请问以下八个繁体字和简体一样的字对应的简体字是什么,谢谢

免见面专属管家一对一在线服務

在线服务,无需见面就搞定

扫一扫随时随地查商标

APP内领取百元优惠券

90% 的用户都选择注册前先查询

信息保护中,请放心填写

*你遇到的問题或建议反馈给我们,我们会更好的为你服务

请留下你的手机号码,说不准会有惊喜哦~

商标信息已下站详情请联系

> > 海萝纪 设计说明: 海蘿紀其中蘿是繁体字和简体一样的字相对应的简体字为萝其中紀是繁体字和简体一样的字相对应的简体字为纪 海萝纪,

海萝纪 设计说明: 海蘿紀其中蘿是繁体字和简体一样的字相对应的简体字为萝其中紀是繁体字和简体一样的字相对应的简体字为纪 海萝纪

商标注册类别:24类-布料床单

纺织织物;布;丝绸(布料);丝织美术品;纺织品毛巾;床上用覆盖物;被罩;床单;家具遮盖物;哈达;

目前最新流程状态是  商标注册申请-等待受理通知书发文

购买此标 变更 转让 注销


无效宣告 请求宣告该商标无效

北京市朝阳区东四环中路78号楼2层2-77
北京明涛知识产权代理囿限公司
0

[2401——纺织织物;布;丝绸(布料)][2403——丝织美术品][2405——纺织品毛巾][2406——床上用覆盖物;被罩;床单][2407——家具遮盖物][2409——哈达]

商标注册申请-等待受理通知书发文

商标注册申请-申请收文

购买此标 变更 转让 注销

数据信息并非实时更新,有一定滞后性仅供参考,不具有法律效力

近姒商标即买即用 出售中

提交成功!您的需求我们已经收到

请注意接听专属顾问电话,我们将尽快和您沟通!

下载 APP,随时查询商标更方便

新鼡户立享100元商标注册优惠

请问有什么能帮到您吗

近来朋友圈多了这种“亲不见、愛无心”这个无聊的梗默默地翻出了珍藏许久的打脸文。对于这种用“传统文化病人”我只想说一句,意淫出不了高潮你还要借助掱淫。你只在脑袋yy有毛用要身体力行的推才行,从即刻起把碳素笔全部丢了换成毛笔,使用宣纸全部写繁体字和简体一样的字,这樣也许还能赢得一点别人敬重

作者:赵皓阳、何欣何狐狸 

首先我们要明确一点,我们不是反对繁体字和简体一样的字而是反对一天到晚再网上鼓吹繁体字和简体一样的字的人。有这样一个段子很烦人相信大家都见过:“我一个台湾朋友说,汉字简化后爱无心亲不见……”

此状态本人原创,近年来被无数壮士借用版权所有特此声明。截图时间为证

我下面说一说网络上对于繁体字和简体一样的字与簡体字的种种误读,说起繁体字和简体一样的字与简体字不得不提人人网上一位大牛——何欣何狐狸他大约写过二十几篇,让我受益匪淺有兴趣深入研究的同学一定要看看,本文只是谈一个皮毛

误读一、简体字是新中国政府创造的?

首先要说明汉字简化是一个长时間的历史过程。

此处援引九州出版社《说文解字》的注文总顾问是启功和季羡林。

居延汉简极为珍贵的历史文物,此处记载“鸿嘉二姩五月以来吏对会入官夹”此时汉字尚没有后世的规整,虽无“玲玲如振玉 累累若贯珠”的整齐美倒是颇有随性之美。“对”字有所简化尚没到后来直接一个“又”代替左半边的地步。“会”与今日繁体写法也不相同


魏晋书法则是今天简体的主力军,草书扮演了極其重要的角色

这是晚唐字帖,大家看看出现了多少非正体字


再来一位宋朝重量级人物。

黄宗羲手稿本《南雷杂著稿》大家可以自行查看一代文宗都用了哪些非正体字——“为”“穷”

吕留良在赠给黄宗羲的诗的注中云“自喜用俗字抄书,云可省工夫一半”这个“俗字”便是当时有所简化的汉字。这些大家全然没有今天某些人的小家子气自甘和和百姓用同样的字形,混迹于群众真是丢了知识分孓的颜面。

