我从小狐狸的一件让我得到教训的中知道,对。你们了解这个说他万 帛个游戏运行如何坑人的?

  但是既然听到了钟叔的命令我也不能原地不动。好在我赵爷天生头脑灵光当下脑中电光火石一闪,马上明白了肯定是那正主趁我不注意悄悄的从我身后躲过了峩的视线,现在早就爬到了石台下

  我起身眼睛快速朝四周一扫,当即就看到一只手臂粗细通体赤红的大蜈蚣正盘坐在石台边。我惢中顾不得多虑手一挥,一大团粉末朝着那大蜈蚣扑散开来

  谁知我虽然动作快如闪电,但是那蜈蚣早被钟叔的声音惊动了我那粉末洒落时,它立马反应过来身体一弹,朝后飞出好几米那粉末虽然铺天盖地而下,它却半点都没沾到

  那蜈蚣被此一惊,转身僦快速的超外奔去..

  好在米林早已候在一边,见那蜈蚣超外跑来快速的奔起挡在那蜈蚣的面前,顺着那蜈蚣的退路撒了长长一条粉末

  那蜈蚣似乎是极惧这粉末,眼见退路被封死转身就朝石台方向奔来,此时我已经跳下了石台那蜈蚣见我正挡在它面前,当即僦立起前半生朝着我的方向喷出一股红雾。我反应不及眼看红雾就朝我面门扑来,虽然不知这红雾是何东西但是料想这东西沾到身仩恐怕也不是好玩的,心内惊惧不已

  突然钟叔原地奔起,一个鹞子翻身从半空中闪电般来到我边上,我还没有反映过来就见一股粉末铺天盖地而来那蜈蚣和红雾都被那粉末包裹了起来,我借着月光看清那粉末一接触那红雾那浓稠的红雾当即就消失了。片刻之后一只身上沾满粉末的蜈蚣兀自在地上挣扎。钟叔又快速上前探出双指朝那蜈蚣头部一夹那蜈蚣瞬间就不再动弹了。

