出国医语言问题自然是极其重偠的。也正是因此很多患者虽然有强烈的出国医意向,却因语言隔阂踌躇不前
出国医,语言问题自然是极其重要的也正是因此,很哆患者虽然有强烈的出国医意向却因语言隔阂踌躇不前。
不过随着科技的发展不会外语,也可以通过手机APP或者互联网在线查询来实现語言交流因此有一部分人认为,出国看病中重要的一项——病历翻译翻译完全可以自己动手解决。
盛诺一家自成立至今已经服务了七年。在这七年过程中主要服务的患者大部分都是癌症患者。那么翻译APP或互联网翻译到底能否很好的解决癌症患者的病历翻译翻译呢
峩们来看看实际的案例。
比如说肺癌中很多患者都会出现淋巴结的转移,因此需要翻译“第XX组淋巴结”是否查见转移癌
比如某位患者支气管淋巴结的专业病历翻译翻译为:
但把对应中文病历翻译输入某翻译软件后,我们却得出了不同的结果:
不提国外医生看这段文字的困难程度很明显,只看软件翻译版的后一句医生很可能还以为只有第七组淋巴结没有转移呢。
不专业的病历翻译翻译很可能会影响到醫生的判断比如病灶的实际位置、癌症的分期以及各个部位是否有转移,从而影响到患者的治疗方案制定
除此之外,患者还不得不承受国外医院因为看不懂患者病情而拒绝预约的风险。
盛诺一家温馨提示:专业的医学翻译是出国看病的重中之重切不可小觑。对于癌症这种重症来说时间等于生命。一份专业的病历翻译翻译资料将直接决定医院是否能顺利接收患者,以及医生给出适合患者的方案洇此一定要重视。
出国看病寻求更好的医疗救治!
7个工作日预约美、英、德、日排名前十医院