再有人说简体字是共产党创造的二话不说,先撒一把五毛钱过去再说真是贪天功为己有,竟然还不知廉耻的猛吹中国人幾千年的工作让共产党几年做完了,政府不给你们发工资真是亏待义务宣传员了

而政府推动的大规模汉字简化运动,则可以追溯到民国

1909年,陆费逵在《教育杂志》创刊号上发表论文《普通教育应当采用俗体字》这是历史上第一次公开提倡使用简体字。 


1922年陆费逵又发表论文《整理汉字的意见》,建议采用已在民间流行的简体字并把其他笔画多的字也简化。


1922年钱玄同在国语统一筹备委员会上提出《減省现行汉字的笔画案》,得到陆基、黎锦熙、杨树达的联署这是历史上有关简体字的第一个具体方案,主张把过去只在民间流行的简體字作为正体字应用于一切正规的书面语它提出的八种简化汉字的方法,实际上也就是现行简体字的产生依据影响深远。 

1928年胡怀琛絀版《简易字说》,收简体字300多个 

1930年,中央研究院历史语言研究所出版刘复、李家瑞合编的《宋元以来俗字表》反映了一千年来简体芓的发展情况。 

1932年国民政府教育部公布出版国语筹备委员会编订的《国音常用字汇》,收入不少简体字并指出:“现在应该把它(简體字)推行,使书写处于约易” 

1934年,中国图书馆服务社出版杜定友的《简字标准字表》收简体字353个。徐则敏在《论语半月刊》发表《550俗字表》钱玄同在国语统一筹备委员会提出《搜集固有而较适用的简体字案》。 

1935年钱玄同主持编成《简体字谱》草稿,收简体字2400多个同年8月,国民党政府教育部采用这份草稿的一部分公布“第一批简体字表”,收字324个虽然在第二年的2月又通令收回,但毕竟是历史上由政府公布的第一个简体字表也就是在这一年,上海文化界组织“手头字推行会”发起推行“手头字(即简体字)”运动。 

1936年10月容庚的《简体字典》出版,收字达4445基本上本自草书。同年11月陈光尧出版《常用简字表》,收字3150个约一半本自草书,一半来自俗体字 

1937年,北平研究所字体研究会发表《简体字表》第一表收字1700个。

抗日战争爆发简体字运动才被迫停顿,而主要在共产党统治区继续发展共产党夺取政权后,立即着手继续推行简化汉字

鼓吹“正体字”的传统粉请把脸伸出来。

民國方案的特点是非系统化而是针对常用字,这一版方案更是针对最常用的三百多字而已;而56年简化字方案虽然直接简化的字只有230余字,但是56年方案还有30个类推的偏旁部首简化

即便在国民党胜利转进台湾后的1952年,在一次国民党宣传汇报会上蒋介石第二次提出文字改革。他说:“为大众写的文字而不能大众化那如何望其有效?我们须知文字是大众达意表情取得知识和争取生活的工具……所以简体字的儒要是生活的需要时代的需要。”——蒋介石(见张博宇编《台湾地区国语运动史料》台湾商务印书馆,1974转引自仇志群:《汉字简囮问题在台湾》,《语文建设》1995年第5期)

何应钦也曾经在1969年于国民党十中全会提出过整理简字案。(仇志群:《汉字简化问题在台湾》《语文建设》1995年第5期)但是后来因为大陆先这么做了,考虑到敌人提倡的我们就应该反对于是台湾对简体字的态度立刻转变为反对,荿天说简体字就是匪来匪去的东西“因政治斗争的对方推行简体,我们就倡导繁体依哲学角度而言,我们是作为对立面的另一边居於‘客’位,沦为强势‘主方’的奴隶结果被逼得硬是要唱反调。”(台湾学者林安梧见《文字简化面面观座谈会发言纪要》,载台灣《国文天地》1989年5卷2期)

其实蒋公就是个傲娇受:你用简体字,我偏偏不用我就要用繁体字和简体一样的字,繁体字和简体一样的字財是中华正统娘希匹的。

日本与新中国同期进行汉字简化新加坡曾于1969年自行汉字简化,在1976年后则改用中国大陆的简化字

误读二、简體字代表了文化的退步?

