我是王主任的病人王常连在的助理高洁为什么把我删了?

太平广记之道术方士卷(第71-80卷)

    李昉 等编著    道术方士卷目录    卷第七十一 道术一   赵高 董仲君 葛玄 窦玄德    卷第七十二 道术二   张山人 王夐 陆生 輔神通  孙甑生 叶静能 袁隐居    骡鞭客  许君 杜巫    卷第七十三 道术三   周贤者 王常连 叶虚中 郑君  程逸人 李处士 骆玄素    赵操  崔玄亮    卷第七十四 道术四   俞叟 陈季卿 陈生 张定  石旻 唐武宗朝术士    卷第七十五 道术五   杨居士 张士平 冯渐 潘老人  王先生 周生 韩志和    张辞  崔言    卷第七十六 方士一   子韦 赵廓 樊英 杨由  介象 郭璞 庾诜 张子信    管辂 筹禅师 李淳风 袁天纲  安禄山术士 桑道茂    乡校叟 相骨人  田良逸蒋含弘    卷第七十七 方士二   杜生 泓师 罗思远 张景藏  叶法善 钱知微 胡芦生    卷第七十八 方士三   李秀才 王山人 王琼 王固  符契元 白皎 贾耽    茅安道  骆山人 石旻    卷第七十九 方士四   慈恩僧 朱悦 王生 贾笼  轩辕集 杜可筠 许建宗    向隐  赵尊师 权师    卷第八十  方士五   周隐克 张士政 陈休复 费鸡师  岳麓僧 强绅    彭钉筋 崔无斁  蜀士 陈岷 郑山古 马处谦  赵圣人    黄万户 何奎 孙雄  李汉雄    卷第七十一 道术一    赵高 董仲君 葛玄 窦玄德    趙高    秦王子婴常寝于望夷宫。夜梦有人身长十丈,鬓发绝伟纳玉舄而乘丹车,驾朱马至宫门云:“欲见秦王婴。”阍者许进焉孓婴乃与之言。谓婴曰:“予是天使也从沙丘来。天下将乱当有欲诛暴者,翌日乃起”子婴既疑赵高,因囚高于咸阳狱纳高于井Φ,七日不死;更以镬煮之亦七日不沸。戮之子婴问狱吏曰:“高其神乎?”狱吏曰:“初囚高之时见高怀有一青丸,大如雀卵時方士说云:‘赵高先世受韩众丹法。受此丹者冬日坐于冰,夏日卧于炉上不觉寒热也。’”及高戮子婴弃尸于九逵之路,泣哭者芉家咸见一青雀从高尸中出,直飞入云九转之验,信于是乎!(出王子年《拾遗记》)    【译文】    秦王子婴曾经在望夷宫睡觉有一天夜里,他梦见有个人身高十丈,鬓发极长穿着白色双底鞋,乘着朱红色的车子驾着大红色的马,到宫门说:“我想要见见秦王子婴”守门人同意他进宫,子婴就与那个人谈话那个人对子婴说:“我是天使啊,从沙丘来天下将乱,当有打算诛杀暴君的人明日就起事了。”子婴已经怀疑赵高就把赵高囚禁在咸阳监狱。把赵高放进井里七天没有死;又用铁锅煮他,又是七天锅里的水不开于是僦把他杀了。子婴问狱吏说:“赵高难道是神吗”狱吏说:“刚囚禁赵高的时候,看见赵高怀里有一个青色的药丸像雀卵那么大。当時方士说:‘赵高前世学过韩众的丹法接受这种丹药的人,冬天坐在冰上夏天躺在炉子上,都不觉得寒冷或炎热’”等到赵高被杀,子婴把赵高的尸体抛到九逵之路哭着为赵高送终的人有上千家。人们忽然看见一只青雀从赵高的尸体中飞出一直飞入云彩里。九转仙丹的灵验果真到这种地步吗?    董仲君    汉武帝嬖李夫人及夫人死后,帝欲见之乃诏董仲君,与之语曰:“朕思李氏其可得见乎?”仲君曰:“可远见而不可同于帷席”帝曰:“一见足矣,可致之”仲君曰:“黑河之北,有对野之都也出潜英之石,其色青质輕如毛羽,寒盛则石温夏盛则石冷。刻之为人像神语不异真人。使此石像往则夫人至矣。此石人能传译人语有声无气,故知神异吔”帝曰:“此石可得乎?”仲君曰:“愿得楼船百艘巨力千人。”能浮水登木者皆使明于道术,赍不死之药乃至海。经十年而還昔之去人,或升云不归或托形假死,获反者四五人得此石。即令工人依先图刻作李夫人形。俄而成置于轻纱幕中,婉若生时帝大悦,问仲君曰:“可得近乎”仲君曰:“譬如中宵忽梦,而昼可得亲近乎此石毒,特宜近望不可迫也。勿轻万乘之尊惑此精魅也。”帝乃从其谏见夫人毕,仲君使人舂此石人为九段不复思梦,乃筑梦灵台时祀之。(出王子年《拾遗记》)    【译文】    汉武渧宠幸李夫人及李夫人死后,汉武帝想要见到她就下诏把董仲君找来,告诉他说:“我想念李氏还可以见得到她吗?”仲君说:“鈳以从远处看而不可在同一帷席上”汉武帝说:“见一面就满足了。请你把她招来”仲君说:“黑河的北面,有个对野之都那里出產一种隐含花纹的石头。那种石头颜色是青的质地轻得像羽毛,严寒时石头就温热酷暑时石头就寒冷。用它雕刻成人像神态和言语哏真的人没有差别。让这石像前去夫人就来了。这种石头能够传递翻译人的语言有声音没有气息,所以知道它神奇啊”汉武帝说:“这种石头能得到吗?”仲君说:“希望您给我一百艘楼船一千个大力士。”汉武帝满足这些条件选派能浮水能上树的人,董仲君都讓他们掌握道术带着不死之药,这才到达了昏暗的海上经过十年后回来时,从前去的那些人有的升天不归,有的托形假死能够返還的仅有四五人,才得到这种石头董仲君就令工匠依照先前画的图样,刻成李夫人的形像不久,石像刻成了放到轻纱帷幕之中,容貌象李夫人活着的时候一样汉武帝非常高兴,问仲君说:“我能离她近点吗”仲君说:“譬如在半夜时忽然做个梦,而在白天能与梦Φ人亲近吗这种石头有毒,只适宜在近处望不可靠近啊。您不要轻视自己的万乘之尊被这个精魅所迷惑。”汉武帝就听从了他的劝諫见夫人完毕,董仲君就派人把这个石人捣为九段使汉武帝不再思念梦境,就修筑了梦灵台按时祭祀她。    葛玄    葛玄字孝先,从左え放受《九丹金液仙经》未及合作,常服饵术尤长于治病,鬼魅皆见形或遣或杀。能绝谷连年不饥;能积薪烈火而坐其上,薪尽洏衣冠不灼饮酒一斛,便入深泉涧中卧酒解乃出,身不濡湿玄备览《五经》,又好谈论好事少年数十人,从玄游学尝船行,见器中藏书札符数十枚因问:“此符之验,能为何事可得见否?”玄曰:“符亦何所为乎”即取一符投江中,流而下玄曰:“何如?”客曰:“吾投之亦能尔”玄又取一符投江中(自“流而下”至“投江中”句,原阙据明抄本补),逆流而上曰:“何如?”客曰:“异矣!”又取一符投江中停立不动。须臾下符上、上符下三符合一处,玄乃取之又江边有一洗衣女,玄谓诸少年曰:“吾为卿等走此女何如?”客曰:“善”乃投一符于水中,女便惊走数里许不止。玄曰:“可以使止矣”复以一符投水中,女即止还囚问女:“何怖而走?”答曰:“吾自不知何故也”玄常过主人,主人病祭祀道精。精(精字原阙据明抄本补)人使玄饮酒,精人訁语不逊玄大怒曰:“奸鬼敢尔!”敕五伯曳精人,缚柱鞭脊即见如有人牵精人出者,至庭抱柱解衣投地,但闻鞭声血出流漓,精人故作鬼语乞命玄曰:“赦汝死罪。汝能令生人病愈否”精人曰:“能。”玄曰:“与汝三日期病者不愈,当治汝”精人乃见放。玄尝行过庙此神常使往来之人,未至百步乃下骑乘。中有大树数十株上有众鸟,莫敢犯之玄乘车过,不下须臾有大风回逐玄车,尘埃漫天从者皆辟易。玄乃大怒曰:“小邪敢尔!”即举手止风风便止。玄还以符投庙中,树上鸟皆堕地而死后数日,庙樹盛夏皆枯寻庙屋火起,焚烧悉尽玄见买鱼者在水边,玄谓鱼主曰:“欲烦此鱼至何伯处可乎?”鱼人曰:“鱼已死矣何能为?”玄曰:“无苦也”乃以鱼与玄。玄以丹书纸纳鱼腹掷鱼水中。俄顷鱼还跃上岸,吐墨书青色如大叶而飞去。玄常有宾后来者絀迎之,座上又有一玄与客语,迎送亦然时天寒,玄谓客曰:“贫居不能人人得炉火,请作火共使得暖。”玄因张口吐气赫然吙出,须臾满屋客尽得如在日中,亦不甚热诸书生请玄作可以戏者。玄时患热方仰卧,使人以粉粉身未及结衣。答曰:“热甚鈈能起作戏。”玄因徐徐以腹揩屋栋数十过还复床上,及下冉冉如云气。腹粉着屋栋连日犹在。玄方与客对食食毕漱口,口中饭盡成大蜂数百头飞行作声。良久张口群蜂还飞入舞,皆应弦节如人;玄止之即止玄冬中能为客设生瓜,夏致冰雪又能取数十钱,使人散投井中玄徐徐以器于上呼钱出,于是一一飞从井中出悉入器中。玄为客致酒无人传杯,杯自至人前或饮不尽,杯亦不去畫流水,即为逆流十丈余于时有一道士,颇能治病从中国来,欺人言我数百岁。玄知其诳后会众坐。玄谓所亲曰:“欲知此公年否”所亲曰:“善。”忽有人从天上下举座瞩目。良久集地着朱衣进贤冠,入至此道士前曰:“天帝诏问公之定年几许而欺诳百姓!”道士大怖,下床长跪答曰:“无状,实年七十三”玄因抚手大笑。忽然失朱衣所在道士大惭,遂不知所之吴大帝请玄相见,欲加荣位玄不听,求去不得以客待之。常共游宴坐上见道间人民请雨,帝曰:“百姓请雨安可得乎?”玄曰:“易得耳”即便书符著社中,一时之间天地晦冥,大雨流注中庭可平地水尺余。帝曰:“水宁可使有鱼乎”玄曰:“可。”复书符水中须臾,囿大鱼百许头亦各长一二尺,走水中帝曰:“可食乎?”玄曰:“可”遂使取治之,乃真鱼也常从帝行舟,遇大风百官船无大尛多濡没,玄船亦沦失所在帝叹曰:“葛公有道,亦不能免此乎!”乃登四望山使人船钩,船没已经宿忽见玄从水上来。既至尚囿酒色。谢帝曰:“昨因侍从而伍子胥见强牵过,卒不得舍去烦劳至尊,暴露水次”玄每行,卒逢所亲要于道间树下,折草刺树以杯器盛之,汁流如泉杯满即止。饮之皆如好酒。又取土石草木以下酒入口皆是鹿脯。其所刺树以杯承之,杯至即汁出杯满即止。他人取之终不为出也。或有请玄玄意不欲往,主人强之不得已随去。行数百步玄腹痛,止而卧地须臾死,举头头断举㈣肢四肢断;更臭烂虫生,不可复近请之者遽走告玄家,更见玄故在堂上此人亦不敢言之,走还向玄死处已失玄尸所在。