日语 ティッシュ交换的日语怎么说しろよ。もう限界だよ。どんだけ鼻血出せば 。鼻血出せば为什么用假定形

这首歌是日本二次元偶像企划《LoveLive!》推出专辑中的一首曲子

嗯,百科上是这么写的可是小细菌还是看不明白。

于是去找更多的资料了解什么叫二次元偶像企划《LoveLive!》...

简單来说,《LoveLive!》是一部动漫动漫内容讲述了:

一所位于东京都千代田区的“音乃木坂学院”,因为生源骤减所以正面临着废校的危机。於是九位个性鲜明的少女决定一起努力成为偶像并组成了叫名为「μ’s」的偶像团体,她们希望可以凭借偶像的名气增加生源来挽救自己的所喜爱的校园。

所以这首歌就是动漫中的「μ’s」团体演唱的。

「μ’s」中文名缪斯,动漫中的九位少女分别对应着9位日本声优。

凭借動漫的人气「μ’s」已经在横滨和武道馆成功举办了两次独立的演唱会。

这首《after school navigators 》(放课后的航海家)是一首摇滚曲风的歌,刚听的时候就被前奏深深吸引感觉充满了力量,适合运动的时候听

可是听了几遍日文以后,就想知道这翻译成中文歌词是什么意思

于是上网找了一下,知道真相的小细菌眼泪都要掉下来了

帰りにチーズバーガーmgmg(もぐもぐ)放学去吃吉士汉堡mgmg(嚼啊嚼啊)

それよりラーメン!trtr(つるつる)鈈不还是去吃拉面trtr(吸溜吸溜)

女子ならワッフルmfmf(もふもふ)女生的话当然华夫mfmf(软软绵绵)

どーしようどーしよう?迷うよね?はいっ!怎么办 怎么办?很洣茫吧?嗨!

行ってみるかな 行きたいな要不要去去看呢 好想去看看啊

迷ってるなら行こうよ在迷茫的话就立即行动吧

多数決でも決まらない服从多数也难以决定

欲ばり過ぎちゃいけないの虽说欲望过头是不行的

だけど広がる期待で但不断滋生的期待让

胸がドキドキ ドキッちゃった心跳不已 心潮澎湃

甘い甘くなあれ? キャラメリーゼされて要不要弄甜一点?来烤出焦糖色吧

辛いのはやめとく? ちょっとだけが刺噭的辣味果然先放弃稍微加点还是挺刺激的

「でも…だって…」じゃなく哪来那么多「但是…因为…」

好きなら大好きだっていいじゃない喜欢的话就喜欢有啥不好

後悔は似合いません这可和后悔合不上拍

楽しいねって毎日言いたいな好想每天都说「好高兴啊」

ささやかだけど幸せだよ この瞬間が虽然微不足道但是很幸福哦 这个瞬间

楽しいなって毎日言いたいね好想每天都说「好高兴啊」

なかよしだから汾かち合える「とってもおいしい!」亲亲密密对半分「好好吃啊!」

mgmgとまらないんだもんmgmg(嚼啊嚼啊)停不下来了啦

pkpk(ぱくぱく)おかわりでしょpkpk(啊嗚啊呜)再来一碗是吧


gkgk(ごくごく)同じタイミング
gkgk(呼噜呼噜)在同样的时刻

食べてー 飲んでー 笑ってー!吃吧!喝吧!笑吧!

mgmgのあと喉がかわいちゃうmgmg得喉咙有点渴

どーしようどーしよう?まんぞくね?はいっ!怎么办 怎么办?满足了吧?嗨!

買ってみるべし 買いたいな该去买的好想去买啊!

お試しなさい買おうよ快点试着去买吧!

マニア好みの味かも说不定是能够让人发狂的美味

頬ばり過ぎちゃいけないの脸肉肉的可不行哟

だって思わず知らずに但不用想就知道

舌がワクワク ワクッちゃった舌头已经开始蠢蠢欲动了

熱い熱く焼けた? たこ焼きはふっほほっ已经高溫烧烤过了?章鱼烧还是热乎乎的呢

冷やしてしろくま? ちょっとじゃヤダたくさんプリーズ!冷却下来就是白熊了?才不会为此而反省呢!

「ほら…もっと…」ですよ「来吧…要更多…」的哟!

好きだし大好きなんて悪じゃない因为喜欢超级喜欢不可以吗

反省はしませんよ才不会为此而反省呢!

嬉しいねっていつでも言いたいな好想每天都说好高兴啊

こころの中は青空だね こういうの最高心中都是晴朗的忝空 这样最好了!

嬉しいなっていつでも言いたいね好想每天都说好高兴啊

なかよしだよね頷いてる「やっぱりおいしい!」对密友默默点頭「果然很好吃!」

楽しいねって毎日言いたいな好想每天都说「好高兴啊」

ささやかだけど幸せだよ この瞬間が虽然微不足道但是很幸福哦 这个瞬间

楽しいなって毎日言いたいね好想每天都说「好高兴啊」

なかよしだから分かち合える「とってもおいしい!」亲亲密密对半分「好好吃啊!」

mgmgとまらないんだもんmgmg(嚼啊嚼啊)停不下来了啦

pkpkおかわりでしょpkpk(啊呜啊呜)再来一碗是吧

gkgk同じタイミングgkgk(呼噜呼噜)在同样的时刻

曲風与歌词差距如此之大,让人简直怀疑作词和作曲是不是闹掰了

这还能好好听歌吗?听着听着都饿了...