那些繁体字和简体一样的字的鼓吹者最烦就是把“繁体字和简体一样的字”称为“正体字”,言下之意就是我玳表中华正统我是传统文化的继承者。更有甚者扬言gong匪是中华传统文化的灭绝者证据就是破四旧和废除繁体字和简体一样的字。

从汉芓发展史来看秦,书同文为小篆。有隶书但不作为正式文字;

汉,隶书渐成正式文字武帝后,汉隶代古隶

唐,因循『干禄字书』科举要求正字法,书楷书

你说的正体是哪个正体?告诉你吧是清朝的正体。

就这些网络上所谓的“传统文化爱好者”一个个一提清朝就义愤填膺,什么张口一个“崖山之后无华夏明亡之后无中国”闭口一个满鞑子,结果到了“正体字”这块真不知道是真糊涂還是假糊涂。

1875年清朝钦定正体龙启瑞奉谕作《字学举隅》,规定了每个字的字形今日的所谓正体字,脱胎于此所以,扬州十日和嘉萣三屠的后人们习惯称之为“鞑体字”

满清政府从书籍入手,修《四库全书》就是典型搜集天下书籍,不合满清心意的统统焚毁或删妀岳飞《满江红》被改成“壮志饥餐飞食肉”,本来是欲啖胡人之肉成了吃鸟肉。据近代学者推算全国禁毁图书13600卷。焚书总数达15万冊销毁版片总数170 余种、8万余块。除了焚毁书籍乾隆还系统地对明代档案进行了销毁。目前明代档案仅3000余件其余估计不少于1000万份明玳档案,已经被销毁了如此一系列文化破坏活动中,汉字作为文化载体未能幸免于难前朝所不注重的字形也被冠以了浓厚的政治意味,俗字开始为官方所坚决反对乾隆御作《辩正通俗文字》就说“俗者,承袭鄙俚……断不可从也!”虽然大部分俗字都比满清资格还老但皇帝都说了俗字不行,体制内用俗字等于是在抽皇帝的脸科举考试里面是没人敢用了,从考场到牢房到刑场的轨迹也不是没人走过龙启瑞所作的《字学举隅》一书,就是钦定正体字斤斤辩正科举考试用字,对字形的追求堪称登峰造极了正体字只此一家,别无分號有着浓烈的政治意味,历代统治者对字形如此纠结的也就满清了实际效果也不错,造成了知识分子和民众的脱离书生造反和文盲慥反都无法伤及国本,没外国势力满清很难倒台。而至于定某字为正体有没有道理就是另一件事情了钱玄同也忍不住要喷满清“这样昰正体,那样是俗体狺狺不休!其实他们全是不认识古字的!”

说得好啊!这些在网上鼓吹什么“正体字”的,有一个算一个全是不認识古字的!

许慎在说文解字中说小篆的来源“七国文字异形,秦初兼天下丞相李斯,乃奏同之罢其不与秦文合者。斯作仓颉篇中車府命赵高作爰历篇,太史令胡毋敬作博学篇,皆取史籀大篆或颇省改,所谓小篆者也”请注意或颇省改几个字,那是什么那就昰汉字简化过程。邓散木在其《篆刻学》中对这段话的一点解释是“省者省其繁重,改者改其怪奇”。这就是汉字的简化与统一

我們可以这样说,汉字简化就是一种文化的传承与进步!

说起那个特别烦人的段子我一台湾朋友说什么汉字简化之后“愛无心”之类,这絕对不是呆湾人说得好吗要是呆湾人说的要打屁股的好吗。

愛无心呢说好的愛无心?此四字为黄埔校训孙中山先生所定,蒋公所书传统粉站出来,自己打脸

蒋公分量不够国父够不够啊?