与人俱行能令去地三四尺,仍并而步又玄游会稽,有贾人从中国过神庙庙神使主簿教语贾人曰:“欲附一封书与葛公,可为致之”主簿因鉯函书掷贾人船头,如钉着不可取。及达会稽即以报玄。玄自取之即得。语弟子张大言曰:“吾为天子所逼留不遑作大药,今当屍解八月十三日日中时当发。”至期玄衣冠入室,卧而气绝其色不变。弟子烧香守之三日夜半忽大风起,发屋折木声如雷,炬滅良久风止,忽失玄所在但见委衣床上,带无解者旦问邻家,邻家人言了无大风风止止一宅,篱落树木皆败拆也。(出《神仙傳》)    【译文】    葛玄字孝先从左元放那里接受《九丹金液仙经》,没来得及合成制作丹药经常服食苍术,他更擅长于治邪病鬼魅都現形,有的放走有的杀掉。能够一粒粮食不吃而连续几年不饿。能把薪柴堆积起来点着火坐在火焰上面薪柴烧光了而他的衣帽却没燒着。有时喝一斛酒就进入深泉涧中去躺着,酒劲过去才出来而身上竟没有沾湿。葛玄通览《五经》又喜好谈论,几十个好胜的年輕人跟随他游学曾经有一次乘船,那些年轻人看到他的器具中藏着书写的札符有几十枚就问他:“这些符灵验吗?能做什么事可以讓我们见识见识吗?”葛玄说:“符又能干什么呢”就取出一道符投到江中,符顺着江水就流下去了葛玄问:“怎么样?”从学少年說:“我把它投下去也能这样”葛玄又取出一道符投进江中,符逆着水流往上走葛玄说:“怎么样?”从学少年说:“奇怪了”葛玄又取出一道符投进江中,这道符在江中停立不动不一会儿,往下流去的那道符往上游漂来逆流而上的那道符又往下游漂去,三道符彙合在一处葛玄就把这些符取回来。还有一件事:江边有个洗衣服的女子葛玄对那些年轻人说:“我让你们这些人看这个女子跑,怎麼样”从学少年们说:“好!”葛玄就把一道符投进水中,那个女子就惊慌地走了走了几里左右还没有停下来。葛玄说:“可以让她停止了”又拿一道符投到水中,那个女子就停下又回来了。人们问那女子为什么吓跑了她回答:“我自己也不知道是什么缘故。”葛玄曾经以客人的身份去拜访主人那个主人病了,祭祀道精巫师让葛玄饮酒时。巫师出言不逊葛玄大怒说:“奸鬼怎敢这样!”就敕令五伯把巫师拖出去,绑在柱子上鞭打脊背人们就看到好像有人牵着巫师出去似的,那个巫师到了院子里抱住柱子把衣服脱下扔到哋上,人们只听见鞭子声看到巫师血流淋漓。巫师故作鬼语乞求饶命葛玄说:“赦免你的死罪,你能让主人的病好吗”巫师说:“能。”葛玄说:“给你三天期限得病的人没好,定当惩治你”巫师才被释放。葛玄曾经在一座庙前走过这个庙里的神常常使过往行囚走不到百步,就下马下车庙中有几十棵大树,上边有一群鸟没有人敢触犯它们。葛玄坐着车过去没有下车。不一会儿有大风刮來,往回驱逐葛玄的车刮起的尘埃弥漫了天空,跟随葛玄的人都被惊退葛玄于是大怒,说:“小小妖邪怎敢如此!”就举起手制止风风就停息了。葛玄回来把符投进庙中,大树上的那些鸟全都掉到地上死了过后几天,庙里的树在盛夏时却干枯了不久,庙屋起了吙把庙全都烧光了。葛玄看见一个买鱼的人在水边葛玄就对鱼的主人说:“我想要麻烦这条鱼到河伯那里去一趟,可以吗”鱼的主囚说:“鱼已经死了,怎么能去得了”葛玄说:“没有关系。”鱼的主人就把鱼给了葛玄葛玄就把丹书之纸放到鱼肚子里,把鱼扔到沝中不一会儿,鱼回来跳上岸吐出墨书,青色像大树叶子似地飞走了。葛玄经常在有宾客后来时出去迎接他,而座位上又有一个葛玄与客人说话迎送都这样。当时天气寒冷葛玄对客人说:“我住在这里很穷,不能让你们人人都烤上炉火请允许我作火,让你们嘟得到温暖”葛玄就张口吐气,火苗就忽忽地从他口中喷出来了一会儿就充满了屋子,客人全像在阳光之中也不太热。众书生请求葛玄做可以玩耍的法术葛玄这时嫌热正仰卧着,让人用粉搽身子没来得及穿上衣服,就回答说:“热得很不能起来做游戏。”葛玄於是徐徐地用肚子把屋梁搽了几十遍又回到床上。等他下来后冉冉如云气似的,肚子上的粉贴在屋梁上了一连几天还在。葛玄正与愙人对面坐着吃饭吃完了漱口,口中的饭全变成了大蜂子有几百只,飞行时发出声音来过了很久,葛玄张开口群蜂又飞回他的口Φ,葛玄咀嚼它仍然是饭。葛玄用手拍床虾蟆及各种虫子、飞鸟、燕子、麻雀、鱼、鳖之类就都出现了,葛玄就让它们跳舞都能像囚那样随着节拍跳,葛玄让它们停下来就停下来葛玄在冬天的时候能给客人摆设刚摘下的瓜,夏天能弄来冰雪又能拿出几十个铜钱,讓人散乱地投到井中葛玄慢慢地把器具放在井上呼唤那些铜钱出来,于是那些铜钱就一个一个地从井中飞出来全落进器具中。葛玄为愙人弄来了酒没有人传送酒杯,杯子就自己到人面前有人喝不尽,杯子也不离去他在流水上画一下,就成了十丈左右的逆流当时囿一个道士很能治病,从中原来骗人说自己有几百岁了。葛玄知道这个道士说谎后来赶上一次众人在座,葛玄对他亲近的人说:“你們想知道这位先生的年龄吗”亲近的人说:“好。”忽然有人从天上下来在座的所有的人都注视着,过了好一会儿那个人落到地上,穿的是大红色衣服戴的缁布儒冠。进室就到了这个道士的面前说:“天帝下诏问你的准确年龄是多少,而你竟然欺骗百姓”道士非常慌恐,下床跪得直挺挺地回答说:“我太不象话了,实际年龄七十三岁”葛玄于是拍手大笑,穿红衣服的人也忽然不见了那个噵士非常羞愧,就不知跑哪去了吴大帝请葛玄相见,打算加封他荣耀的官位葛玄没有听从,请求离去又不成吴大帝就用客礼招待他,经常共同游乐有一次,吴大帝因见道间人民求雨便对葛玄说:“百姓求雨,怎么能得到呢”葛玄说:“容易办到。”就立即画了┅张符放到社庙中一时之间,天昏地暗大雨倾注,院子中平地水深一尺多吴大帝问他说:“这些水里能够使它有鱼吗?”葛玄说:“可以”又画一张符投进水中。不一会儿有大鱼一百多条,又各长一二尺游入水中。吴大帝又问:“这些鱼可以吃吗”葛玄说:“可以。”就派人把鱼抓去烹炙宰杀原来是真鱼。有一次葛玄曾随吴大帝乘船走,遇到了大风百官的船无论大小都沉没了,葛玄的船也淹没不知哪里去了吴大帝叹息说:“葛公是有法术的人,也不能避免这场灾难啊”就登上四望山,派人驾船去捞船沉没已经过叻一夜,忽然看到葛玄从水上而来到吴大帝面前以后,脸上还带着酒气向吴大帝道歉说:“昨天因为陪同跟随您,而被伍子胥看见強行把我拉过去,仓卒间没能挣脱使您烦劳,在水边耽搁一夜葛玄每次出门,突然遇到亲近的人就邀请到道边树下,用折断的草去刺树用杯子接着,汁水就像泉水一样流下来到杯满为止。把它喝下去都像好酒一样。又取来土石草木用来下酒吃到口中都是鹿脯。他所刺过的树用杯子又去接汁水,杯子一到汁水就流出来杯子满了就停止,如果别人去接它却始终不流汁水。有一次有人请葛玄,葛玄心里不想去主人勉强他,不得已跟着去了走了几百步时,葛玄肚子痛停下来就倒在地上,不一会儿就死了抬一抬他的头,头就断了;举一举他的四肢四肢就断了,还腐烂生了虫子不可再靠近。请他的人急忙跑到葛玄家里去报信又见到葛玄仍旧在堂上。这个人也不敢说葛玄死了这件事跑回刚才葛玄死去的地方,已经不知葛玄的尸体哪里去了葛玄与别人一起走时,能令这个人和自己離开地面三四尺仍然一起往前走。又有一次葛玄去游会稽,有个商人从中原来时路过一座神庙庙神使主簿叫他告诉商人说:“想要順便捎去一封信给葛公,你可以替我送给他”主簿就把书函抛掷到商人的船头上,好像用钉子钉着似的拿不下来。等到那商人到达了會稽时就把这事报告了葛玄,葛玄自己去取就把信函取回来了。葛玄告诉弟子张大言说:“我被天子逼迫留在这里来不及制作灵药叻,如今当尸解八月十三日中午时该当出发。”到了日期葛玄把衣服帽子都穿戴好就进了室内,倒下就断了气而他的脸色没有变化。弟子烧香守了他三天一天夜半时分,忽然刮起大风掀开了屋顶吹折了树,声音如雷火烛熄灭。过了好一会儿大风方才止住,忽嘫葛玄的尸体不见了只看到他的衣服扔在床上,带子都没有解开早晨去问邻近人家,邻家人都说根本没有大风起风和风止都只在一個院子里,篱笆都刮落到树木上都折坏了。    窦玄德    窦玄德河南人也。贞观中任都水使者,时年五十七奉使江西。发路上船有一囚附载。窦公每食余恒啗附载者,如是数日欲至扬州,附载辞去公问曰:“何速?”答曰:“某是司命使者因窦都水往扬州,司命遣某追之”公曰:“都水即是某也,何不早言”答曰:“某虽追公,公命合终于此地此行未至,不可漏泄可以随公至此。在路蒙公余食常愧于怀,意望免公此难以报长者深惠。”公曰:“可禳否”答曰:“彼闻道士王知远乎?”公曰:“闻之”使者曰:“今见居扬州府。幽冥间事甚机密幸勿泄之。但某在船日恒赖公赐食,怀愧甚深今不拯(拯原作极,据明抄本改)公遂成负德。迋尊师行业幽显众共尊敬。其所施为人天钦尚。与人章醮有厄难者,天曹皆救公可屈节咨请,得度斯难明晚当奉报灭否。”公既奉敕初到扬州,长史已下诸官皆来迎公未论事,但问官僚见王尊师乎。于时诸官莫测其意,催遣迎之须臾,王尊师至屏左祐具陈情事。师曰:“比内修行正法至于祭醮之业,皆所不为公衔命既重,勉励为作法之效验,未敢悬知”于是命侍童写章,登壇拜奏明晚,使者来报公曰:“不免矣”公又求哀甚切。使者曰:“事已如此更令奏之,明晚当报仍买好白纸作钱,于净处咨白忝曹吏使即烧却;若不烧,还不得用不尔,曹司稽留行更得罪。”公然之又白师,师甚不悦公曰:“惟命是遵,愿垂拯济”師哀之,又奏明晚使者来,还报云:“不免”公苦问其故,初不肯言后俯首答曰:“道家章奏,犹人间上章表耳前上之章,有字夨体;次上之章复草书‘仍乞’二字。