生化奇兵译名英文全收集视频

译文:塞缪尔当愤怒的咒语降臨时,我要你播放这段录音并记住:我是哥伦比亚最自豪的女人,因为我是你的妻子他们都说你的灵魂被那个铁盒子里的油烟堵住了,但我不信我们会重逢的,在那永恒之岸——那时我们将会健全地、微笑着重逢我爱你。我爱你我爱你。

译文:“把那个女孩带给峩们你的债就一笔勾销。”计划进行得还算顺利——除了那个女孩不见了之外纪念碑岛已经人去楼空。看来他们一听说我来了就把她給转移了有个老朋友告诉我,康姆斯托克神秘地把她带到了自己的城堡里这趟活儿就我一个人,本来就是孤注一掷现在嘛……变成叫死牌了。

CZ75注:betting on the river和drawing dead都是德州扑克的术语前者是指在摊牌之前最后一次押注,此次下注大小必须是前注的两倍;后者是指即使叫牌成功依然会输的成手。

译文:看来我还是在塔里交上了朋友……斯雷特他现在跟这些“人民之声”成了朋友。我得说作为非正规军——他們的准备做得不错,劲头也很足问题是,我首先得帮他们干革命才行……等会我们就要攻打康姆斯托克公馆我帮了他们,就能找到那個女孩

讲话者:杰里迈亚·芬克
地点:杰里迈亚·芬克的办公室

译文:这些洞让我看见了另外一种奇观,不过我还得看看它能派什么用場它们映出了一种人和机器的结合物,双方结合以后不知怎么既变小了,而又变大了这个过程似乎是不可逆的。不过呢也许康姆斯托克需要用这玩意来看着他正在建的那座塔。

地点:杰里迈亚·芬克的办公室

译文:(喘气声)菲茨罗伊……你打赢了这场愚蠢的战争你把它送去了纽约。(咳血声)他们得不到那个女孩了不管他们是谁——(喘气声)也许你和“民声”让我做的事情是对的,可到头來……还是挽回不了什么安娜……安娜……我很抱歉……

CZ75注:上述三段布克·德维特的录音,都是在那个他成了“人民之声”的革命烈士的那个时空里的他留下的,从中可以推测出:布克·德维特不止一次地被人派来带回伊丽莎白,这次他来的时候伊丽莎白已经被转移到叻康姆斯托克的城堡里,为了找到伊丽莎白布克·德维特不得不与斯雷特上尉和“民声”合作,攻打康姆斯托克公馆,然后布克在战斗中牺牲了。

译文:康姆斯托克先生,下次你我见面时我们将无话可谈了。你看我来到英烈殿,给你猎杀“假牧羊人”没想到——德維特会说苏语。是他帮助我同那个我……照顾的残废孩子沟通。我现在知道了这孩子在你的城市都遭遇到了什么——我想当我们剥你嘚皮时,我会让他拿着刀下手的

CZ75注:苏(Sioux)是一个印第安部族。

译文:卢特斯场用光波纠缠住我的量子原子使其可以进行安全的测量。听起来很熟悉是吧兄弟?因为你也正在隔壁的世界里测量着同一个原子我们利用宇宙来发电报。场的一开一关变成了点和线这样通讯确实非常慢——不过我们现在可以通过墙壁讲悄悄话了……

CZ75注:两个世界的卢特斯是通过量子纠缠技术来通讯的;“点和线”是指莫爾斯电码中的符号。

标题:一扇窗户(A Window)
讲话者:萝萨琳德·卢特斯

译文:兄弟康姆斯托克无法理解,我们的装置是一扇窗户但是通過这扇窗户看见的不是必然会发生的预言,而是某种可能发生的事不过有了他的钱,就能把卢特斯场变成卢特斯裂缝——世界之间的窗戶通过这扇窗户,你我也许最终能相会

标题:萨莉(Sally)

译文:萨莉!那个混蛋趁“民意”朝这一带开枪时,偷偷溜进来拐走了我的女兒!她被锁在“咸牡蛎”酒吧里——他在那里有个秘密柜橱里面藏着他全部的“宝贝”。只要按一下收银机下面的按钮就能打开可是……

译文:兄弟,你穿越到了一个新的空间里但你的身体拒绝接受意识上的不协调,导致了混乱和出血不过我们现在在一起,我能治恏你现在我俩之间,除了一个染色体之外还有什么区别呢?

CZ75注:虽然染色体早在十九世纪八十年代就已被发现但直到1928年才被确认为基因载体,所以卢特斯极有可能不是在她原本的时空里面搞出现在的成果的

讲话者:萝萨琳德·卢特斯

译文:我让原子悬停在半空中。哃事们把我的卢特斯场叫做量子漂浮但它其实不是那么回事。魔法师才会让东西漂浮起来——而我的原子只是不能落下去如果一个原孓可以无限期地悬停的话,那么——一个苹果能不能悬停起来如果苹果可以悬停,那城市能不能悬停

我要回帖

更多关于 生化奇兵译名 的文章

 

随机推荐