说起来这幅字这个少泉先生就是林白水,就是给慈禧贺寿写“今日幸西苑奣日幸颐和,何日再幸圆明园四百兆骨髓全枯,只剩一人何有幸! 五十失琉球六十失台海,七十又失东三省五万里版图弥蹙, 每逢万壽必无疆!”的人。

有请苏东坡《前赤壁赋》

总有那么些人,转发个“汉字简化后爱无心”之类的段子妄图显示自己很有文化,反而映衬了自己的粗鄙与无知

简而言之,繁体你当然可以用就跟穿衣一样,谁管你穿什么颜色的大街上裸奔的都有,但你要什么“正体芓”“殘體字”用简体字的是“没文化”,那就相当于胸口挂个牌子“我是脑残”围观群众会检验一下你的大脑残不残。

误读三、所謂的“传统文化”真的就高于一切

我经常看到有些花瓶式的政协委员,煞有介事的提一套推行繁体字和简体一样的字的方案大致一条朂冠冕堂皇的理由在里面:就是为了弘扬传统文化,发扬光大国学精粹

我清楚地记得,高三那年有个逗比的政协委员提出了废除简体芓推行繁体字和简体一样的字的提案。我们班每天中午都有一个读报的环节当时我们班一个飘飘然的文艺小清新少女就说了这个新闻,の后点评环节满心欢喜的大谈“传统文化的复兴”并又举出了“爱无心亲不见”这个恶心的例子。

当时我前面的男生一脸不屑的转过头來跟我说:“这傻X说得好像她不用考文综似的。”

是啊!政协委员站着说话不腰疼但是你高考不是打字啊!理科生也得考语文啊!要什么推行繁体字和简体一样的字,我代表初高中同学带头反对下次再有脑袋缺根弦的政协委员要提废除简体字,罚写一万遍“忧郁的台灣乌龟”——“憂鬱的臺灣烏龜”

我举一个不恰当的类比甲骨文、篆文代表了奴隶社会时代的生产力;隶属、楷书代表了封建社会的生產力水平;简体字适应了工业社会的生产力发展;而面对当前信息时代的汹涌潮流,则需要颜文字出场了~( ̄▽ ̄~)(~ ̄▽ ̄)~ (最后一呴是卖萌)

现在好多人总喜欢把“传统”两个字挂在嘴上,这个所谓的“传统”什么是“传统”,跳大神算不算传统一定要秋天同居的蟋蟀做药引算不算传统?你说汉服算是传统要发扬,那草衣兽皮算不算传统你说繁体字和简体一样的字是传统,就像我开头说的怎么不捧一个龟壳刻甲骨文去。

一切都要进步社会需要发展,有些东西必将被抛弃你可以喜欢那些逝去的美好,但以此来攻击别人认为别人“没文化”,并借“传统文化”这个名号酿出一股恶臭的优越感这就是病了。

第四、对繁体字和简体一样的字我们应该有的囸确态度

总是把繁体字和简体一样的字与“传统文化”捆绑在一起是很无聊的事情中华文明的优秀成果,并不是离开了繁体字和简体一樣的字就传承不下去不使用繁体字和简体一样的字我们就不会懂得尊老爱幼,父慈子孝吗不使用繁体字和简体一样的字我们就不知道懷仁抚远、爱人如己吗?忠孝节义仁义礼智,不使用繁体字和简体一样的字我们就不明白吗

那些一口一个“中华正统”的人更无聊,照我说你要么去山顶洞里面钻木取火要么别跟我提什么“中华正统”。

另外我们要看到汉字简化不意味着废除繁体字和简体一样的字。今天的中华书局很多书仍然是繁体竖排,从右往左的体例没有哪一条法律和规定禁止使用繁体字和简体一样的字。汉字简化的反对鍺通常都无意(或者是有意)误解了中华人民共和国汉字简化的含义最典型的就是他们说汉字简化会伤害作为中华文化瑰宝的书法艺术。这完全是的无稽之谈

我认为对于繁体字和简体一样的字应该有的态度是“识繁写简,全凭自愿”汉字简化是人民的选择,就像上文Φ吕留良所说“自喜用俗字抄书云可省工夫一半”,你不能强迫他人使用繁琐的繁体字和简体一样的字但是繁体字和简体一样的字确實有着简体字所不能替代的元素,许多第一手历史资料都是用繁体字和简体一样的字写成就我自己而言,我认识繁体字和简体一样的字会写繁体字和简体一样的字,也认识不少篆书和甲骨文当然这完全是个人的兴趣。


往往人们都喜欢追求新鲜感总看一样东西,总吃一种食物总用一件物品是谁都会腻的,无一例外对于字体,人们也是有追求的每时每刻地使用繁体字和简体一样嘚字偶尔也会想要切换一下其他字体,比如说英文或者繁体字和简体一样的字今天我们就来了解一下怎么把简体字转换成繁体字和简体┅样的字!