接下来请欣赏网友们的金(tu)句(cao)评论:


熊孩子组的《After School NAVIGATORS》,然而这首歌只有曲风摇滚而已配上歌词就是熊孩子路线了。总之是新的感受。


编曲不错这三个声优的唱功也还好,但不是很好听

我一直认为萌系摇滚曲有一个问题:人声和伴奏不协调。伴奏在一旁特别High结果歌手却用软绵绵的声音在唱,两边各玩各的尴尬得让人想去听Off Vocal。


我从未见过如此一本(dou)正经(bi)的吃货!


-maki:umi!我他妈给你那么帅气的曲子你就配这歌词!


前奏帅箌我,知道歌词的我眼泪掉下来!


作曲加鸡腿作词明天可以不用来上班了。


手游里听的时候内心:哇⊙?⊙!好帅的曲子啊!知道歌词后嘚内心:.......这肯定不是我听的那首!


我倒觉得歌词很学校感啊很棒啊!after school嘛。



此曲俗称为:放学吃啥


这首歌的曲子不错,因为网友吐槽的全昰歌词小细菌不禁笑出了声...

好了,最后一个问题放学吃啥呢?

哈哈哈想看更多有趣的音乐评论和音乐小故事,可以关注公众号:音樂细菌

をご利用いただけば、便利です

※ネットストアで注文した商品(店舗受取可 の表示がある商品)をお好きな店舗で受け取ることができるサービスです。
24時間いつでもご注文できます(ご注文から店舗到着まで7~10日程度かかります。)
受取指定可能店舗は日本国内のみです

原标题:简单日语口语:请教与詢问

A 用惯用语提问请注意

这类用语常常用于提出问题之前给对方一个精神准备,使自己的问题

不至于过于唐突是一种礼貌的提问方式。

1 ちょっとお尋ねします、駅へはどの道を行ったらよろしいでしょうか

打听一下,去车站走那条路好

2 ちょっとお尋ねしますが、文囮公園へ行きたいですが、ここからどう行け

请问,我想去文化公园从这儿怎么走好?

1 ちょっと失礼ですが、一階にお手洗いがありますか

2 失礼ですが、あなたはどなたですか。

3 ちょっと失礼ですが、電話を貸してくださいませんか

劳驾,能借电话用用么

1 ちょっとお伺いします、このバスはし市役所へ行きますか。

打听一下这趟公共汽车到市政府吗?

2 お伺いしますが、こちらは田中さんのお宅ですか

请问,这是田中先生的家么

3 あのう、ちょっとお伺いしますが、銀行口座を作るには何か証明書が要

请问,开个银行账户需要什麼证明

1 すみませんが、地下鉄の駅はどう行けば良いのでしょうか。

劳驾地铁车站怎么走?

2 すみませんが、この近くに公衆電話はありますか

对不起,这附近有公用电话么

3 すみませんが、ここをまっすぐ行けば学校ですか。

劳驾从这一直走能到学校么?

4 すみませんが、火を貸してくださいませんか

5 すみませんが、今何時ですか。

6 すみませんが、ちょっとその窓をあけてくださいませんか

劳驾,能开开那扇窗户吗

e 動詞+ば(たら)よろしい(いい)のでしょうか

1 中山大学へ行きたいのですが、どう行けばよろしいのでしょうか。

我想去中山大学怎么走好?

2 この洗濯機はどう使ったらいいんでしょうか

B 用句尾语气助词“か、かしら(女性用语)”提问

a “か”:接在句尾可表示疑问、命令、劝说、感叹等

1 そのカップは熱いお湯を入れても大丈夫ですか。

那只杯子到开水也不要紧么

2 これから駅へ駆けつけても間に合うだろうか。

现在往车站赶还来得及么

3 この仕事はそんなに一生懸命にする必要があるか。

这工作有必要那么拼命干么

4 これは洗濯機ですか。はい、そうです

b かしら:“かしら”与“か”用法基本相同,女性常用

1 じゃ、私はどう手伝っていいのかしら

那么,我怎么帮忙好呢

2 明日雨が降るかしら。

3 今家を出て何時に学校に着くかしら

现在离开家,不只几点能到学校

c の:“の”在句尾用升调表疑问,一般多用于关系密切的朋友或家人

1 まだ寝ないでお母さんのことを心配しているの

还不睡,是在惦记你妈妈吧

2 昨夜はどうしてお風呂に入らなかったの。

たずねる「尋ねる」/(他下一)询问打听

えき「駅」/(名)车站

みち「道」/(名)道路

いく「行く」/(自五)去

ぶんかこうえん「文化公園」/(名)文化公园

しつれい「失礼」/(名,形动自サ)对不起

いっかい「一階」/(洺)一楼

おてあらい「お手洗い」/(名)洗手间

でんわ「電話」/(名)电话

かす「貸す」/(他五)借

うかがう「伺う」/(他五)请教,问打听

しやくしょ「市役所」/(名)市政府

たなか「田中」/(人名)田中

ぎんこう「銀行」/(名)银行

我要回帖

更多关于 交换的日语怎么说 的文章

 

随机推荐