求冰与火之歌哪个版本好1-5卷txt版本,屈畅,谭光磊翻译版本

【摘要】:大陆和台湾虽然同为華语区,但是在魔幻文学的翻译策略和风格上大有不同,差别显著归化和异化策略是翻译外国文学作品采用的主要翻译策略,《权力的游戏》(《冰与火之歌哪个版本好》第一卷)的大陆译本和台湾译本都使用了归化和异化策略,但台湾译本结构相对西化,语言简洁并富有闽南语特色;大陸译本更注重文采,用词华丽并且成语化。本文以《冰与火之歌哪个版本好》系列作品为例,探讨大陆与台湾在魔幻文学翻译上的异同


支持CAJ、PDF文件格式,仅支持PDF格式


李成;;[J];石河子大学学报(哲学社会科学版);2007年01期
程霞;杨艳;;[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2011年07期
李宇英;[J];山西青年管理干蔀学院学报;2004年03期
徐玉书;;[J];长春理工大学学报(综合版);2006年03期
陈蔚;;[J];黄石理工学院学报(人文社会科学版);2007年01期
谢金凤;;[J];语文学刊(外语教育与教学);2011年06期
中国碩士学位论文全文数据库

我要回帖

更多关于 冰与火之歌哪个版本好 的文章

 

随机推荐