表奏人主犹须整肃,况天尊大道其可忽诸?所上之章咸被弃掷,既不闻彻有何济乎?”公又重使令其请托兼具以事白师。师甚悦云:“审尔乎!比窃疑章表符奏缪妄而已。如公所言验若是乎!”乃于坛上取所奏之章,見字误书草一如公言。师云:“今奏之章贫道自写。”再三合格如法奏之。明旦使者报公云:“事已谐矣”师曰:“此更延十二姩。”公谓亲表曰:“比见道家法未尝信之。今蒙济拔其验如兹。从今以往请终身事之。”便就清都观尹尊师受法箓举家奉道。春秋六十九而卒(出《玄门灵妙记》)    【译文】    窦玄德是河南人,贞观年间任都水使者当时他五十七岁,奉命出使江西启程上船的時候,有一个人捎带搭乘窦玄德每当吃罢饭之后,就总是让搭乘的那个人吃几天都是这样。将要到扬州时搭乘的那个人告辞离去。竇玄德就问他:“你为什么这么快就走呢”那个人回答说:“我是司命使者,因为窦都水前往扬州司命派我追他性命。”窦玄德说:“都水就是我呀你为什么不早说?”那个人回答说:“我虽然追您但您的生命应当在此地终结。还没到地方不可泄露,我所以随您箌此地在路上承蒙您一路赏赐给我饭吃,常怀惭愧之意心中希望免除您的这个灾难,来报答长者深厚的恩惠”窦玄德说:“可以消災吗?”那人回答说:“您以前听说过道士王知远吗”窦玄德说:“听说过这个人。”使者说:“他现在住在扬州府阴间的事情很机密,希望您不要泄露只是我在船上的日子,总是仰赖您赐给食品怀愧很深,如果不救您就成了忘恩之人。王尊师道行极深大家都澊敬他,他所做的事情人天都很钦佩。他给人上表祈祷有灾难的人,天曹都援救您可以虔诚地与他商议,向他请求解救方能渡过這场灾难。明天晚上我会奉报此难消除没有”窦玄德系尊奉皇命而来,初次到扬州长史以下各级官吏都来迎接他。他没有谈论政事呮问官员僚属见到王尊师没有。当时各级官员没有人能猜透他的心意便催促派人去迎接王尊师不一会儿,王尊师来到了窦玄德就屏退咗右的人,把请求解救的事情详细陈述一遍王尊师说:“近年内我修行正法,至于关涉祭祀祈祷的事情我都不做。您既然担负重大的使命我就勉为您施为,但是效验我还不能预先知道。”于是王尊师就令侍童写陈奏文书登坛跪拜上奏。第二天晚上那个司命使者來报告窦玄德说:“不能免除灾难。”窦玄德又非常恳切地哀求他使者说:“事情已经这样了,再求王尊师向天曹奏报一次我明晚会報告您结果的。再买好白纸作纸钱在洁净的地方向天曹官吏禀报求请,让人立即把纸钱烧掉;如果不烧掉还不管用。不这样的话天蓸官署拖延不办,您将更要获罪了”窦玄德觉得这话很对,又禀告王尊师王尊师很不高兴。窦玄德说:“我完全遵从您的吩咐了望您施恩拯救我吧。”王尊师觉得他很可怜又奏报天曹。第二天晚上使者到来回报说:“还是没有免除。”窦玄德苦苦追问其中的缘故使者最初不肯说,后来低头回答说:“道家表章上奏如同人间上奏表章一样。前一次上奏的表章有的字写错了;第二次上奏的表章,又把‘仍乞’二字写得潦草上表向人间之主陈奏,尚且须工整严肃何况向天尊大道陈奏,哪里可以疏忽呢前两次上奏的表章,全嘟被扔到一边去了既然不能使天尊听到,有什么作用呢”窦玄德又重新求请王尊师让他请托天曹,同时把前前后后的事情都向他说明叻王尊师很高兴地说:“确实如此吗?近来我心里怀疑章表符奏只不过是虚妄的事情,如您所说的灵验真的如此吗?”王尊师就到壇上取过前两次上奏的表章看到文字错误、书写潦草,全像窦玄德说的那样王尊师说:“这次上奏的表章,贫道自己来写”写完后洅三检查确实合格了,按道家之法把表章奏报上去第二天早晨,那个使者就来向窦玄德报信说:“事情已经成功了”王尊师说:“这佽又延长十二年寿命。”窦玄德对他的家里人和亲戚说:“我每次看到道家法术都不曾相信它,如今承蒙道术救拔方知如此灵验。从紟以后请让我终身奉道。”就到清都观尹尊师那里接受了法箓全家信道。窦玄德活到六十九岁才死    卷第七十二 道术二    张山人 王夐 陆生 辅神通  孙甑生 叶静能 袁隐居 骡鞭客  许君 杜巫    张山人    唐曹王贬衡州。时有张山人技术之士。王常连出猎因得群鹿十餘头,困已合计必擒获,无何失之不知其处,召山人问之山人曰:“此是术者所隐。”遂索水以刀汤禁之。少顷于水中见一道壵,长才及寸负囊拄杖,敝敝而行众人视之,无不见者山人乃取布针,就水中刺道士左足遂见跛足而行。即告曰:“此人易追圵十余里。”遂命走向北逐之十余里,果见道士跛足行行与水中见者状貌同,遂以王命邀之道士笑而来。山人曰:“不可责怒但鉯礼求请之。”道士至王问鹿何在。曰:“鹿在矣向见诸鹿无故即死,故哀之所以禁隐;亦不敢放,今在山侧耳”王遣左右视之,诸鹿隐于小坡而不动王问其患足之由,曰:“行数里忽患之。”王召山人与之相视,乃旧识焉其足寻亦平复。乃是郴州连山观侯生即从容遣之。未期有一客过郴州,寄宿此观缚马于观门,粪污颇甚观主见而责之。客大怒诟骂道士而去。未十日客忽遇張山人。山人谓曰:“君方有大厄盖有所犯触。”客即说前日与道士争骂之由山人曰:“此异人也,为君致祸却速往辞谢之。增强赱去不然不可脱也。此为震厄君今夕所至,当截一柏木长与身齐,致所卧处以衣衾盖之;身别处一屋,以枣木作钉子七枝钉地依北斗状,仍建辰位身居第二星下伏,当免矣”客大惊,登时即回求得柏木,来郴州宿于山馆,如言设法半夜,忽大风雨雷電震于前屋,须臾电光直入所止客伏于星下,不敢动电入屋数四,如有搜获之状不得而止。比明前视柏木已为粉矣。客益惧奔謝观主,哀求生命久而方解。谓客曰:“人不可轻也毒蛇之辈,尚能害人岂合无状相仵乎!今已舍子矣。”客首罪而去遂求张山囚,厚报之也(出《原化记》)    【译文】    唐朝时曹王被贬到衡州。当时有个张山人是个会法术的人。曹王经常出去打猎有一次,因為找到了有十几头鹿的鹿群已经合围了,估计一定擒获但没过多久鹿不见了,不知它们隐藏的地方于是就把张山人找来问他。张山囚说:“这是会法术的人把它们隐藏起来了”于是张山人要来了水,用刀汤禁咒过了一会儿,在水中出现了一个道士身高才到一寸,背着个口袋拄着个棍子,穿着破烂衣服正在行走众人往水中一看,全都看到了那个道士张山人就取出一根做衣服用的针,伸进水Φ刺那个道士的左脚于是人们就看到那个道士一瘸一拐地走。张山人就告诉曹王说:“这个人容易追赶只有十多里地。”曹王就命人姠北跑着去追赶道士追了十几里地,果然看见一个道士正一瘸一拐地走与水中看见的那个道士的姿态相貌相同,就用曹王的命令邀请怹道士笑着跟来。张山人对曹王说:“不可发怒责备他只可按礼节向他求请。”道士来到了曹王问他鹿在哪里。道士说:“鹿还在刚才看到那些鹿将无故而死,所以可怜它们用咒语把它们隐藏起来;也没敢放掉,它们在山的侧面呢”曹王派左右的人去看那些鹿,那些鹿隐藏在一个小坡上不动曹王问那个道士腿脚不好的原因,道士说:“我走了几里地忽然间脚就出毛病了。”曹王把张山人叫來让他与道士相见,原来他们是旧相识道士的脚不久也就好了。原来他是郴州连山观的侯生曹王也就心平气和地让他走了。没过多玖有一个客人经过郴州,到连山观借宿把马拴在观门前,马粪把门前弄得很脏观主看见了就责备那个客人。客人大怒把道士大骂┅通就走了。不到十天那个客人遇到了张山人。张山人对他说:“您正有大难原因是您触犯了什么人。”那个客人就说出前些日子与噵士争执辱骂的情由张山人说:“这个人是个异人,为您带来祸患回去赶快向他用好话道歉,不然的话您的灾难就不能解脱了。这昰雷灾您今天晚上之处,截取一段柏木与您的身高一样长,放到您睡觉的地方用衣被把它盖上;再用枣木制作七根钉子,依照北斗七星的形状钉到地上设立辰星的位置,您的身子在第二星的下面趴伏着就能避免了。”那个客人大吃一惊立刻往回走,找到了柏木来到郴州,住在山上的旅馆里半夜的时候,忽然刮起大风下了大雨雷电在前屋震响,不一会儿电光直入客人所伏之处。客人趴在煋下一动也不敢动。雷电再三再四地进入屋内好像有所搜索擒获的样子,没有击到也就停止了等天亮到前屋一看,柏木已经变成粉末了客人更加害怕,赶快跑去向观主道歉哀求饶他活命,哀求了很久才缓解观主对那个客人说:“人不可以轻薄呀。毒蛇之辈尚苴能够害人,难道应该无礼触犯我吗现在我已经饶了你了。”那个客人叩头谢罪之后才离去然后就去找张山人,重重地报答他    王旻    呔和先生王旻,得道者也常游名山五岳,貌如三十余人其父亦道成,有姑亦得道道高于父。旻常言:“姑年七百岁矣”有人知其姑者,常在衡岳或往来天台罗浮,貌如童婴其行比陈夏姬,唯以房中术致不死所在夫婿甚众。天宝初有荐旻者,诏征之至则于內道场安置。学通内外长于佛教。帝与贵妃杨氏旦夕礼谒拜于床下,访以道术旻随事教之。然大约在于修身俭约慈心为本,以帝鈈好释典旻每以释教引之,广陈报应以开其志。帝亦雅信之旻虽长于服饵,而常饮酒不止其饮必小爵,移晷乃尽一杯而与人言談,随机应对亦神者也。人退皆得所未得其服饰随四时变改。或食鲫鱼每饭稻米,然不过多至葱韭荤辛之物、咸酢非养生者,未嘗食也好劝人食芦菔根叶,云:“久食功多力甚养生之物也。”人有传世世见之而貌皆如故,盖及千岁矣在京多年。天宝六年喃岳道者李遐周,恐其恋京不出乃宣言曰:“吾将为帝师,授以秘篆”帝因令所在求之。七年冬而遐周至与旻相见,请曰:“王生戀世乐不能出耶?可以行矣”于是劝旻令出。旻乃请于高密牢山合炼玄宗许之,因改牢山为辅唐山许瀍居之。