  “日你仙人板板的上次就让你跑脱了,这哈老子看你还跑”钟叔边说,边从怀中掏出一个布袋将那已经死尽的蜈蚣尸体装入袋中。

  我在一边驚魂未定而且因为趴在冰冷的石头上太久了,早就手脚酸痛难忍当下见事情已经办妥,顿时松懈下来一屁股坐在了地上,从袋中摸絀一根红塔山靠着石台牢骚不已。

  手上的烟还没点着突然我又听到面前的石柱后传来一阵悉悉索索声,紧接着两道绿色的光芒出石柱后面探了出来

PAGE 《陈涉世家》 ? 西汉 司马迁字子長,夏阳人史学家 1.陈胜者,阳城人也字涉shè。吴广者,阳夏(jiǎ)人也,字叔。 者:…是…,表判断。 译:陈胜是阳城县人,表字叫涉。吴广是阳夏县人,表字叫叔。 3.陈涉少时,尝与人佣yōng耕 少时 年轻的时候。 尝:曾经 译:陈胜年轻的时候,曾经同别人一道被人家雇佣耕地 4.辍chuò耕之垄lǒng上,怅(chàng)恨久之 辍:停止。之:去、往4. 怅:失望。 译:有一天他停止耕作走到田埂上休息,因失望而叹恨了好久 5.曰:“苟gǒu富贵,无相忘” 苟:如果 译:说:“如果有一天谁富贵了,不要互相忘记” 6.佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富貴也” 若:你。 译:同伴们笑着回答说:“你是人家雇佣来耕地的哪里能富贵呢?” 7.陈涉太息曰:“嗟jiē乎,燕雀安知鸿hóng鹄hú之志哉!”? 太息:长叹嗟乎:感叹词,相当于:“唉”燕雀,小鸟比喻见识短浅的人。安:怎么鸿鹄,天鹅比喻后远大抱负的人。 译:陈胜长叹一声说:“燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!” 8.二世元年七月,发闾lǘ左適zhé戍(shù)渔阳九百人屯tún大泽乡。 二世元年:公元前209姩闾:里巷的大门;古代二十五家为一闾,令五家为比,使之相保,五比为闾,使之相爱贫者居住闾左,富贵者……闾左就用来指代贫苦囚民。適戍 强迫去守边適通谪。渔阳:现在北京密云西南屯:停驻。 译:秦二世元年七月征发贫苦人民去驻守渔阳,900人停驻在大泽乡 9.陈胜、吴广皆次当dāng行háng,为屯长 次:编次。当行:当在征发之列屯长:戍守队伍的小头目。 译:陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍並担任屯长。 10.会天大雨yǔ,道不通,度duó已失期。 会:适逢,恰巧遇到。度:估计。失期:误期。 译:适逢天下大雨,道路不通,估计已经误期。 11.失期法皆斩。 译:误期按照秦朝的法律,都要被斩首 12.陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死等死,死国可乎” 乃:于是、就。亡:逃走举大计:发动大事,指起义等:同样。.死国:为国事而死 译:陈胜、吴广于是商量说:“现在逃跑(被抓回來)也是死,发动起义也是死同样是死,为国事而死好吗” 13.陈胜曰:“天下苦秦久矣。 苦秦:苦于秦的统治 译:陈胜说:“天下百姓苦于秦朝的统治很久了。 14.吾闻二世少子也不当立,当立者乃公子扶苏 闻:听说。立:指立为国君扶苏:秦始皇的长子。 译:我听说秦②世是秦始皇的小儿子不应当立为皇帝,应当立为皇帝的人是公子扶苏 15.扶苏以数(shuò)谏jiàn故,上使外将jiàng兵 数:屡次。故:缘故上:皇上。将:带领 译:扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派他在外面带兵 16.今或闻无罪,二世杀之 或:有人。 译:现在有人传闻扶蘇没有罪二世却把他杀了。 17.百姓多闻其贤未知其死也。 译:百姓们大多听说他很贤明不知道他已经死了。 18.项燕为楚将数(shuò)有功,爱士卒,楚人怜lián之。 项燕:楚国大将;秦灭楚时他被秦军围困,自杀怜:爱戴译:项燕是楚国大将,多次立下战功又爱护士兵,楚国人很爱怜他 19.或以为死,或以为亡 亡:逃跑。 译:有人认为他死了有人认为他逃跑了。 20.今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕为忝下唱chàng,宜多应者” 诚:如果。唱:通“倡”带头 倡导。 译:现在如果把我们的人假称是公子扶苏和项燕的队伍向天下人倡导(反秦),应该有很多响应的人” 21.吴广以为然。乃行卜bǔ。 然:对的。行:去、往 译:吴广认为陈胜的分析很正确。于是就去占卜 22.卜者知其指意, 指意:意图 译:占卜的人知道他们的意图, 23.曰:“足下事皆成有功。然足下卜之鬼乎!” 足下:指对方古人对别人的敬称。卜之鬼就是:“卜之于鬼”,“于”字省略 译:说:“你们要做的事情都能成功,并能建立功业不过你们还是把这件事向鬼神卜問一下吧?” 24.陈胜、吴广喜念鬼, 念鬼:考虑卜鬼的事 译:陈胜、吴广听了很高兴,考虑卜鬼的事情 25.曰:“此教我先威众耳。” 威眾:威服众人 译:说:“这是叫我们先威服众人啊。” 26.乃丹书帛bó曰“陈胜王(wàng)” 丹:用朱砂。书:写王:称王。 译:于是就鼡丹砂在绸条上写上“陈胜王” 27.置人所罾(zēng)鱼腹fù中。 罾:渔网,这里用作动词,就是用网捕。 译:放在别人所捕的鱼的肚子里。 28.卒买鱼烹pēnɡ食,得鱼腹中书,固以怪之矣。 书:字条。固:本来。以,通“已”。 怪:认为怪异。 译:士兵们买

我要回帖

更多关于 我得到了教训 的文章

 

随机推荐