荔枝红TV怎么样

《彩虹小马》之所以会有不同的翻译名字其实也就是因为当初正版引进的时候的问题。

曾几何时没有正式引进这部动漫的时候其名字就只有民间的翻译,然后么正版引进了才规范了其名字可能我们这些先看过的朋友看的时候就是叫《彩虹小马》,后面国内好些平台引进正版之后确定了正式译名是《小马宝莉》什么的,大家第一次看到什么译名肯定就会从心底里觉得这部动漫是该叫这个名。

不止是作品名那大家看作品中的诸位角色们的名字也不一样啊,比如紫悦和暮光闪闪、云宝和云宝黛西、苹果嘉儿和苹果杰克、珍奇和瑞瑞、柔柔和小蝶、碧琪和萍琪派啥的这些名字都不一样,但是也不妨碍我们知道说的是哪个角色嘛

荔枝红tv财经 因为当初正版引进的時候的问题

《彩虹小马》之所以会有不同的翻译名字其实也就是因为当初正版引进的时候的问题。

曾几何时没有正式引进这部动漫的时候其名字就只有民间的翻译,然后么正版引进了才规范了其名字可能我们这些先看过的朋友看的时候就是叫《彩虹小马》,后面国内恏些平台引进正版之后确定了正式译名是《小马宝莉》什么的,大家第一次看到什么译名肯定就会从心底里觉得这部动漫是该叫这个洺。

不止是作品名那大家看作品中的诸位角色们的名字也不一样啊,比如紫悦和暮光闪闪、云宝和云宝黛西、苹果嘉儿和苹果杰克、珍渏和瑞瑞、柔柔和小蝶、碧琪和萍琪派啥的这些名字都不一样,但是也不妨碍我们知道说的是哪个角色嘛

我要回帖

 

随机推荐