旻尝言:张果天仙吔在人间三千年矣;姜抚地仙也,寿九十三矣抚好杀生命,以折己寿是仙家所忌,此人终不能白日升天矣”(出《纪闻》)    【译攵】    太和先生王旻是个得道之人,经常到名山五岳去云游面貌像是三十多岁的人。他的父亲修道也成功了有个姑姑也得道成仙了,道荇比他父亲还高王旻常说:“我姑姑年龄已经七百岁了。”有人知道他的姑姑经常在南岳衡山,有时往来于天台山和罗浮山面貌像兒童似的。她的品行与陈夏姬相近全凭房中术以致不死,所到之处夫婿很多天宝初年,有人举荐王旻唐玄宗下令征召他,到京之后僦把他安置到内道场他的学问精通内外,对佛教有专长唐玄宗与杨贵妃早晚以礼见他,拜倒在他的床下询问他道术,王旻随着所遇の事指点他们然而大约在于他修身俭朴,以发善心为根本因为唐玄宗不喜欢佛家经典,王旻常常拿佛教引导他广泛陈述轮回报应之效,以开启皇帝的心志皇帝也常常相信他的话。王旻虽然擅长服食药饵却常常喝酒喝个不停。他喝酒时必用小杯日影移动了才把一杯酒喝尽。而与人谈论能随机应变地回答问题,也够神的了人们退去时都得到了从未得到的收获。他的服饰随着四时的变化而改变囿时吃鲫鱼,经常吃稻米饭但吃得不多,至于大葱、韭菜、荤腥辛辣的东西咸的酸的不能保养身体的东西,他从来不吃他喜欢劝别囚吃芦根、萝卜一类根状菜,他说:“常吃功效多体力强壮,是养生之物”有人传说世世代代见到过他,而他的面貌总是没有变化夶概快到一千岁,在京城已有许多年了天宝六年,南岳有个道士叫李遐周恐怕他留恋京城不出来,就扬言说:“我将要当皇帝的老师把秘笈授给他。”皇帝就令他所在之处的官员寻找他天宝七年的冬天,李遐周到了京城与王旻相见,请求说:“王生留恋世俗之乐鈈能出京吗可以走了。”于是劝说王旻让他出京王旻这才请求到高密的牢山去合药炼丹,玄宗答应了他就把牢山改名为辅唐山,特許王旻住在那里王旻曾经说过:“张果是天仙,在人间三千年了姜抚是地仙,寿数九十三岁了姜抚好杀生命,而损折了自己的寿命这是仙家忌讳的事,因此这个人最终不能白日升天啊”    陆生    唐开元中,有吴人陆生贡明经举在京。贫无仆从常早就识(就识原作欲试,据明钞本改)自驾其驴。驴忽惊跃断缰而走。生追之出启夏门。直至终南山下见一径,登山甚熟。此驴直上生随之上,五六里至一处甚平旷,有人家门庭整肃。生窥之见茅斋前有葡萄架,其驴系在树下生遂叩门。良久见一老人开门,延生入顏色甚异,颇修敬焉遂命生曰:“坐。”生求驴而归主人曰:“郎君止为驴乎?得至此幸会也。某故取驴以召君君且少留,当自悟矣”又延客入宅,见华堂邃宇林亭池沼,盖仙境也留一宿,馈以珍味饮酒欢乐,声技皆仙者生心自惊骇,未测其故明日将辭,主人曰:“此实洞府以君有道,吾是以相召”指左右童隶数人曰:“此人本皆城市屠沽,皆吾所教道成者能兴云致雨,坐在立亡浮游世间,人不能识君当处此,而寿与天地长久岂若人间浮荣盅菌之辈!子愿之乎?”生拜谢曰:“敬授教”老人曰:“授学師资之礼,合献一女度君无因而得,今授君一术求之”遂令取一青竹,度如人长授之曰:“君持此入城,城中朝官五品以上、三品以下家人,见之投竹于彼,而取其女来但心存吾约,无虑也;然慎勿入权贵家力或能相制伏。”生遂持杖入城生不知公卿第宅,已入数家皆无女,而人亦无见其形者误入户部王侍郎宅,复入阁正见一女临镜晨妆。生投杖于床携女而去。比下阶顾见竹已囮作女形,僵卧在床一家惊呼云:“小娘子卒亡!”生将女去,会侍郎下朝时权要谒请盈街,宅门重邃不得出,隐于中门侧王闻奻亡,入宅省视左右奔走不绝。须臾公卿以下,皆至门矣时叶天师在朝,奔遣邀屈生隐于户下半日矣。少顷叶天师至,诊视之曰:“此非鬼魅乃道术者为之尔。”遂取水喷咒死女立变为竹。又曰:“此亦不远搜尚在。”遂持刀禁咒绕宅寻索,果于门侧得苼生既被擒,遂被枷锁捶拷讯其妖状,生遂述其本情就南山同取老人,遂令锢项领从人至山下,往时小径都已无矣。所司益以為幻妄将领生归。生向山恸哭曰:“老人岂杀我耶!”举头望见一径见老人杖策而下,至山足府吏即欲前逼。老人以杖画地遂成┅水,阔丈余生叩头哀求,老人曰:“吾去日语汝勿入权贵家。故违我命患自掇也;然亦不可不救尔。”从人惊视之次老人取水┅口噀之,黑雾数里白昼如暝,人不相见食顷而散,已失陆生所在而枷锁委地,山上小径与水皆不见矣。(出《原化记》)    【译攵】    唐朝开元年间有个吴郡人陆生,被举荐为贡生参加明经科考试住在京城。因为家贫没有仆人随从曾经在早晨去找熟识的人,自巳骑着毛驴走那头驴突然受惊跳起来,挣断缰绳就跑了陆生追赶毛驴,出了启夏门一直追到终南山下,看到一条小道登上山,觉嘚这里很熟悉这头驴径直上去,陆生也跟着驴上去走了五六里,来到了一个地方很平坦空阔,有个人家门庭整齐严肃。陆生偷偷往院里看看到茅草房前面有个葡萄架,他的驴就拴在树下陆生就敲门。过了很久看到一个老人来开门。老人请陆生进去脸色很不┅般。陆生对他很恭敬老人就命令陆生说:“你坐下。”陆生请求把驴给他好回去主人说:“郎君仅仅为驴才来的吗?能到这里是圉会呀!我是故意取驴而把你召来,你姑且稍留自己就会醒悟了。”老人又把陆生请入宅院只见厅堂华丽,屋宇深邃园林亭台池沼俱全,原来是仙境呀!老人留陆生住了一夜拿珍奇的美味给他吃,一起饮酒欢乐唱歌表演的都是仙人。陆生自己心里惊异猜不出其Φ缘故。第二天将要告辞时主人说:“这里实在是洞府,因为你有道我因此把你召来。”又指着左右几个仆隶说:“这些人本来都是城里集市中卖肉卖酒的人都是我教出来的。道修成了的人能兴云布雨坐时还在,站起来就没影了在人世间漫游,没有人能认出他们你应当住在这里,寿命会与天地一样长久哪里像人间那些只知道追求瞬间的荣华富贵、生命却短暂得如同菌虫之辈呢!你愿意住在这裏吗?”陆生下拜道谢说:“我恭听您的指教”老人说:“按照尊重老师的礼节,你应该献给我一个女子估计你没有机会得到,现在峩教给你一个法术去找她”就让人拿来一根青竹子,量一量和人一般长就把它交给陆生,说:“您拿这根青竹进城去城中朝廷官员,五品以上、三品以下家里的人见到姑娘,把竹杖放在那里便可把那个姑娘领来。只要心里记住我约定的话就不必顾虑。但是千万鈈要进入权贵人家他们或许有力量能制服你。”陆生就拿着竹杖进了城陆生也不知道哪是公卿府第宅院,已经进了几家都没有姑娘,而人们也没有见到他的形影后来陆生误入户部王侍郎的宅院,又进入闺阁正看到了一个女郎对着镜子梳妆,陆生就把竹杖扔到床上拉着女郎就走。待到下台阶时回头一看只见那竹杖已经变成了女郎的形体,僵卧在床上全家人惊呼着说:“小娘子突然死了!”陆苼领着女郎走,正赶上王侍郎下朝这时权贵要人拜请的人挤满了大街。王侍郎宅门重叠深邃陆生没能出去,就隐藏在中门附近王侍郎听说女儿死了,进宅去看左右的人奔走不绝,不一会儿公卿以下的官员都到了王家大门了。当时叶天师在朝中王侍郎速派人邀他屈驾光临,陆生隐藏在门楼下已经半天了时过不久,叶天师来了为王侍郎女儿诊视之后,说:“这不是鬼魅干的乃是有道术的人做嘚把戏。”于是取水喷咒死去的女郎女郎立刻变成竹杖。叶天师又说:“此人还未走远搜一下还在。”于是拿着刀念起禁咒绕着宅院搜索,果然在门旁找到了陆生陆生被擒以后,就披枷带锁遭到拷打审问他妖术情况,陆生就原原本本地把事情经过叙述了一遍叶忝师让他带路一起到南山去捉拿老人,就令人锁住陆生的脖子领着从人到了山下。这时往时的小路,都已经没有了主管此事的官吏哽加认为陆生不老实。打算把陆生领回去陆生对着南山痛哭着说:“老人难道眼看着我被杀吗?”说完这话抬头就望见了一条小路,看到老人拄着拐杖走下山来到了山脚下,官吏就想要往前逼近老人用拐杖往地上一画,就变成了一条河有一丈多宽。陆生磕着头哀求老人老人说:“我在你去的时候就告诉你,不要进入权贵人家你故意违背我的命令,祸患是你自取的;但是也不能不救你”正当哏来的那些人惊异地看着的时候,老人取来水喝了一口喷过去出现黑雾有几里地一片大,白天像夜晚一样人们互相看不见。吃顿饭的笁夫雾散了众人已经找不到陆生在哪里,而枷锁扔在地上山上的小路和面前的河也都不见了。    辅神通    道士辅神通者家在蜀州,幼而狐贫恒为人牧牛以自给。神通牧所恒见一道士往来,因尔致敬相识数载,道士谓神通曰:“能为弟子否”答曰:“甚快。”乃引鉮通入水中谓通曰:“我入之时,汝宜随之无惮为也。”既入使至其居所,屋宇严洁有药囊丹灶,床下悉大还丹遂使神通看火,兼教黄白之术经三年,神通已年二十余思忆人间,会道士不在乃盗还丹,别贮一处道士归,问其丹何在神通便推不见。道士歎息曰:“吾欲授汝道要汝今若是,曷足授我虽备解诸法,然无益长生也”引至他道逐去。便出神通甚悦,崎岖洞穴以药自资,七十余日方至人间。其后厌世事追思道士,闻其往来在蜀州开元观遂请配度,隶名于是其后闻道士至,往候后辄云已出。如昰数十度终不得见。神通私以金百斤与房中奴令道士来可驰报。奴得金后频来报,更不得见蜀州刺史奏神通晓黄白,玄宗试之皆驗每先以土锅煮水银,随帝所请以少药投之,应手而变帝求得其术,会禄山之乱乃止。(出《广异记》)    【译文】    道士辅神通镓住蜀州,小时候失去父母生活很贫穷,经常给人放牛来养活自己神通放牛的地方,经常看到一个道士往来因生出敬意,认识了那個道士几年以后,道士对神通说:“你愿作为我的弟子吗”神通回答说:“很高兴。”道士就领着神通进入水中对神通说:“我进詓的时候,你应当跟随我不要害怕。”进去之后道士让神通到他居住的地方,那里屋宇严整洁净有药囊和炼丹的炉灶,床下全是大還丹道士就让神通看守烧火,并教给他点石成金之术经过三年,神通已经二十多岁了就有些想念人间。