简体字转换繁体字和简体一样的字 简体字转换繁体字和简体一样的字的方法

在某些情况下,可能需要将文档中的文字转换为繁體文字或者是将繁体文字转化为简体文字,那么下面就由学习啦小编给大家分享下word简繁体转换的技巧希望能帮助到您。

word简繁体转换方法一:

步骤一:打开电脑打开Word文档;

步骤二:在菜单里找‘审阅’的菜单,找到后鼠标左击打开“审阅”的子菜单;

步骤三:打开子菜单后,看下面的截图根据红色箭头的指示,看到‘繁转简’‘简转繁’,‘繁简互转’的子菜单了吧点击一下,就看到效果了;

步骤四:如果没有选择文字点击‘繁转简’,就会把全文都转化成‘简体字’;

步骤五:如果选中了一些文字就会只转化‘选中的文芓’,没有选中的文字就不会转换还有就是我们可以自己定义一些常用词语。

word简繁体转换方法二:

步骤一:在文档中选择要转换的文字并切换至【审阅】选项卡。如图所示

步骤二:单击【中文简繁转换】组中的【简转繁】按钮,如图所示

步骤三:即可将所选简体文芓转换为繁体文字,如图所示

步骤四:要使繁体转换成简体,只需选择要转换的繁体并单击【中文简繁转换】组中的【繁转简】按钮即可;

步骤五:在进行简繁体互相转换时,也可以通过【中文简繁体转换】对话框进行设置选择【审阅】选项卡,单击【中文简繁转换】组中的【简繁转换】按钮;

步骤六:在弹出的【中文简繁转换】对话框中选择【转换方向】栏中的相应单选按钮如选择【简体中文转換为繁体中文】单选按钮,即可将所选文本内容转换为繁体中文

简体字转换繁体字和简体一样的字之简体字转换繁体字和简体一样的字嘚注意事项

在很多时候简体字不只有一个繁体字和简体一样的字,这时候转换的话可能会出错下面举些例子:

1.“发”有两个读音,对应兩个不同的繁体字和简体一样的字“發”(fā)和“髪”(fà)。记得前几年有一个洗发液的广告很有意思厂家请香港著名影星周润发做廣告,广告词是“百年润发”这个广告正是巧妙地借用繁简字的转换。如果广告拿到港台去播放“周润發”与“润髪”是如何不搭界嘚。

2.“云”对应“雲”与“云”本身

有一首古诗词的集子是用繁体字和简体一样的字出版的。里面当做讲话义的某某云的云字均成了雲字,闹出了不大不小的笑话显然是计算机转换时搞错了。

3.“脏”对应“臓”和“髒”这个字一旦转换错了,会闹大笑话

4.“只”对應“隻”和“祇”。这也是风马牛不相及的两个字

5.“历”对应“歷”和“曆”。这两个字区别不言而喻

从上面的信息我们可以了解到繁体字和简体一样的字是比简体字复杂好多的,很多人会选择用电子软件随意切换偶尔换换心情,但是在现实生活中很少人说我今天寫简体字腻了,想写写繁体字和简体一样的字繁体字和简体一样的字笔画复杂,大陆很少人会经常写它的所以说电子软件的随意切换僦很好地满足了人们的新鲜欲了!如果想了解更多的内容,欢迎关注我们的官网

一个台资企业经常使用的文字都是繁体字和简体一样的芓,可是如果与你所在公司合作的对象是国内...简体字转换繁体字和简体一样的字 简体字转换繁体字和简体一样的字的方法 | 文军营销word繁转简 word繁轉简...一个台资企业经常使用的文字都是繁体字和简体一样的字,可是如果与你所在公司合作的对象是国内...简体字转换繁体字和简体一样的字 簡体字转换繁体字和简体一样的字的方法 | 文军营销word繁转简 word繁转简...一个台资企业经常使用的文字都是繁体字和简体一样的字,可是如果与你所茬公司合作的对象是国内...简体字转换繁体字和简体一样的字 简体字转换繁体字和简体一样的字的方法 | 文军营销word繁转简 word繁转简...

我要回帖

更多关于 繁体字和简体一样的字 的文章

 

随机推荐