馬さんは森さんに カメラを壊されました
小马让森先生把照相机弄坏了
这个翻译是不是不对啊应该是小马的照相机被森先生弄坏了吧。 小马怎么会指使别人弄坏自己的東西呢
马さんは森さんにカメラを壊されました
这句话的翻译是,小李让森先生把照相机给弄坏了. 不解~!@#$%^...全部
是日本人的逻辑和中国人的不一样,还是这个编书的人有问题.
翻译成中攵的话一定要按照中文的思路,语法来进行翻译小森把小马的照相机弄坏了,但是一般日语例句里会把这句话翻译成被动语态这样感覺地道一些,但是翻译中文的话不能进行直译否则很难讲通。全部
拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录
拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录
请问わたしは彼にカメラを壊されました。为什么助词不用が要用を?被动式前不是用 が的么(菜鸟求教)