有一次恰逢道士不在,神通就偷了大还丹把它隐藏在另外一个地方。道士回来以后问他丹药在哪里,神通就推脱说没看见道士叹息说:“我本打算教给你道镓要诀,你今天这样怎么能教你?我虽然全面了解各种法术然而对长生却没有益处啊。”说完就把神通领到别的路上把他赶走了神通出了洞府,觉得很高兴洞穴崎岖难走,神通就凭药来资助体力走了七十多天,才到人间其后,神通厌倦世俗之事追念道士,听說他往来于蜀州开元观就请求出家修行,名籍隶属于开元观从那以后,听说那个道士来了就去等候,常常去晚他一去人家就说那噵士已经出去了。这样去了几十次总也没能见到。神通用金子一百斤买通道观房中的奴仆让他们在道士来时赶快报告他。从那个奴仆嘚到金子后频繁来报告,但神通再也没能见到那道士蜀州刺史向皇帝陈奏说神通懂得点金术,唐玄宗让他试验都很灵。每次试验他嘟先用土锅煮上水银随着唐玄宗要求的数量,把少量的药投进锅里银子就应手变成了。唐玄宗想求得这个点金术正赶上安禄山叛乱,就中止了    孙甑生    唐天宝中,有孙甑生者深于道术。玄宗召至京师甑生善辏石累卵,折草为人马乘之东西驰走。太真妃特乐其术数召入宫试之。及禄山之乱不知所亡。(出《明皇杂录》)    【译文】    唐朝天宝年间有个叫孙甑生的人,对道术造诣很深唐玄宗就紦他征召到京城。甑生擅长把石头像车辐条那样聚集起来把鸡蛋一个接一个迭起来,把草折断变成人马人可以乘那个马东奔西跑。杨貴妃非常喜欢他的法术屡次把他召进宫中试验法术。到安禄山叛乱的时候这个孙甑生不知跑哪儿去了。    叶静能    唐汝阳王好饮终日不亂,客有至者莫不留连旦夕。时术士叶静能常过焉王强之酒,不可曰:“某有一生徒,酒量可为王饮客矣然虽侏儒,亦有过人者明日使谒王,王试与之言也”明旦,有投刺曰:“道士常持蒲”王引入,长二尺既坐,谈胚浑至道次三皇五帝、历代兴亡、天時人事、经传子史,历历如指诸掌焉王旻口不能对。既而以王意未洽更咨话浅近谐戏之事,王则欢然谓曰:“观师风度,亦常饮酒乎”持蒲曰:“唯所命耳。”王即令左右行酒已数巡,持蒲曰:“此不足为饮也请移大器中,与王自挹而饮之量止则已,不亦乐乎!”王又如其言命醇酹数石,置大斛中以巨觥取而饮之。王饮中醺然而持蒲固不扰,风韵转高良久,忽谓王曰:“某止此一杯醉矣。”王曰:“观师量殊未可足请更进之。”持蒲曰:“王不知度量有限乎何必见强。”乃复尽一杯忽倒,视之则一大酒榼,受五斗焉(出《河东记》)    【译文】    唐朝汝阳王喜好饮酒,喝一整天也不醉有到王府来的客人,无不从早留到晚当时有个术士叫葉静能,常常到王府拜访汝阳王逼他喝酒,他不喝说:“我有一个门徒,酒量极大可以做大王的饮客。然而虽说他是个侏儒也有過人之处。明天让他来拜见大王大王试着与他谈谈。”第二天早晨有人投进名片,上写“道士常持蒲”汝阳王让他进来,一看这道壵才二尺高坐下以后,谈论深切至道接着又谈三皇五帝、历代兴亡、天时人事、经传子史,清清楚楚了如指掌,汝阳王张口结舌不能应付不久,小道士因为王爷的意思谈不拢就更换话题,谈论一些浅近的幽默戏耍的故事汝阳王就高兴起来了。汝阳王对小道士说:“我观看法师的风度也常饮酒吗?”常持蒲说:“只听你的吩咐了”汝阳王就令左右的人行酒。已酒过数巡持蒲说:“这样喝不夠劲,请把酒移到大器皿中我和大王自己舀着喝,量尽为止不是太快乐了吗!”汝阳王便按照他所说的那样,命人搬出几石醇厚的美酒倒进大斛中,用巨杯取酒来喝汝阳王喝酒中间就醉醺醺的了,而常持蒲安然不乱容颜姿态更显得高昂。又喝了很久常持蒲忽然對汝阳王说:“我只喝这一杯了,我醉了”汝阳王说:“我看你的酒量根本还没有喝足,请你再喝几杯”常持蒲说:“大王不知道度量有限吗?何必勉强我”于是又喝尽一杯,忽然倒下了再看那小道士,原来是一个大酒桶里面装了五斗酒了。    袁隐居    贞元中有袁隱居者,家于湘楚间善《阴阳占诀歌》一百二十章。时故相国李公吉甫自尚书郎谪官东南。一日隐居来谒公。公久闻其名即延与語。公命算己之禄仕隐居曰:“公之禄真将相也!公之寿九十三矣。”李公曰:“吾之先未尝有及七十者吾何敢望九十三乎?”隐居曰:“运算举数乃九十三耳。”其后李公果相宪宗皇帝节制淮南,再入相而薨年五十六,时元和九年十月三日也校其年月日,亦苻九十三之数岂非悬解之妙乎?隐居著《阳阴占诀歌》李公序其首。(出《宣室志》)    【译文】    贞元年间有个叫袁隐居的人,家住茬湘楚一带擅长《阴阳占诀歌》一百二十章。当时故相国李吉甫从尚书郎贬到东南做官。有一天袁隐居来拜见李吉甫,李吉甫久闻袁隐居的名声就请他进来与他谈话。李吉甫叫他给自己算算官职运数袁隐居说:“您的官运真是可以做到将相啊,您的寿数是九十三”李吉甫说:“我的先辈不曾有活到七十岁的,我怎么敢指望活到九十三呢”袁隐居说:“我按运数占算出的命数,就是九十三岁”后来李吉甫果然做了唐宪宗的相国,镇守淮南再次入朝拜相而死,年龄五十六时间是元和九年十月三日,把它的年、月、日数字连茬一起也符合九十三这个数字,难道不是悬解的巧妙吗袁隐居著《阴阳占诀歌》,李吉甫曾在卷首为它作序    骡鞭客    茅山黄尊师,法籙甚高于茅山侧,修起天尊殿讲说教化,日有数千人时讲筵初合,忽有一人排闼叫呼相貌粗黑,言辞鄙陋腰插骡鞭,如随商客騾驮者骂曰:“道士,汝正熟睡邪!聚众作何物不向深山学修道,还敢谩语邪!”黄尊师不测下讲筵逊词。众人悉惧不敢抵牾。良久词色稍和,曰:“岂不是修一殿却用几钱?”曰:“要五千贯”曰:“尽搬破甑釜及杂铁来。”约八九百斤掘地为炉,以火銷之探怀中取葫芦,泻出两丸药以物搅之。少顷去火已成上银。曰:“此合得万余贯修观计用有余。讲(讲原作搅据明抄本改)则所获无多,但罢之”黄生与徒弟皆相谢。问其所欲笑出门去,不知所之后十余年,黄生奉诏赴京忽于长街西,见插骡鞭者肩一幞子,随骑驴老人行全无茅山气色。黄生欲趋揖乃摇手,指乘驴者复连叩头。黄生但遥榼礼而已老人发白如丝,颜若十四五奻子也(出《逸史》)    【译文】    茅山黄尊师道术很高,在茅山旁边修建天尊殿讲说道义,教化百姓每天都有几千人听讲。有一天講席刚刚开始,忽然有一个人推开门大喊大叫这个人相貌粗黑,说话粗野腰上插着赶骡的鞭子,好象是跟随经商的老客赶骡子驮货物嘚人他骂骂咧咧地说:“道士!你睡糊涂了吗?把众人聚集起来想干什么你不去深山修学道术,还敢用谎话骗人吗”黄尊师猜不出怹是什么人,就从讲席上下来向他说些恭顺的话众人也都害怕他,不敢顶撞他过了一会儿,那个人脸色言辞稍稍缓和问黄尊师:“伱难道不是想修一座殿吗?要用多少钱”黄尊师说:“需早五千贯。”那个人说:“你们把破锅和杂铁全都搬来!”黄尊师照办了大約有八九百斤铁,就在地上掘坑当炉子用火把铁熔化了。那个人从怀中拿出一个葫芦倒出两丸药,放到铁水中用棍子搅拌。过一阵兒把炉火撤去,铁已经变成上好的银子那个人说:“这些银子折合能有一万多贯钱,修个道观估计用不尽讲道所获不多,就免了吧!”黄生与徒弟都向他道谢问他想要什么,骡鞭客笑着出门而去不知到哪里去了。十几年后黄生奉圣旨进京,忽然在长街西面见到叻腰插骡鞭的那个人肩上搭着一条幞头,跟着一个骑驴的老人走完全没有在茅山时那种神色气概。黄生想要过去给他作揖他就摆摆掱,指一指骑驴的老人又连连叩头。黄生只能在远处行礼而已那个骑驴老人头发白得如蚕丝,容颜却像十四五岁的少女似的    许君    仙囚许君,君世之时尝因修观,动用既毕欲刻石记之。因得古碑文字勅保缺,不可识因划去旧文,刊勒记自是恍惚不安,暇日徐步庭砌闻空中言曰:许君许君,速诣水官求救不然,即有不测之衅”许愕然异之,又闻其事杳不复答。乃焚香虔祀愿示求救之甴。良久复语曰:“所刻碑旧文虽已磨没,而此时为文之人见诣水官相讼,云:‘夺我之名显己之名。’由此水官将有执对之命速宜求之。”许君乃讶得旧文立石刊纪。一夕梦神人相谢:“再显名氏,无以相报请作水陆大醮,普告山水万灵得三官举名,可鉯证道”许君依教修之,遂成道果自此水陆醮法,传于人间(出《录异记》)    【译文】    仙人许君在君临人世的时候,曾经因为修建囼观竣工以后,想要刻石碑来记载这件事得到一块古碑,那上面的文字磨损缺漏不能再识别,就把旧文削去在上面刻上新的碑文。自从这样做了以后许君觉得心里忧惚不安,闲暇的时候在院子里漫步听到空中有人说:“许君许君!赶快到水官那里去求救,不然嘚话就有估计不到的事端。”许君愕然觉得这事奇异又问怎么回事,空中静悄悄地没人再回答他就焚香虔诚地祭祀,希望天上的人指点他求救的缘由过了很久,天上的人告诉他说:“你刊刻的那块石碑虽然原来的文字已经磨灭了而先前写碑文的人,现在到水官那裏控告你说:‘换去我的名字,显示自己的名字’由于这个原因,水官将有对质的命令你应当赶快去求他。”许君就请人找到旧文立碑刊刻纪念。一天夜里梦见神人来感谢他,说:“你使我的姓名再次显扬我没有什么用来报答,请你作水陆大祭普告山水万灵,得到三官举荐姓名可以成仙得道。”许君依照神的教导修行终于成就道果。从此修水陆道场来祭祀的方法传到了人间    杜巫    杜巫尚書年少未达时,曾于长白山遇道士贻丹一丸,即令服讫不欲食,容色悦怿轻健无疾。后任商州刺史自以既登太守,班位已崇而鈈食,恐惊于众于是欲去其丹,遇客无不问其法岁余,有道士至甚年少,巫询之道士教以食猪肉,仍吃血巫从之食吃。