日语例句被动式 例句:わたしは彼にカメラを壊されました 。壊される前面为何不用が而是用を

馬さんは森さんに カメラを壊されました

小马让森先生把照相机弄坏了

这个翻译是不是不对啊应该是小马的照相机被森先生弄坏了吧。 小马怎么会指使别人弄坏自己的東西呢

马さんは森さんにカメラを壊されました

这句话的翻译是,小李让森先生把照相机给弄坏了. 不解~!@#$%^...
是日本人的逻辑和中国人的不一样,还是这个编书的人有问题.
全部
  • 翻译成中攵的话一定要按照中文的思路,语法来进行翻译小森把小马的照相机弄坏了,但是一般日语例句里会把这句话翻译成被动语态这样感覺地道一些,但是翻译中文的话不能进行直译否则很难讲通。
    全部

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

请问わたしは彼にカメラを壊されました。为什么助词不用が要用を?被动式前不是用 が的么(菜鸟求教)


我要回帖

更多关于 日语例句 的文章

 

随机推荐