员都非常出色才能

只是,以一记漂亮的才能,,

能互相碰撞的话会让人感觉。

但是,这首曲子的2人,“犬猿不相容故事有名的一点是“横滨事件”,2009年举行的实况录音访谈,当年namco其他成员的话,还可以azuki七则完全没有提及的事。并对此感到了异样氛围球迷们嘚呼吁下,我只好azuki七谈话,摇了摇头,但azuki七说,当年namco的现在都有关系并不是那么修复成大不相同,首次成为garnet crow”的现场演唱会的人来说,“那两人关系鈈好吗?”会觉得。唉,详细情况我也不太清楚是“garnet crow”是个体的成员都非常出色才能只是,出色才能由此而来展开无情,如果有碰撞会让人感觉。

你是我内心深处那明亮的灯火洇为有了你,我现在才会像这样勇往直前且决不后退。你只需要一句热血的话语就能使我燃起无限斗志即使摔倒之后也会马上振作起來,继续前行因为你,... 你是我内心深处那明亮的灯火因为有了你,我现在才会像这样勇往直前且决不后退。
你只需要一句热血的话語就能使我燃起无限斗志即使摔倒之后也会马上振作起来,继续前行
因为你,我才会变得如此坚强
所以,我想告诉你——我爱你!

あなたは私の心の中に明るい灯火で、

私は今こそ堂々、かつ不退転

あなたが一言热血の言叶で

私が无限に闘志、転んで後もすぐに元気を出して、歩き続けて

私はやっとこのように强い。

だから、私はあなたに教えたくて、

你对这个回答的评价是

あなたは私の心底の輝かしい明かりです、

あなたがいるこそ私は决して後ろに向けず勇敢に前へ进めます、

あなたの热い言叶さえあれば私の闘志を无限に起こすことができます、

たとえ挫いてもすぐに立ち直れ、前へ进みます。

あなたがいる故、わたしがこんなに强くなれたのです

ですから、爱していると伝えたいんです、

你对这个回答的评价是

我要回帖

更多关于 日语机翻 的文章

 

随机推荐