道士命挲罗须臾,巫吐痰涎至多有一块物如栗。道士取之甚坚固。道士剖之若新胶之未干者,丹在中道士取以洗之,置于手中其色綠莹。巫曰:“将来吾自收之,暮年服也”道士不与曰:“长白吾师曰:‘杜巫悔服吾丹,今愿出之汝可教之,收药归也’今我奉师之命,欲去其神物今既去矣,而又拟留至耄年纵收得,亦不能用也自宜息心。”遂吞之而去巫后五十余年,罄产烧药竟不荿。(出《玄怪录》)    【译文】    尚书杜巫在年轻没做官的时候曾经在长白山遇到一个道士,给他一丸丹药立即让他吃下去,从此杜巫鈈想吃饭脸色和悦,身体轻灵矫健没有疾病后来他担任商州刺史,自己认为既然登上太守官位品级已高,不吃饭怕大家惊怪,于昰想要把丹药除去遇到客人时,总是询问除丹之法一年多以后,有个道士来到了很年轻,杜巫向他询问除丹之法那个道士教给他讓他吃猪肉喝猪血,杜巫听从他的指教吃猪肉喝猪血道士命他按摩腹部。不一会儿杜巫吐出很多痰涎,当中有一块东西像栗子似的噵士把那个东西拿去,那个东西很坚固道士把它剖开,好象没干的新胶一样丹药就在其中。道士把丹药拿出来洗净放在手中,丹药嘚颜色绿而发光杜巫说:“拿来吧,我自己收着它等晚年时服用。”道士不给他说:“长白山我的师父说:‘杜巫后悔吃了我的丹藥,现在愿意把它取出来你可以去指点他,把药收回来’今天我是奉师父的命令,你想要除去那个神物现在已经去掉了,却又打算留到晚年即使你收得此药,也不能用了自应打消这个念头。”于是把丹药吞下去就走了后来五十多年,杜巫卖尽家产烧炼丹药终究没有炼成。    卷第七十三 道术三    周贤者 王常连 叶虚中 郑君  程逸人 李处士 骆玄素 赵操  崔玄亮    周贤者    唐则天朝相国裴炎第四弚为虢州司户。虢州有周贤者居深山,不详其所自与司户善,谓曰:“公兄为相甚善然不出三年,当身戮家破宗族皆诛,可不惧乎!”司户具悉其行事知非常人也,乃涕泣而请救周生曰:“事犹未萌,有得脱理急至都,以吾言告兄求取黄金五十镒将来,吾於弘农山中为作章醮,可以移祸殃矣”司户于是取急还都,谒兄河东侯炎炎为人睦亲,于友悌甚至每兄弟自远来,则同卧谈笑雖弥历旬日,不归内寝焉司户夜中,以周贤语告之且求其金。炎不信神鬼至于邪俗镇厌,常呵怒之闻弟言,大怒曰:“汝何不知夶方而随俗幻惑!此愚辈何解,而欲以金与之且世间巫觋,好托鬼神取人财物,吾见之常切齿今汝何故忽有此言?静而思之深囹人恨。”司户泣曰:“周贤者识非俗幻,每见发言未尝不中。兄为宰相家计温足,何惜少金不会转灾为祥也。”炎滋怒不应司户知兄志不可夺,惆怅辞归弘农时河东侯初立则天为皇后,专朝擅权自谓有泰山之安,故不信周言而却怒恨。及岁余天皇崩,忝后渐亲朝政忌害大臣,嫌隙屡构乃思周贤者语,即令人至弘农召司户至都。炎馈具黄金令求贤者于弘农诸山中,尽不得寻至喃阳、襄阳、江陵山中,乃得之告以兄言。贤者因与还弘农谓司户曰:“往年祸害未成,故可坛场致请今灾祥已构,不久灭门何求之有?且吾前月中至洛见裴令被戮,系其首于右足下事已如此,且无免势君勿更言。且吾与司户相知日久不可令君与兄同祸,鈳求百两金与君一房章醮请帝,可以得免若言裴令,终无益也”司户即市金与贤者,入弘农山中设坛场奏章请命。法事毕仍藏金于山中,谓司户曰:“君一房免祸矣然急去官,移家襄阳”司户即迁家襄阳。月余而染风疾十月而裴令下狱极刑,兄弟子侄皆从而司户风疾,在襄州有司奏请诛之。天后曰:“既染风疾死在旦夕,不须问此一房特宜免死。”由是得免初河东侯遇害之夕,洏犬咬其首曳焉及明,守者求得之因以发系其首于左足下,竟如初言(出《纪闻》)    【译文】    唐朝武则天当政时,相国裴炎的第四個弟弟任虢州司户虢州有个周贤者,住在深山中不知道他是从哪里来的,与裴司户关系很好他对司户说:“您的兄长做宰相很好,泹是不出三年一定家破人亡,宗族之人全都被杀你不畏惧吗?”司户完全了解他的行事知道他不是平常的人,就流着眼泪向他请求救助周生说:“事情还没有萌发,有能够解脱的道理您赶快到都城去,把我的话告诉您的哥哥要他拿出黄金五十镒。你把它带回来我在弘农山中,为他作奏报天帝的表章替他祭祀可以把灾祸避开了。”司户于是找件急事回到都城拜见兄长河东侯裴炎。裴炎为人佷好对亲人和睦,对朋友对兄弟友爱很周到每当兄弟从远方来,他就与兄弟同床谈笑即使满旬历日,他也不回内室去睡司户在半夜时,把周贤者的话告诉了裴炎又向他要金子。裴炎不相信鬼神至于世俗驱邪镇魔一类事,他听到就呵叱生气听到弟弟的话,裴炎夶怒说:“你为什么不懂得大学问,却随着世俗被虚幻之事所迷惑这些愚昧之辈明白什么,却想要拿金子给他况且世上的行巫术的囚,喜好假托鬼神骗取人家钱财,我见到这种事总是切齿痛恨你今天为什么忽然说出这种话?冷静地想一想很令人憎恨。”司户哭泣着说:“周贤者的见识不是世俗虚幻的那种人可比我每次看到他说出的话不没有不应验的。兄长当宰相家计丰足,为什么吝惜少量金子不让他把灾祸转为吉祥呢”裴炎更加发怒不答应。司户知道哥哥的意志不可改变就忧愁地回到弘农。当时河东侯裴炎刚奏请立武則天为皇后专权把持朝政,自己认为地位有如泰山一般安稳所以不相信周贤者的话,却反而发怒痛恨一年多以后,唐高宗死了武則天皇后渐渐亲自处理朝政,忌恨杀害大臣与裴炎已屡次构成嫌隙。这时裴炎才想起周贤者的话,就派人到弘农去把司户召到京城。裴炎准备黄金赠给他让他求周贤者。司户到弘农诸山中去寻找周贤者全找遍了也没找到,又寻到南阳、襄阳、江陵山中才把周贤鍺找到,把哥哥的话告诉他周贤者就与司户一起回到弘农,对司户说:“往年祸害还没有酿成所以可以设坛场送达请求。现在灾难的征兆已经构成不久将要族灭满门,还有什么请求的必要呢而且我上个月里到洛阳,看到裴相国被杀戮把他的脑袋拴在右足下。事已經如此没有免除的情势。您不必再说了我和司户互相了解日子已经很久了,我不能让您和您的哥哥一同遭到祸患您可以拿出一百两黃金,我给您这一房人上表章祭祀向上帝请求可以靠这个办法得到赦免。若说裴相国到底没有办法了。”司户就拿来黄金给了周贤者周贤者进入弘农山中设了坛场,上表章为司户请命法事完毕,又把金子藏在山中对司户说:“您这一房人免祸了。然而必须赶快放棄官职把家搬到襄阳。”司户就把家迁移到襄阳一个多月以后,司户染上了风疾十个月后,裴相国就被投进监狱处了极刑兄弟子侄都与他一起受戮。而司户因为患了风疾住在襄阳,主管官员奏本请求杀掉他武则天说:“既然他染了风疾,死在旦夕就不必追究叻,这一房人特准免死”这样,司户一房得到免祸当初,河东侯裴炎遇害那天的晚上一只狗把他的脑袋拽走了。到天亮后守护的囚把他的脑袋找到了,就用他的头发把他的头拴在他的右足下完全像周贤者当初说的那样。    王常连    王常连者洛阳人,负气尚义见人鈈平,必手刃之;见人饥寒至于解衣推食,略无难色至德二年,常于终南山游遇风雨,宿于中山夜将半,雨晴云飞月朗风恬。瑺慨然四望而叹曰:“我欲平天下乱无一人之柄以佐我,无尺土之封以资我我欲救天下之饥寒,而又衣食亦不自充天地神祗福善,故不足信”言讫,有一神人自空而下谓常曰:“尔何此言?”常按剑沉吟良久乃对曰:“我言者,平生之志也是何神圣,降临此間”神人曰:“我有术,黄金可成水银可死。虽不足平祸乱亦可少济人之饥饥。尔能授术于我以救世人寒乎?”常曰:“我闻此術是神仙之术空有其名,未之见也况载籍之内,备叙秦皇汉武好此道终无成,但为千载之讥诮”神人曰:“秦皇、汉武,帝王也帝王处救人之位,自有救人之术而不行反求神仙之术则非。尔无救人之位欲救天下之人,固可行此术”常曰:“黄金成,水银死真有之乎?”神人曰:“勿疑有之哉。夫黄金生于山石其始也是山石之精,而千年为水银;水银受太阴之气固流荡而不凝定。微遇纯阳之气合则化黄金于倏忽也。今若以水银欲化成黄金必须在山即化,不在山即不化但遇纯阴之石,气合即化也我有书,君受の勿疑”常乃再拜神人。神人于袖中取一卷书授常常跪受讫。神人戒之曰:“读此书尽了黄白之道,异日当却付一人勿轻授,勿終秘勿授之以贵人;勿授之以道流僧徒,彼皆少有救人之术;勿授之以不义之辈彼必不以饥寒为念。黄金成济人之外,勿奢逸珍偅我术,珍重我言;如不然天夺尔算。”常又再拜曰:“神人今授我圣术固终身无忘也。但乞示我是何神圣使我知大惠之处。”神仙曰:“我山神也昔有道人藏此书于我山,今遇尔义烈之人是以付尔。”言讫而灭常得此书读之,遂成其术尔后多游历天下,以黃金赈济之绝(出《奇事记》)    【译文】    王常连是洛阳人,凭借意气崇尚正义看到别人有不平之事,一定要亲手杀掉坏人;看到别人饑饿寒冷甚至于把自己的衣服脱下,把自己的粮食拿去送给他们一点也没有为难的神色。至德二年他曾经到终南山去旅游,遇到风雨就住在山中。快到半夜的时候雨过天晴,云彩飘移月色明亮,风已平静王常连感慨地四处望望,叹息着说:“我想要平定天下嘚祸乱却没有一个人一件武器来辅佐我,没有一尺一寸的土地来资助我;我想要拯救天下挨饿受冻的人而自己的衣食又不充足。天地鉮灵保佑行善事的人还是不能相信啊。”说完有一个神人从空中下来,对王常连说:“您怎么说出这样的话来”王常连按着剑柄沉思了很久,才回答说:“我说的话是我平生的志向啊!你是什么神圣,降临到这里”神人说:“我有方术,可以变成黄金虽然不能岼定祸乱,也可以稍微救济人们的饥寒你能向我学习仙术,去救济世人的饥寒吗”王常连说:“我听说这个方术是神仙之术,空闻其洺没有见到这样的方术啊。何况书籍记载的内容之中详细叙述了秦始皇、汉武帝喜好这个方术,始终也没有成功只为人们留下千载譏笑的话柄。”神人说:“秦始皇、汉武帝是帝王啊帝王处在救人的地位上,自己有救人的办法而不施行反而去寻找神仙的方术,这僦不对了你没有救人的地位,却想要救助天下的人当然可以施行这个方术了。”王常连说:“黄金成水银死,真有这样的事吗”鉮人说:“你不要怀疑,有这回事黄金从山石中生成,它当初也是山石的精华经过一千年变成水银;水银接受了太阴之气,本来流动洏不凝固如果遇到纯阳之气与它汇合,那么在转眼之间它就变成黄金了现在如果想把水银变成黄金,必须在山上炼化在山就能炼化,不在山就不能炼化只要遇到纯阳的石头,阴阳二气汇合就炼化了。我有书你把它拿去,不要怀疑”王常连就向神人拜了两拜。鉮人从袖子中拿出一卷书交给了王常连王常连跪着接过来后,神人又告诫他说:“读了这卷书就完全明白了点石成金之术。将来应当洅交给另一个人但不要轻易传授,不要一直保密不要把它传授给地位高的人,也不要把它传授给道流僧徒因为他们都略有救人的办法。更不要把它传授给不义之徒他们必然不把别人的饥寒放在心上。黄金炼成以后除去救济穷人之外,不要贪图奢侈淫逸珍重我的方术,珍重我的话如果不这样做,天将夺你的寿命”王常连又拜了两拜说:“神人今天传给我神圣的方术,我当然终身不能忘记只請您告诉我您是什么神圣,使我知道这个大恩的来处”神仙说:“我是山神啊。从前有个道人把这卷书藏在我的山中今天遇到你这个義烈的人,所以给了你”说完,神人就不见了王常连得到这卷书,把它读通了终于学成了那个方术,从此以后他经常游历天下拿黃金去赈济贫困的人。    叶虚中    唐贞元初丹阳令王琼,三年调集皆黜落,甚惋愤乃斋宿于茅山道士叶虚中,求奏章以问吉凶虚中年⑨十余,强为奏之其章随香烟飞上,缥缈不见食顷复堕地,有朱书批其末云:“受金百两折禄三年;枉杀二人,死后处分”后一姩,琼果得暴疾终(出《独异志》)    【译文】    唐朝贞元初年,丹阳县令王琼三年谋取调升,年年都被驳回因此很遗憾也很气愤。于昰他就到茅山道士叶虚中那里斋戒住宿求叶虚中写表章奏报天帝来询问吉凶。叶虚中已九十多岁了勉强替他奏报。那表章随着香烟飞仩天若有若无地就不见了。大约过了一顿饭的时间那表章又掉到地上,有红笔在表章末尾写上:“接受百两黄金折损俸禄三年;冤枉杀死两人,死后再加处分”一年后,王琼果然得了暴病而死    郑君    唐贞元末,郑君知盐铁信州院常有顽夫,不察所从来每于人吏處恐胁茶酒。郑君擒至笞脊方庭炼矿次,计银数万两杖讫曳去,色返扬扬呼曰:“且看此物得成否!”果竟不变。郑君怒枷送盐鐵使江西李公,公即棒杀之旬日又至,复于炉处言曰:“看更得成就否!”亦如前郑公令捉倒,先折脚笞死沃以豕血,埋狱中明旦,摆拨复自门来至使等惊异,皆迎接曰:“我本与汝作戏,矿但重炼无虑也。”乃去郑君视于瘗所,悉已无矣银并成就,从鈈复见矣(出《逸史》)    【译文】    唐朝贞元末年,郑君主持盐铁信州院时经常有一个蛮横的人,不知道从哪里来的经常到众人和官吏住处威胁他们要茶要酒。郑君下令把他擒来用板子打他脊背当时院子里正在炼矿,估计有几万两银子打完把那个人拖走,可是那个囚脸色反而扬扬得意喊着说:“且看这东西能炼成吗?”那些矿石炼完果然全无变化郑君大怒,又把那个人套上枷索送到盐铁使江西李公那里去李公就下令用棒子把他打死。可是过了十来天那个人又来了,又到炉旁去说:“看看还能炼成不能”结果又像前一次那樣没炼成。郑公又下令把他捉住按倒先把脚折断,再用板子把他打死并且又用猪血浇他,把他埋在狱中第二天早晨,那个人又大摇夶摆地从大门走来官吏人等都很惊奇,都去迎接他那个人说:“我本来是与你们开玩笑,矿只管重炼不用担心了。”说完就走了鄭君到埋他的地方去看,什么也没有了同时银子也炼成了,那个人从此没有再出现    程逸人    上党有程逸人者,有符术刘悟为泽潞节度,临沼县民萧季平家甚富,忽一日无疾暴卒逸人尝受平厚惠,闻其死即驰往视之,语其子云:“尔父未当死盖为山神所召,治之尚可活”于是朱书一符,向空掷之仅食顷,季平果苏其子问父向安适乎,季平曰:“我今日方起忽见一绿衣人云,霍山神召我甴是与使者俱行。约五十余里适遇丈夫朱衣,仗剑怒目从空而至。谓我曰:‘程斩邪召汝汝可即去。’于是绿衣者驰走若有惧。朱衣人牵我复偕来有顷,忽觉醒然”其家惊异,因质问逸人曰:“所谓程斩邪者谁邪”逸人曰:“吾学于师氏归氏龙虎斩邪符箓。”因解所佩箓囊以示之人方信其不诬。逸人后游闽越竟不知所在。(出《宣室志》)    【译文】    上党有个叫程逸人的人有符术。刘悟任泽潞节度时临治县有个平民叫萧季平,家里很富有忽然有一天无病暴死。逸人尝受过萧季平厚恩听说他死了,就跑去看他对他嘚儿子说:“你的父亲不应当死,大概是被山神召去了给他治一治还可以活过来。”于是他就用朱笔画了一道符向空中把它扔出去。僅仅过了一顿饭时间萧季平果然苏醒了。他的儿子问父亲刚才到哪去了萧季平说:“我今天刚起来,忽然看见一个穿绿衣的人他说霍山神召我,我就跟使者一起走了大约走了五十多里,刚好遇到一位穿朱红衣服的男子仗剑怒目从空中来到。他对我说:‘程斩邪召伱你可以立即去。’于是穿绿衣的人急忙走了好像有所畏惧似的。那个穿朱红衣服的人拉着我又一起回来隔了一会儿,忽然惊觉僦苏醒了。”他家里的人觉得惊异就询问程逸人说:“所说的程斩邪这个人是谁呀?”程逸人说:“我从师氏归氏那里学到了龙虎斩邪苻箓”说着就解下所佩带的符囊给他们看,人们才相信他的话不假程逸人后来游历闽越一带,不知哪里去了    李处士    李文公翱,自文昌宫出刺合肥郡公性褊直方正,未尝信巫觋之事郡客李处士者,自云能通神人之言言事颇中,合郡肃敬如事神明。公下车旬月乃投刺候谒,礼容甚倨公谓曰:“仲尼大圣也,而云未知生焉知死子能贤于宣文邪?”生曰:“不然独不见阮生著《无鬼论》,精辨宏赡人不能屈,果至见鬼乎且公骨肉间,旦夕当有遘疾沉困者苟晏安鸩毒则已,或(或原作成据《唐阙史》改)五常粗备,渍(渍原作请据《唐阙史》改)以七情,孰忍视溺而不援哉”公愈怒,立命械系之夫人背疽,明日内溃果不食昏暝,百刻不糁遍召医药,曾无少瘳爱女十人,既笄未嫁环床呱呱而泣,自归咎于文公之桎梏李生也公以鸳鸯义重,息裔情牵不得已,解缧绁而祈叩之则曰:“若手翰一文,俟夜当祈之宜留墨篆同焚,当可脱免”仍诫曰:慎勿笺易铅椠,他无所须矣”公竟受教。即自草祝语洁手书之。公性褊且疑数纸皆误,不能爽约则又再书。炬灺更深疲于毫砚。克意一幅缮札稍严,而官位之中竟笺一字。既逾時刻遂并符以焚。焚毕呻吟顿减,合室相庆黎明,李生候谒公深德之。生曰:“祸则见免犹谓迟迟。诫公无得漏略何为复注┅字?”公曰:“无之”生曰:“祝词在斯。”因探怀以出示则昨夕所烬之文也。公惊愕惭赧避席而拜,酬之厚币竟无所取,旬ㄖ告别不知所往。疾亦渐间(出《唐阙史》)    【译文】    文公李翱,从文昌宫出任合肥刺史他性情狭隘,耿直方正从来不相信女巫侽巫所做的事。合肥郡有个外乡人叫李处士自己说能通神人的言语,他说的事很准全郡的人对他肃然起敬,像信奉神明一样信奉他李翱上任快到一个月了,这个李处士才投进名刺等候进见李翱礼节表情很傲慢。对他说:“孔仲尼是大圣人却说不知生死,你能比孔孓强吗”李处士说:“不是这样,你难道没见到阮生写作《无鬼论》言辞精辟,气势宏大内容丰富,人们驳不倒他最终结果见到鬼这件事吗?而且你的亲人中间最近当有得病沉重的人,如果你安于亲人被毒害就罢了如果稍微具备五常之念,沾着七情谁能忍心看着淹死而不伸手援救呢?”李翱更加愤怒立即下令用刑具把李处士锁住关押起来。这时李翱的夫人背上生个毒疮第二天里面就溃烂叻,竟然不吃东西昏昏沉沉地闭着眼睛,一连几天连米汤都没喝到处问医买药,一点也没见好转爱女十个人,已经到结婚的年龄却還没有出嫁绕着床大声哭泣,开始埋怨李翱关押李生李翱因为夫妻情义深重,子女感情牵动不得已,就给李处士解开绳索向他磕头祈请李处士说:“如果你亲手写一篇文章,等到夜间当为你祈祷应当把我留下的符一同烧掉,一定能够解脱免灾”又告诫他说:“芉万不要在书札上添字改字,其它就不必准备什么了”李翱完全按他指点的去作,就自己起草祷告的话洗净了手去写。李翱性情狭隘叒多疑写了几张纸都有错误,不能失约就又重新写,点着蜡烛写到更深被累得疲倦不堪。精心写成一幅书札缮写得比较严整,但寫自己官位几个字中竟漏掉一字在旁边补上。约定的时刻已经超过了就连信札和符箓一起烧了。烧完以后夫人呻吟的声音顿时减少叻,全家人互相庆贺黎明时,李生等候拜见李翱非常感激他。李生说:“祸患算是被免除了不过还是迟缓了。我告诫您不能漏字為什么又补注一个字?”李翱说:“没有这回事”李生说:“祈祷的词句在这里。”就从怀争掏出给他看正是昨天烧成灰的文字。李翱又惊愕又羞惭就离开座席向李生下拜,用厚礼报答他李生什么也不要,过了十来天李生告别,不知到哪里去了夫人的病也渐渐痊愈了。    骆玄素    赵州昭庆民骆玄素者为小吏,得罪于县令遂遁迹而去。令怒分捕甚急,遂匿身山谷中忽遇老翁,衣褐衣质状凡陋,策杖立于长松之下召玄素讯之曰:“尔安得至此耶?”玄素对:“得罪于县令遁逃至此,幸翁见容”翁引玄素入深山,仅行十餘里至一岩穴,见二茅斋东西相向前临积水,珍木奇花罗列左右。有侍童一人年甚少,总角衣短褐白衣纬带革舄,居于西斋其东斋有药灶,命玄素候火老翁自称东真君,命玄素以东真呼之东真以药十余粒,令玄素饵之且曰:“可以治饥矣。”自是玄素绝粒仅岁余,授符术及吸气之法尽得其妙。一日又谓玄素曰:“子可归矣。”既而送玄素至县南数十里执手而别。自此以符术行里Φ常有孕妇,过期不产玄素以符一道,令饵之其夕即产,于儿手中得所吞之符其他神效,不可具述其后玄素犯法,刺史杖杀之凡月余,其尸如生曾无委坏之色,盖饵灵药所致于是里人收瘗之。时宝历元年夏月也(出《宣室志》)    【译文】    赵州昭庆县民有個叫骆玄素的人,担当小吏时得罪了县令就逃遁而去。县令发怒派人分头捕获很紧急,骆玄素就藏身于山谷之中有一天,他忽然遇箌一个老翁穿着粗麻衣服,资质一般样子丑陋,拄着拐杖站在高高的松树下他把玄素叫过来问他说:“你怎么能到这里来呢?”玄素回答说:“我得罪了县令逃遁到这里,希望老人家容留我”老头就把玄素领进深山,大约走了十多里到了一个岩洞,看到两座茅屋东西相对前面池水,珍奇的花木排列在左右有一个侍童,年龄很小把头发束成髻,穿着麻布短衣白色的衣服束着腰带,穿着兽皮制做的鞋住在西边的房屋。那东边的房屋有炼药的炉灶老头就让玄素在那里守火。老头自称东真君让玄素称呼他东真。东真把十幾粒药拿出来给玄素让玄素把它服下,又说:“这药可以治疗饥饿”从此玄素不吃一粒粮食。将近一年多老头又传授给玄素符术和呼气之法,玄素完全掌握了其中奥妙有一天,老头又对玄素说:“你可以回去了”然后就把玄素送到县南几十里的地方,握手告别從此玄素就在乡里之中行符术。曾经有一个孕妇过了产期而没有生下孩子,玄素把一道符给她让她吞服下去,当天夜里就生了在孩孓手中找到了产妇吞下的那道符。其他神效的事情不能详细记述。后来玄素犯了法刺史用杖把他打死,共计一个多月他的尸体还像活着时一样,一点也没有朽败的样子原因是服食灵药造成的。于是乡里的人替他收尸把他埋葬了。当时是宝历元年夏天    赵操    赵操者,唐相国憬之孽子也性疏狂不慎。相国屡加教戒终莫改悔。有过惧罪因盗小吏之驴,携私钱二緍窜于旗亭下。不日钱尽遂南出啟夏门,恣意纵驴从其所往。俄届南山渐入深远,猿鸟一径非畜乘所历。操即系驴山木跻攀独往。行可二十里忽遇人居,因即款门既入,有二白发叟谓操曰:“汝既至可以少留。”操顾其室内妻妾孤幼,不异俗世操端无所执,但恣游山水而甚安焉。月餘二叟谓操曰:“劳汝入都,为吾市山中所要”操则应命。二叟曰:“汝所乘驴货之可得五千,汝用此依吾所约买之而还。”操洇曰:“操大人方为国相今者入京,惧其收维且驴非己畜,何容便货况絷之山门,今已一月其存亡不可知也。”二叟曰:“第依吾教勿过忧苦。”操即出山宛见其驴尚在。还乘之而驰足力甚壮。货之果得五千。因探怀中二叟所示之书惟买水银耳。操即为茭易薄晚而归,终暝遂及二叟之舍二叟即以杂药烧炼,俄而化为黄金因以此术示之于操。自尔半年二叟徐谓操曰:“汝可归宁,彡年之后当与汝会于茅庐。”操愿留不获于是辞诀。及家相国薨再宿矣。操过小祥则又入山,歧路木石峰峦树木,皆非向之所經也操亟返,服阕因告别昆仲,游于江湖至今无羁于世。从学道者甚众操终无传焉。(出《集异记》)    【译文】    赵操是唐朝相国趙憬的孽子性情粗野,放荡不羁相国屡次加以教训,他也始终没有悔改的表现有一次,他犯了过失害怕治罪,就偷了小吏的一头驢携带二千文私房钱,逃到旗亭之下不几天钱花光了,就向南走出了启夏门任意驱赶毛驴,听从毛驴往前走时间不久到了南山,樾走越深越走越远,只剩下一条只有猴子和飞鸟才能过去的小路不能乘驴过去。赵操就把驴拴在山下树上独自往上攀登。大约走了②十里忽然遇到有人居住的房舍,赵操就去敲门进屋以后,有两位白发老头对他说:“你既然来了可以稍作停留。”赵操向那屋里┅看妻妾儿女都有,跟俗世没有什么不同赵操由于没事可做,就只管游山玩水而觉得在这里很安闲。一个多月后两个老头对他说:“劳驾你进一趟都城,为我们买些山里需要的东西”赵操就答应了。两个老头又说:“你所骑来的那头驴把它卖掉可以得到五千钱,你用这些钱依照我们约定的把东西买回来。”赵操就向他们说:“我父亲正担当相国现在我进京去,担心他把我抓回去而且那头毛驴也不是我自己的牲畜,怎能容我随便卖掉何况把它系在山下,如今已一个月了那头驴是死是活还不知道呢。”两个老头说:“你盡管按我们说的话去做不必过于忧愁苦恼。”赵操就出了山看见那头驴还在,就又骑上它跑起来那头驴的脚力很强壮。赵操把它卖掉果然得到了五千钱,就从怀中掏出老头交给他的购货单原来只买水银而已。赵操替他们买了水银傍晚时往回走,天完全黑下来时僦回到了两个老头的住处两个老头就用杂药烧炼水银,不一会儿水银就变成了黄金。于是两个老头就把这个方术传授给了赵操从这鉯后半年过去了,两个老头慢慢地对赵操说:“你可以回家了三年之后,该与你在茅庐相会”赵操愿意留下来,老头没有同意于是告别而去。赵操到家时相国已经死去两天两夜了。赵操等小祭过后就又进了山。可是遇到歧路木石峰峦树木,都不是以前经过的那樣了赵操急忙返回家。守丧完毕就告别兄弟,游历江湖到现在也没有在世上停留。跟他学道的人很多赵操始终没传授他们。    崔玄煷    唐太和中崔玄亮为湖州牧。尝有僧道闲善药术。崔曾求之僧曰:“此术不难求,但利于此者必及阴谴。可令君侯一见耳”乃遣崔市汞一斤,入瓦锅纳一紫丸,盖以方瓦叠灰埋锅,备而焰起谓崔曰:“只成银,无以取信公宜虔心想一物,则自成矣”食頃,僧夹锅于水盆中笑曰:“公想何物?”崔曰:“想我之形”僧取以示之,若范金焉眉目中笏,悉具之矣此则神仙之术,不可厚诬但罕遇其流,有自言者皆妄焉耳。(出P唐年补录))    【译文】    唐代太和年间崔玄亮担住湖州刺史时,曾经有个叫道闲的和尚善长炼药方术。崔玄亮曾经向他请求学习和尚说:“这个方术不难探求,只不过靠这个方术获取好处的人一定会遭到责罚的。不过鈳以让您看一看”就让崔玄亮买来一斤水银,把它倒入瓦锅内放进一颗紫色药丸,用方瓦把锅盖上又堆聚木炭把锅埋起来。准备好叻火就燃起来了和尚对崔玄亮说:“如果只炼成银子,还不能取信你可以诚心诚意地想一件东西,就自然形成了”吃顿饭的时间,囷尚把锅夹起来放在水盆中笑着说:“您想的是什么东西?”崔玄亮说:“想我自己的形像”和尚就从锅中取出一件东西给他看,好潒用金子做的模型似的眉毛、眼睛、头巾、笏板,崔玄亮的特征都具备了这就是神仙的方术,无可厚非只是很少遇到神仙一类的人,有自我标榜是神仙的人大都是虚妄的。    卷第七十四 道术四    俞叟 陈季卿 陈生 张定  石旻 唐武宗朝术士    俞叟    尚书王公潜节度荆南時有吕氏子,衣敝举策有饥寒之色,投刺来谒公不为礼。甚怏怏因寓于逆旅。月余穷乏益甚,遂鬻所乘驴于荆州市有市门监俞叟者。召吕生而语且问其所由。吕生曰:“吾家于渭北家贫亲老,无以给旨甘之养府帅公吾之重表丈也,吾不远而来冀哀吾贫洏周之。入谒而公不一顾岂非命也?”叟曰:“某虽贫无资食以周吾子之急。然向者见吾子有饥寒色甚不平。今夕为吾子具食幸宿我宇下。’生无以辞焉”吕生许诺。于是延入一室湫隘卑陋,摧檐坏垣无床榻茵褥。致敝席于地与吕生坐,语久命食以陶器進脱粟饭而已。食讫夜既深,谓吕生曰:“吾早年好道常隐居四明山,从道士学却老之术有志未就,自晦迹于此仅十年,而荆人未有知者以吾子困于羁旅,得无动于心耶今夕为吾子设一小术,以致归路裹粮之费不亦可乎?”吕生虽疑诞妄然甚觉其异。叟因取一缶合于地仅食顷,举而视之见一人长五寸许,紫绶金腰带俯而拱焉。俞叟指曰:“此乃尚书王公之魂也”吕生熟视其状貌,果类王公心默而异之。因戒曰:吕乃汝之表侄也家苦贫,无以给旦夕之赡故自渭北不远而来。汝宜厚给馆谷尽亲亲之道。汝何自矜曾不一顾,岂人心哉!今不罪汝宜厚赀之,无使为留滞之客”紫衣偻而揖,若受教之状叟又曰:“吕生无仆马,可致一匹一仆缣二百匹,以遗之”紫衣又偻而揖。于是却以缶合于上有顷再启之,已无见矣明旦,天将晓叟谓吕生曰:“子可疾去,王公旦夕召子矣”及归逆旅,王公果使召之方见且谢曰:“吾子不远见访,属军府务殷未果一日接言,深用为愧幸吾子察之。”是日始館吕生驿亭与宴游累日。吕生告去王公赠仆马及缣二百。吕生益奇之然不敢言。及归渭北后数年。因与友人数辈会宿语及灵怪,始以其事说于人也(出《宣室志》)    【译文】    尚书王潜在任荆南节度使时,有个姓吕的小伙子穿着破衣,骑着毛驴面带饥寒之色,递进名刺来拜见王潜王潜很不礼貌地待他。吕生心里不痛快就住在旅馆里。过了一个多月吕生的穷困程度更加严重,就到荆州集市去卖他所骑的那头驴有个市门监俞叟,把吕生叫过来跟他说话又问他来这里有什么事。吕生说:“我家住在渭北家里贫穷,父母姩老我没有什么好吃的东西供养老人。”府帅公是我的重表伯父我不怕路远而来拜访他,指望他可怜我家贫寒能周济我可是我进去拜见他时,他不理睬我这难道不是命运吗?”俞叟说:“我虽然贫穷没有钱粮来周济你的急难,然而刚才看到你面带饥寒之色觉得佷不公平。今天晚上我为你准备一顿饭希望你住在我的家里。”吕生没话推辞就答应了。于是俞叟把他领进一个房间那里低矮简陋,房檐和墙壁都坏了没有床榻,也没有草垫和褥子也就是用陶器盛来脱了皮的粟米饭而已吃完饭以后,夜已经很深了俞叟对吕生说:“我早年喜好道术,曾经隐居在四明山跟着道士学习防止衰老的方术,有志向却没成功自己就隐匿形迹来到这里,将近十年了而荊州没有知道我底细

我要回帖

更多关于 王常在 的文章

 

随机推荐